Difference between revisions of "A Drop of Moonlight Nectar"
(Created page with " Notes on the approach and accomplishment practices of the mind treasure Chimé Phakmé Nyingtik The ‘Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness...") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[File:126.jpg|thumb]] | ||
+ | <poem> | ||
− | + | Notes on the [[approach and accomplishment]] practices of the [[mind treasure]] [[Chimé Phakmé Nyingtik]] [[The ‘Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness]]’ | |
− | |||
− | |||
− | Notes on the approach and accomplishment practices of the mind treasure [[Chimé Phakmé Nyingtik]] [[The ‘Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness]]’ | ||
By [[Jamgön Kongtrül Lödro Tayé]] | By [[Jamgön Kongtrül Lödro Tayé]] | ||
− | + | [[A Drop of Moonlight Nectar]], Notes on the [[approach and accomplishment]] practices of the [[mind treasure]] [[Chimé Phakmé Nyingtik]] The ‘[[Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness]]’ | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | [[A Drop of Moonlight Nectar]], Notes on the approach and accomplishment practices of the [[mind treasure]] [[Chimé Phakmé Nyingtik]] The ‘[[Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness]]’ | ||
By [[Jamgön Kongtrül Lödro Tayé]] | By [[Jamgön Kongtrül Lödro Tayé]] | ||
+ | [[Namo Guru]] [[Arya Tara]] | ||
− | + | ||
− | + | With unshakeable [[faith]], I place [[Pema]] [[Ösel]] Dongak Lingpa1— [[Master]] of the seven transmissions2 And, in [[essence]], one with the three [[immortal]] vidyadharas3— Upon the [[lotus]] at the centre of my [[heart]]. | |
− | |||
− | With unshakeable faith, I place Pema Ösel Dongak Lingpa1— Master of the seven transmissions2 And, in essence, one with the three immortal vidyadharas3— Upon the lotus at the centre of my heart. | ||
− | |||
Introduction | Introduction | ||
− | + | [[Jamyang Khyentse Wangpo]], the great [[universal monarch]] of all [[learned and accomplished]] [[masters]] of the [[Land of Snow]], received many different [[treasures]], [[including]] [[mind treasures]], through all seven modes of [[transmission]]. The great [[Chimé Phakmé Nyingtik]] cycle appeared as one of [[Jamyang Khyentse Wangpo's]] profound [[mind treasures]], yet only the [[root]] lejang or [[sadhana]], the [[sadhana]] cycle of the Lama4, and the [[sadhana]] cycle of [[Amitayus]] and [[Namgyalma]] could be deciphered and set down. Here we are concerned with ‘a drop of [[primordial wisdom]]’ that is the [[root sadhana]] for the practice. | |
− | Jamyang Khyentse Wangpo, the great universal monarch of all learned and accomplished masters of the Land of Snow, received many different treasures, including mind treasures, through all seven modes of transmission. The great Chimé Phakmé Nyingtik cycle appeared as one of Jamyang Khyentse Wangpo's profound mind treasures, yet only the root lejang or sadhana, the sadhana cycle of the Lama4, and the sadhana cycle of Amitayus and Namgyalma could be deciphered and set down. Here we are concerned with ‘a drop of primordial | ||
− | 1 Jamyang Khyentse Wangpo 2 Seven authoritative transmissions (Tib. ka bab dün) received by Jamyang Khyentse Wangpo and Chokgyur Dechen Lingpa: 1) kama - the continuous transmission of sutra and tantra; 2) sa ter - earth treasures ; 3) yang ter - rediscovered treasures ; 4) gong ter - mind treasures ; 5) nyen gyü - oral transmission ; 6) dak nang - visionary revelations ; 7) jé dren - revelations from memory. 3 Shri Singha, Guru Rinpoche, Vimalamitra—the three masters who attained the level of 'Vidyadhara who has power over life', one of the four Vidyadhara levels. As a result they can remain in their ordinary physical form without passing away. 4 Cycle of practices focussing on Vimalamitra. | + | 1 [[Jamyang Khyentse Wangpo]] 2 [[Seven authoritative transmissions]] (Tib. [[ka bab dün]]) received by [[Jamyang Khyentse Wangpo]] and [[Chokgyur Dechen Lingpa]]: 1) [[kama]] - [[the continuous transmission of sutra and tantra]]; 2) [[sa ter]] - [[earth treasures]] ; 3) [[yang ter]] - [[rediscovered treasures]] ; 4) [[gong ter]] - [[mind treasures]] ; 5) [[nyen gyü]] - [[oral transmission]] ; 6) [[dak nang]] - [[visionary revelations]] ; 7) [[jé dren]] - [[revelations from memory]]. 3 [[Shri Singha]], [[Guru Rinpoche]], Vimalamitra—the three [[masters]] who [[attained]] the level of '[[Vidyadhara]] who has power over [[life]]', one of the four [[Vidyadhara]] levels. As a result they can remain in their ordinary [[physical form]] without passing away. 4 Cycle of practices focussing on [[Vimalamitra]]. |
− | Jamgön Kongtrül'ʹs | + | [[Jamgön]] Kongtrül'ʹs [[Retreat]] Manual for [[Chimé Phakmé Nyingtik]], www.all-‐‑otr 2015 3 |
− | Those practitioners who wish to do the approach, accomplishment, and activity of this practice, need to have received the empowerment and reading transmissions (lung), and to abide by the samaya precepts. Then they should practise in the following way, explained in three sections: 1) the preliminaries—the stages of ritual preparation; 2) the main part—approach, accomplishment and activity; 3) the conclusion—receiving siddhis and so on. | + | Those practitioners who wish to do the approach, [[accomplishment]], and [[activity]] of this practice, need to have received the [[empowerment]] and reading [[transmissions]] (lung), and to abide by the [[samaya]] [[precepts]]. Then they should practise in the following way, explained in three [[sections]]: 1) the preliminaries—the stages of [[ritual]] preparation; 2) the main part—approach, [[accomplishment]] and [[activity]]; 3) the conclusion—receiving [[siddhis]] and so on. |
