Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Thirty-seven Point Mandala Offering"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
Line 11: Line 11:
  
 
*1) [[Mount Meru]]
 
*1) [[Mount Meru]]
 +
 
*2-5) The [[four continents]]
 
*2-5) The [[four continents]]
 +
 
*6-13) The [[eight subcontinents]]
 
*6-13) The [[eight subcontinents]]
 +
 
*14) The [[jewel mountain]]
 
*14) The [[jewel mountain]]
 +
 
*15) The [[wish-fulfilling tree]]
 
*15) The [[wish-fulfilling tree]]
 +
 
*16) The wish-fulfilling {{Wiki|cow}}
 
*16) The wish-fulfilling {{Wiki|cow}}
 +
 
*17) The harvest which needs no sowing
 
*17) The harvest which needs no sowing
 +
 
*18-24) The [[seven attributes of royalty]]
 
*18-24) The [[seven attributes of royalty]]
 +
 
*25) The [[vase]] of great [[treasure]]
 
*25) The [[vase]] of great [[treasure]]
 +
 
*26-33) The [[eight offering goddesses]]
 
*26-33) The [[eight offering goddesses]]
 +
 
*34) The {{Wiki|sun}}
 
*34) The {{Wiki|sun}}
 +
 
*35) The [[moon]]
 
*35) The [[moon]]
 +
 
*36) The [[precious umbrella]]
 
*36) The [[precious umbrella]]
 +
 
*37) The {{Wiki|royal}} [[banner]] victorious in all [[directions]]
 
*37) The {{Wiki|royal}} [[banner]] victorious in all [[directions]]
 +
 +
  
 
==Text==
 
==Text==
 +
 +
 
[[File:37 point MO DJR.jpg|thumb|450px|Two-dimensional representation of the Thirty-seven Point Mandala Offering]]
 
[[File:37 point MO DJR.jpg|thumb|450px|Two-dimensional representation of the Thirty-seven Point Mandala Offering]]
 +
 +
 
'''om [[vajra]] [[bhumi]] [[ah]] hung'''<br>
 
'''om [[vajra]] [[bhumi]] [[ah]] hung'''<br>
  
 
'''shyi yong su [[dakpa]] wang [[chen]] ser gyi sa shyi'''<br>
 
'''shyi yong su [[dakpa]] wang [[chen]] ser gyi sa shyi'''<br>
 +
 
The [[earth]] is the [[universal golden basis|golden ground]], completely [[pure]], full of [[beauty]] and power.<br>
 
The [[earth]] is the [[universal golden basis|golden ground]], completely [[pure]], full of [[beauty]] and power.<br>
 +
  
 
'''om [[vajra]] rekhe [[ah]] hung'''<br>
 
'''om [[vajra]] rekhe [[ah]] hung'''<br>
 +
  
 
'''chi [[chak]] ri khor yuk gi korwé ü su hung'''<br>
 
'''chi [[chak]] ri khor yuk gi korwé ü su hung'''<br>
 
The circular {{Wiki|iron}} mountain wall completely surrounds it; in the centre is the [[letter]] Hung—<br>
 
The circular {{Wiki|iron}} mountain wall completely surrounds it; in the centre is the [[letter]] Hung—<br>
 +
 +
  
 
'''rii [[gyalpo]] [[ri rab]]'''<br>
 
'''rii [[gyalpo]] [[ri rab]]'''<br>
Line 41: Line 65:
  
 
'''[[shar]] lü pakpo [[lho]] dzambu ling'''<br>
 
'''[[shar]] lü pakpo [[lho]] dzambu ling'''<br>
 +
 
In the [[East]] is [[Purva Videha]] <br>In the [[South]] is [[Jambudvipa]]<br>
 
In the [[East]] is [[Purva Videha]] <br>In the [[South]] is [[Jambudvipa]]<br>
  
 
'''nub balang chö [[chang]] dra mi [[nyen]]'''<br>
 
'''nub balang chö [[chang]] dra mi [[nyen]]'''<br>
 +
 
In the [[West]] is [[Aparagodaniya]] <br>In the [[North]] is [[Uttarakuru]]<br>
 
In the [[West]] is [[Aparagodaniya]] <br>In the [[North]] is [[Uttarakuru]]<br>
  
 
'''lü dang lü pak nga yab dang nga yab shyen'''<br>
 
'''lü dang lü pak nga yab dang nga yab shyen'''<br>
 +
 
Beside them are [[Deha]] and [[Videha]] <br>[[Ngayab Ling|Chamara]] and [[Aparachamara]]<br>
 
