Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Theragāthā and the Therīgāthā"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
 
[[File:Khuddaka.jpg‎|thumb|250px|]]
 
[[File:Khuddaka.jpg‎|thumb|250px|]]
 
<poem>  
 
<poem>  
The [[Theragāthā]] and the [[Therīgāthā]] are two [[books]] in the [[Khuddaka Nikāya]], the fifth part of the [[Sutta Piṭaka]], the second division of the [[Tipiṭaka]], the [[sacred]] [[scriptures]] of [[Buddhism]]. [[Thera]] is a title given to someone who has been a [[monk]] for more than ten years and means ‘elder.’ The equivalent title for a [[nun]] is [[therī]]. The [[word]] [[gāthā]] means ‘a verse.’ Both of these works contain poems composed by the [[Buddha]]’s [[disciples]]. There are 263 poems in the [[Theragāthā]] and 73 in the [[Therīgāthā]], many of considerable {{Wiki|literary}} [[merit]]. Some celebrate the [[joy]] of [[enlightenment]], others the [[beauty]] of the {{Wiki|forest}} and yet others praise the [[compassion]] of the [[Buddha]]. The [[Therīgāthā]] contains the earliest corpus of [[poetry]] from [[India]] composed by women.
+
The [[Theragāthā]] and the [[Therīgāthā]] are two [[books]] in the [[Khuddaka Nikāya]], the fifth part of the [[Sutta Piṭaka]], the second [[division]] of the [[Tipiṭaka]], the [[sacred]] [[scriptures]] of [[Buddhism]]. [[Thera]] is a title given to someone who has been a [[monk]] for more than ten years and means ‘elder.’ The {{Wiki|equivalent}} title for a [[nun]] is [[therī]]. The [[word]] [[gāthā]] means ‘a verse.’ Both of these works contain [[poems]] composed by the [[Buddha]]’s [[disciples]]. There are 263 [[poems]] in the [[Theragāthā]] and 73 in the [[Therīgāthā]], many of considerable {{Wiki|literary}} [[merit]]. Some celebrate the [[joy]] of [[enlightenment]], others the [[beauty]] of the {{Wiki|forest}} and yet others praise the [[compassion]] of the [[Buddha]]. The [[Therīgāthā]] contains the earliest corpus of [[poetry]] from [[India]] composed by women.
  
  The [[Therigatha]], often translated as Verses of the Elder [[Nuns]] ([[Pāli]]: [[theri]] elder ({{Wiki|feminine}}) + [[gatha]] verse), is a [[Buddhist]] [[scripture]], a collection of short poems supposedly recited by early members of the [[Buddhist]] [[sangha]] in [[India]] around 600 BC. In the [[Pali Canon]] of [[Theravada]] [[Buddhism]], the [[Therigatha]] is classified as part of the [[Khuddaka Nikaya]], the collection of short [[books]] in the [[Sutta Pitaka]]. It consists of 73 poems, organized into 16 chapters. It is the earliest known collection of women's {{Wiki|literature}}.
+
  The [[Therigatha]], often translated as Verses of the Elder [[Nuns]] ([[Pāli]]: [[theri]] elder ({{Wiki|feminine}}) + [[gatha]] verse), is a [[Buddhist]] [[scripture]], a collection of short [[poems]] supposedly recited by early members of the [[Buddhist]] [[sangha]] in [[India]] around 600 BC. In the [[Pali Canon]] of [[Theravada]] [[Buddhism]], the [[Therigatha]] is classified as part of the [[Khuddaka Nikaya]], the collection of short [[books]] in the [[Sutta Pitaka]]. It consists of 73 [[poems]], organized into 16 chapters. It is the earliest known collection of women's {{Wiki|literature}}.
  