Beside them are [[Deha]] and [[Videha]] <br>[[Ngayab Ling|Chamara]] and [[Aparachamara]]<br>
  
 
'''yo den dang lam [[chok]] [[dro]]''' <br>
 
'''yo den dang lam [[chok]] [[dro]]''' <br>
 +
 
[[Shatha]] and [[Uttaramantrina]]<br>
 
[[Shatha]] and [[Uttaramantrina]]<br>
  
 
'''dra mi [[nyen]] dang dra mi [[nyen]] gyi da'''<br>
 
'''dra mi [[nyen]] dang dra mi [[nyen]] gyi da'''<br>
 +
 
[[Kurava]] and [[Kaurava]]<br>
 
[[Kurava]] and [[Kaurava]]<br>
  
 
'''[[rinpoche riwo]]'''<br>
 
'''[[rinpoche riwo]]'''<br>
 +
 
The [[jewel mountain]] <br>
 
The [[jewel mountain]] <br>
  
 
'''[[pak sam gyi shing]]'''<br>
 
'''[[pak sam gyi shing]]'''<br>
 +
 
The wish-fulfilling [[trees]]<br>
 
The wish-fulfilling [[trees]]<br>
  
 
'''[[dö jö ba]]'''<br>
 
'''[[dö jö ba]]'''<br>
 +
 
The [[wish-fulfilling cows]] <br>
 
The [[wish-fulfilling cows]] <br>
  
 
'''[[ma mö pé lo tok]]'''<br>
 
'''[[ma mö pé lo tok]]'''<br>
 +
 
The [[harvest which need no sowing]]<br>
 
The [[harvest which need no sowing]]<br>
  
 
'''[[khorlo]] [[rinpoche]]''' <br>
 
'''[[khorlo]] [[rinpoche]]''' <br>
 +
 
The [[precious]] [[wheel]] <br>
 
The [[precious]] [[wheel]] <br>
  
 
'''[[norbu rinpoche]]'''<br>
 
'''[[norbu rinpoche]]'''<br>
 +
 
The [[precious]] [[gem]]<br>
 
The [[precious]] [[gem]]<br>
  
 
'''tsunmo [[rinpoche]]''' <br>
 
'''tsunmo [[rinpoche]]''' <br>
 +
 
The [[precious]] [[Wikipedia:Queen consort|queen]] <br>
 
The [[precious]] [[Wikipedia:Queen consort|queen]] <br>
  
 
'''lönpo [[rinpoche]]'''<br>
 
'''lönpo [[rinpoche]]'''<br>
 +
 
The [[precious]] [[minister]]<br>
 
The [[precious]] [[minister]]<br>
  
 
'''langpo [[rinpoche]]''' <br>
 
'''langpo [[rinpoche]]''' <br>
 +
 
The [[precious elephant]] <br>
 
The [[precious elephant]] <br>
  
 
'''tachok [[rinpoche]]'''<br>
 
'''tachok [[rinpoche]]'''<br>
 +
 
The [[precious horse]]<br>
 
The [[precious horse]]<br>
  
 
'''makpön [[rinpoche]]''' <br>
 
'''makpön [[rinpoche]]''' <br>
 +
 
The [[precious]] general <br>
 
The [[precious]] general <br>
  
 
'''ter chenpö [[bumpa]]'''<br>
 
'''ter chenpö [[bumpa]]'''<br>
 +
 
The [[vase]] of great [[treasure]]<br>
 
The [[vase]] of great [[treasure]]<br>
 +
  
 
'''gekpa ma''' <br>
 
'''gekpa ma''' <br>
 +
 
The [[goddess of beauty]] <br>
 
The [[goddess of beauty]] <br>
  
 
'''trengwa ma'''<br>
 
'''trengwa ma'''<br>
 +
 
The [[goddess of garlands]]<br>
 
The [[goddess of garlands]]<br>
  
 
'''lu ma''' <br>
 
'''lu ma''' <br>
 +
 
The [[goddess of song]] <br>
 
The [[goddess of song]] <br>
  
 
'''[[gar ma]]'''<br>
 
'''[[gar ma]]'''<br>
 +
 
The [[goddess of dance]]<br>
 
The [[goddess of dance]]<br>
  
 
'''[[metok]] ma''' <br>
 
'''[[metok]] ma''' <br>
 +
 
The [[goddess of flowers]] <br>
 
The [[goddess of flowers]] <br>
  
 
'''dukpö ma'''<br>
 
'''dukpö ma'''<br>
 +
 
The [[goddess of incense]]<br>
 
The [[goddess of incense]]<br>
  
 
'''[[nang]] sel ma''' <br>
 
'''[[nang]] sel ma''' <br>
 +
 
The [[goddess of light]] <br>
 
The [[goddess of light]] <br>
  
 
'''dri chap ma'''<br>
 
'''dri chap ma'''<br>
 +
 
The [[goddess of perfume]]<br>
 
The [[goddess of perfume]]<br>
  
 
'''[[nyima]] [[dawa]]''' <br>
 
'''[[nyima]] [[dawa]]''' <br>
 +
 
The {{Wiki|sun}}, the [[moon]] <br>
 
The {{Wiki|sun}}, the [[moon]] <br>
  
 
'''rinpochei [[duk]]'''<br>
 
'''rinpochei [[duk]]'''<br>
 +
 
The [[precious umbrella]]<br>
 
The [[precious umbrella]]<br>
  
 
'''[[chok]] lé nam par gyalwé [[gyaltsen]]'''<br>
 
'''[[chok]] lé nam par gyalwé [[gyaltsen]]'''<br>
 +
 
The {{Wiki|royal}} [[banner]] victorious in all [[directions]]:<br>
 
The {{Wiki|royal}} [[banner]] victorious in all [[directions]]:<br>
  
 
'''[[lha]] dang mii paljor punsum tsokpa ma [[tsangwa]] mépa'''<br>
 
'''[[lha]] dang mii paljor punsum tsokpa ma [[tsangwa]] mépa'''<br>
 +
 
There is all the bountiful [[wealth]] of [[gods]] and men, complete and flawless—<br>
 
There is all the bountiful [[wealth]] of [[gods]] and men, complete and flawless—<br>
 +
  
 
'''di nyi'''<br>
 
'''di nyi'''<br>
 +
 
All this:<br>
 
All this:<br>
 +
  
 
''[See '''Alternative Insertions''' below]''<br>
 
''[See '''Alternative Insertions''' below]''<br>
 +
  
 
'''[[tsawa]] dang gyupar chepe pelden [[lama]] [[dampa]] nam dang [[yidam]] [[khyil]] khor kyi [[lha]] [[tsok]] [[sangye]] dang [[changchup]] sampe [[tsok]] dang chepa nam la'''<br>
 
'''[[tsawa]] dang gyupar chepe pelden [[lama]] [[dampa]] nam dang [[yidam]] [[khyil]] khor kyi [[lha]] [[tsok]] [[sangye]] dang [[changchup]] sampe [[tsok]] dang chepa nam la'''<br>
 
To the [[root lama]] in all his [[compassion]], to the glorious, [[sacred]] [[lineage lamas]], to the victorious [[yidam]] [[deities]] and all the [[deities]] of their [[mandala]]s, to the [[buddha]]s and all the [[bodhisattva]]s.<br>
 
To the [[root lama]] in all his [[compassion]], to the glorious, [[sacred]] [[lineage lamas]], to the victorious [[yidam]] [[deities]] and all the [[deities]] of their [[mandala]]s, to the [[buddha]]s and all the [[bodhisattva]]s.<br>
 +
  
 
'''[yön du] bul [[war]] gyio'''<br>
 
'''[yön du] bul [[war]] gyio'''<br>
 +
 
I offer—<br>
 
I offer—<br>
 +
  
 
'''[[tukjé]] [[dro]] wé [[dön]] du shyé su sol'''<br>
 
'''[[tukjé]] [[dro]] wé [[dön]] du shyé su sol'''<br>
 +
 
Please accept it, with [[compassion]], for the [[benefit]] of [[beings]]<br>
 
Please accept it, with [[compassion]], for the [[benefit]] of [[beings]]<br>
 +
  
 
'''shyé né [[chin]] gyi lab tu sol'''<br>
 
'''shyé né [[chin]] gyi lab tu sol'''<br>
 +
 
Having accepted it, please grant your [[blessing]]!<br>
 
Having accepted it, please grant your [[blessing]]!<br>
  
 
==Alternative Insertions==
 
==Alternative Insertions==
 +
 
===To be said during teachings or [[empowerments]] with [[His Holiness the Dalai Lama]]===
 
===To be said during teachings or [[empowerments]] with [[His Holiness the Dalai Lama]]===
 +
 +
 
'''drinchen [[tsawa]] dang gyüpa chépé [[palden lama]] [[dampa]] nam dang khyepar du [[yang]] yongdzok tenpé ngadak kyabgön gyalwé wangpo tamché [[khyen]] [[ching]] zikpa [[chenpo]] [[jetsün]] [[jampal]] [[ngawang]] [[lobzang]] [[yeshé]] tendzin [[gyamtso]] pal zangpöi shyal nga né'''<br>
 