Despite its small size, the [[Therigatha]] is a very significant document in the study of early [[Buddhism]]. The [[Therigatha]] contains a number of passages that re-affirm the [[view]] that women are the {{Wiki|equal}} of men in terms of [[spiritual]] [[attainment]], as well as a number of verses that seem to address issues that might be of particular [[interest]] to women in [[Wikipedia:South Asia|South Asian]] {{Wiki|society}}. Included in the [[Therigatha]] are the verses of a mother whose child has [[died]] (Thig VI.1 and VI.2), a former {{Wiki|prostitute}} who became a [[nun]] (Thig V.2), a wealthy heiress who abandoned her [[life]] of [[pleasure]] (Thig VI.5), and even of the [[Buddha]]'s own stepmother, [[Maha Pajapati]] (Thig VI.6). An additional collection of [[scriptures]] concerning the role and {{Wiki|abilities}} of women in the early [[sangha]] is found in the fifth division of the [[Samyutta Nikaya]], known as the [[Bhikkhuni-samyutta]].
+
Despite its small size, the [[Therigatha]] is a very significant document in the study of early [[Buddhism]]. The [[Therigatha]] contains a number of passages that re-affirm the [[view]] that women are the {{Wiki|equal}} of men in terms of [[spiritual]] [[attainment]], as well as a number of verses that seem to address issues that might be of particular [[interest]] to women in [[Wikipedia:South Asia|South Asian]] {{Wiki|society}}. Included in the [[Therigatha]] are the verses of a mother whose child has [[died]] ([[Thig]] VI.1 and VI.2), a former {{Wiki|prostitute}} who became a [[nun]] ([[Thig]] V.2), a wealthy heiress who abandoned her [[life]] of [[pleasure]] ([[Thig]] VI.5), and even of the [[Buddha]]'s [[own]] stepmother, [[Maha Pajapati]] ([[Thig]] VI.6). An additional collection of [[scriptures]] concerning the role and {{Wiki|abilities}} of women in the early [[sangha]] is found in the fifth [[division]] of the [[Samyutta Nikaya]], known as the [[Bhikkhuni-samyutta]].
  
 
A number of the [[nuns]] whose verses are found in the [[Therigatha]] also have verses in the [[book]] of the [[Khuddaka Nikaya]] known as the [[Apadāna]], often called the Biographical Stories in {{Wiki|English}}. The majority of these have been translated into the {{Wiki|English}} [[language]].
 
A number of the [[nuns]] whose verses are found in the [[Therigatha]] also have verses in the [[book]] of the [[Khuddaka Nikaya]] known as the [[Apadāna]], often called the Biographical Stories in {{Wiki|English}}. The majority of these have been translated into the {{Wiki|English}} [[language]].

Latest revision as of 20:33, 8 March 2015

Khuddaka.jpg

 
The Theragāthā and the Therīgāthā are two books in the Khuddaka Nikāya, the fifth part of the Sutta Piṭaka, the second division of the Tipiṭaka, the sacred scriptures of Buddhism. Thera is a title given to someone who has been a monk for more than ten years and means ‘elder.’ The equivalent title for a nun is therī. The word gāthā means ‘a verse.’ Both of these works contain poems composed by the Buddha’s disciples. There are 263 poems in the Theragāthā and 73 in the Therīgāthā, many of considerable literary merit. Some celebrate the joy of enlightenment, others the beauty of the forest and yet others praise the compassion of the Buddha. The Therīgāthā contains the earliest corpus of poetry from India composed by women.

 The Therigatha, often translated as Verses of the Elder Nuns (Pāli: theri elder (feminine) + gatha verse), is a Buddhist scripture, a collection of short poems supposedly recited by early members of the Buddhist sangha in India around 600 BC. In the Pali Canon of Theravada Buddhism, the Therigatha is classified as part of the Khuddaka Nikaya, the collection of short books in the Sutta Pitaka. It consists of 73 poems, organized into 16 chapters. It is the earliest known collection of women's literature.

Despite its small size, the Therigatha is a very significant document in the study of early Buddhism. The Therigatha contains a number of passages that re-affirm the view that women are the equal of men in terms of spiritual attainment, as well as a number of verses that seem to address issues that might be of particular interest to women in South Asian society. Included in the Therigatha are the verses of a mother whose child has died (Thig VI.1 and VI.2), a former prostitute who became a nun (Thig V.2), a wealthy heiress who abandoned her life of pleasure (Thig VI.5), and even of the Buddha's own stepmother, Maha Pajapati (Thig VI.6). An additional collection of scriptures concerning the role and abilities of women in the early sangha is found in the fifth division of the Samyutta Nikaya, known as the Bhikkhuni-samyutta.

A number of the nuns whose verses are found in the Therigatha also have verses in the book of the Khuddaka Nikaya known as the Apadāna, often called the Biographical Stories in English. The majority of these have been translated into the English language.

Elders Verses, trans. by K.R. Norman, Vol. I, 1990; Vol. II, 1991.

Source

www.buddhisma2z.com