'''drinchen [[tsawa]] dang gyüpa chépé [[palden lama]] [[dampa]] nam dang khyepar du [[yang]] yongdzok tenpé ngadak kyabgön gyalwé wangpo tamché [[khyen]] [[ching]] zikpa [[chenpo]] [[jetsün]] [[jampal]] [[ngawang]] [[lobzang]] [[yeshé]] tendzin [[gyamtso]] pal zangpöi shyal nga né'''<br>
 +
 +
 
To the gracious [[root]] and [[lineage masters]], and the [[master]] of the entire [[Buddhadharma]], our [[refuge]] and [[protector]], the [[omniscient]] lord of the [[victorious ones]], [[Jetsün]] [[Jampal]] [[Ngawang Lobsang]] [[Yeshé]] [[Tenzin Gyatso]] [[Pal Zangpo]],<br>
 
To the gracious [[root]] and [[lineage masters]], and the [[master]] of the entire [[Buddhadharma]], our [[refuge]] and [[protector]], the [[omniscient]] lord of the [[victorious ones]], [[Jetsün]] [[Jampal]] [[Ngawang Lobsang]] [[Yeshé]] [[Tenzin Gyatso]] [[Pal Zangpo]],<br>
 +
  
 
''(Then insert another verse according to what kind of [[teaching]] or [[empowerment]] is being requested or being [[acknowledged]] with [[gratitude]])''
 
''(Then insert another verse according to what kind of [[teaching]] or [[empowerment]] is being requested or being [[acknowledged]] with [[gratitude]])''
  
 
===To be said when requesting [[teaching]]:===
 
===To be said when requesting [[teaching]]:===
 +
  
 
'''[[lama]] [[dampa]] [[chok]] shyap [[drung]] né dampé chökyi düdtsi zapmo shyu wé'''<br>
 
'''[[lama]] [[dampa]] [[chok]] shyap [[drung]] né dampé chökyi düdtsi zapmo shyu wé'''<br>
 
To the Supreme and [[Noble]] [[Lama]], in order to request the profound [[nectar]] of the True [[Dharma]],<br>
 
To the Supreme and [[Noble]] [[Lama]], in order to request the profound [[nectar]] of the True [[Dharma]],<br>
 +
  
 
===To be said when practising for the long [[life]] of the [[master]]:===
 
===To be said when practising for the long [[life]] of the [[master]]:===
 +
  
 
'''[[palden lama]] shyap pé kal gyar ten ring zapmöi chö kyi [[khorlo]] korwé yön du mik té'''<br>
 
'''[[palden lama]] shyap pé kal gyar ten ring zapmöi chö kyi [[khorlo]] korwé yön du mik té'''<br>
 
To the glorious [[lama]], in order that your [[life]] may be secure for hundreds of [[kalpas]] and that you may continue to turn the [[wheel]] of the profound [[Dharma teachings]],<br>
 
To the glorious [[lama]], in order that your [[life]] may be secure for hundreds of [[kalpas]] and that you may continue to turn the [[wheel]] of the profound [[Dharma teachings]],<br>
 +
  
 
''Or:''
 
''Or:''
 +
  
 
'''[[palden lama]]  [[dampa]]  shyab pé  [[kalpa]]  gyamtsor  tso  shying  shyé  la  chökyi  [[khorlo]]  korwar  solwa  debpé'''<br>
 
'''[[palden lama]]  [[dampa]]  shyab pé  [[kalpa]]  gyamtsor  tso  shying  shyé  la  chökyi  [[khorlo]]  korwar  solwa  debpé'''<br>
 +
 
To the glorious [[Lama]], with the [[prayer]] that he may remain among us for oceans of [[kalpas]] and continue to [[turn the wheel of Dharma]],
 
To the glorious [[Lama]], with the [[prayer]] that he may remain among us for oceans of [[kalpas]] and continue to [[turn the wheel of Dharma]],
 +
  
 
==Commentaries==
 
==Commentaries==
 +
 
{{Nolinking|*[[Jikmé Lingpa]], ''[[Detailed Commentary on the Lama Gongdü]]'', mandala section
 
{{Nolinking|*[[Jikmé Lingpa]], ''[[Detailed Commentary on the Lama Gongdü]]'', mandala section
 
*[[Jamgon Kongtrul]], ''The Torch of Certainty'' (Boston: Shambhala, 1977, 2000), pages 97-104.}}
 
*[[Jamgon Kongtrul]], ''The Torch of Certainty'' (Boston: Shambhala, 1977, 2000), pages 97-104.}}
 +
  
 
{{RigpaWiki}}
 
{{RigpaWiki}}
  
 
[[Category:Mandala Offering Prayers]]
 
[[Category:Mandala Offering Prayers]]

Latest revision as of 07:04, 18 February 2024

Three-dimensional representation of the Thirty-seven Point Mandala Offering





The Thirty-seven Point Mandala Offering composed by Chögyal Pakpa is a famous practice of mandala offering. The thirty-seven points are:

  • 16) The wish-fulfilling cow
  • 17) The harvest which needs no sowing


Text

Two-dimensional representation of the Thirty-seven Point Mandala Offering


om vajra bhumi ah hung

shyi yong su dakpa wang chen ser gyi sa shyi

The earth is the golden ground, completely pure, full of beauty and power.


om vajra rekhe ah hung


chi chak ri khor yuk gi korwé ü su hung
The circular iron mountain wall completely surrounds it; in the centre is the letter Hung—


rii gyalpo ri rab
Here is Meru, king of mountains;

shar lü pakpo lho dzambu ling

In the East is Purva Videha
In the South is Jambudvipa

nub balang chö chang dra mi nyen

In the West is Aparagodaniya
In the North is Uttarakuru

lü dang lü pak nga yab dang nga yab shyen

Beside them are Deha and Videha
Chamara and Aparachamara

yo den dang lam chok dro

Shatha and Uttaramantrina

dra mi nyen dang dra mi nyen gyi da

Kurava and Kaurava

rinpoche riwo

The jewel mountain

pak sam gyi shing

The wish-fulfilling trees

dö jö ba

The wish-fulfilling cows

ma mö pé lo tok

The harvest which need no sowing

khorlo rinpoche

The precious wheel

norbu rinpoche

The precious gem

tsunmo rinpoche

The precious queen

lönpo rinpoche

The precious minister

langpo rinpoche

The precious elephant

tachok rinpoche

The precious horse

makpön rinpoche

The precious general

ter chenpö bumpa

The vase of great treasure


gekpa ma

The goddess of beauty

trengwa ma

The goddess of garlands

lu ma

The goddess of song

gar ma

The goddess of dance

metok ma

The goddess of flowers

dukpö ma

The goddess of incense

nang sel ma

The goddess of light

dri chap ma

The goddess of perfume

nyima dawa

The sun, the moon

rinpochei duk

The precious umbrella

chok lé nam par gyalwé gyaltsen

The royal banner victorious in all directions:

lha dang mii paljor punsum tsokpa ma tsangwa mépa

There is all the bountiful wealth of gods and men, complete and flawless—


di nyi

All this:


[See Alternative Insertions below]


tsawa dang gyupar chepe pelden lama dampa nam dang yidam khyil khor kyi lha tsok sangye dang changchup sampe tsok dang chepa nam la
To the root lama in all his compassion, to the glorious, sacred lineage lamas, to the victorious yidam deities and all the deities of their mandalas, to the buddhas and all the bodhisattvas.


[yön du] bul war gyio

I offer—


tukjé drodön du shyé su sol

Please accept it, with compassion, for the benefit of beings


shyé né chin gyi lab tu sol

Having accepted it, please grant your blessing!

Alternative Insertions

To be said during teachings or empowerments with His Holiness the Dalai Lama

drinchen tsawa dang gyüpa chépé palden lama dampa nam dang khyepar du yang yongdzok tenpé ngadak kyabgön gyalwé wangpo tamché khyen ching zikpa chenpo jetsün jampal ngawang lobzang yeshé tendzin gyamtso pal zangpöi shyal nga né


To the gracious root and lineage masters, and the master of the entire Buddhadharma, our refuge and protector, the omniscient lord of the victorious ones, Jetsün Jampal Ngawang Lobsang Yeshé Tenzin Gyatso Pal Zangpo,


(Then insert another verse according to what kind of teaching or empowerment is being requested or being acknowledged with gratitude)

To be said when requesting teaching:

lama dampa chok shyap drung né dampé chökyi düdtsi zapmo shyu wé
To the Supreme and Noble Lama, in order to request the profound nectar of the True Dharma,


To be said when practising for the long life of the master:

palden lama shyap pé kal gyar ten ring zapmöi chö kyi khorlo korwé yön du mik té
To the glorious lama, in order that your life may be secure for hundreds of kalpas and that you may continue to turn the wheel of the profound Dharma teachings,


Or:


palden lama dampa shyab pé kalpa gyamtsor tso shying shyé la chökyi khorlo korwar solwa debpé

To the glorious Lama, with the prayer that he may remain among us for oceans of kalpas and continue to turn the wheel of Dharma,


Commentaries


Source

RigpaWiki:Thirty-seven Point Mandala Offering