+ | I-Preliminaries: the stages of [[ritual]] preparation | ||
− | |||
− | + | On a good date—such as the eighth day of the [[waxing moon]] of the first month of a [[lunar]] trimester—in a practice place clean and [[pleasant]], ornamented with decorations, and with general supports of the [[three roots]], together with a statue or image of the [[principal]] [[deity]] of this practice (Yishin Khorloma), cover the shelf with a beautiful square of patched brocade. On top, place the general [[peaceful]] eight door-ledges (tabab) [[mandala]]. | |
− | |||
− | On a good date—such as the eighth day of the waxing moon of the first month of a lunar trimester—in a practice place clean and pleasant, ornamented with decorations, and with general supports of the three roots, together with a statue or image of the principal deity of this practice (Yishin Khorloma), cover the shelf with a beautiful square of patched brocade. On top, place the general peaceful eight door-ledges (tabab) mandala. | ||
− | [Note:] Although in the mandala the sixteen offering goddesses are upon the red veranda [surrounding the palace], and the worldly protectors of positive inclination, such as the Seventy-Five Glorious Protectors, dwell within the vajra-rim and surrounding world system [i.e. the space between the palace and vajra-rim], when the mandala is drawn, only the environment is depicted, not the deities' specific characteristics. | + | [Note:] Although in the [[mandala]] the [[sixteen offering goddesses]] are upon the [[red]] veranda [surrounding the palace], and the [[worldly protectors]] of positive inclination, such as the Seventy-Five Glorious [[Protectors]], dwell within the vajra-rim and surrounding [[world]] system [i.e. the [[space]] between the palace and vajra-rim], when the [[mandala]] is drawn, only the {{Wiki|environment}} is depicted, not the [[deities]]' specific [[characteristics]]. |
− | To gather all the conditions for a colour sand mandala is difficult, so a correct drawing will suffice. Otherwise arrange a mandala plate, anoint it with scented water and arrange piles of white grain for each of the deities. | + | To [[gather]] all the [[conditions]] for a {{Wiki|colour}} [[sand mandala]] is difficult, so a correct drawing will suffice. Otherwise arrange a [[mandala]] plate, anoint it with scented [[water]] and arrange piles of white grain for each of the [[deities]]. |
− | + | Place a tripod in the middle of the [[mandala]]. On top of the tripod arrange the practice support in the [[form]] of a good three-part kapala5 filled with white pills comprised of the twelve different {{Wiki|substances}} presented in the text6, and cover it with a [[red]] cloth. In front or behind, whatever is easier, place the white round [[offering]] [[torma]] (chötor) ornamented with [[kargyen]], and various [[offerings]] of [[food]] and drink around. On its right and left place men and [[rakta]], in their respective containers. Then place the two waters and the other [five] [[offerings]] of {{Wiki|sensual}} stimulants in front of or around the [[tormas]], whichever is more convenient. [[Gather]] all the items you will need that are mentioned in the lejang text such as preliminary tormas—kator and gektor—top-up for shalzé and many tepkyus, [[tsok offerings]], cheto and [[tenma]] [[tormas]], and so on. | |
− | |||
− | Place a tripod in the middle of the mandala. On top of the tripod arrange the practice support in the form of a good three-part kapala5 filled with white pills comprised of the twelve different substances presented in the text6, and cover it with a red cloth. In front or behind, whatever is easier, place the white round offering torma (chötor) ornamented with kargyen, and various offerings of food and drink around. On its right and left place men and rakta, in their respective containers. Then place the two waters and the other [five] offerings of sensual stimulants in front of or around the tormas, whichever is more convenient. Gather all the items you will need that are mentioned in the lejang text such as preliminary tormas—kator and gektor—top-up for shalzé and many tepkyus, tsok offerings, cheto and tenma tormas, and so on. | ||
− | |||
− | II. The main part: approach, accomplishment and activity | + | II. The main part: approach, [[accomplishment]] and [[activity]] |
1. Approach | 1. Approach | ||
− | i. Preliminaries Preliminary to the retreat Before the start of the retreat perform the usual practices to prevent obstacles entering7. | + | i. Preliminaries Preliminary to the [[retreat]] Before the start of the [[retreat]] perform the usual practices to prevent [[obstacles]] entering7. |
− | Lineage prayers Start during the afternoon session of the first day, with the Seven Line Prayer and the relevant lineage prayers. | + | [[Lineage]] [[prayers]] Start during the afternoon session of the first day, with the [[Seven Line Prayer]] and the relevant [[lineage]] [[prayers]]. |
− | + | ||
− | + | 5 ‘Three parts’ (Tib. Dumbu [[sumpa]]) is a [[characteristic]] of the [[kapala]] that is needed here. There are one-part, two-part, threepart, nine part [[kapalas]] and so on. 6 The texts [[Jamgön Kongtrul Rinpoche]] is commenting upon here—the [[root sadhana]] called [[Activities]] for Uncovering [[Primordial Wisdom]] (Tib. [[Trinlé]] [[Yeshe Nangwa]]). It says: ‘with calcite (Tib.cong zhi, “pacifying chronic {{Wiki|disease}}”) bitumen, the [[three fruits]], [[Indra's]] Hand (a small {{Wiki|light}} [[yellow]] wild orchid, {{Wiki|medicinal}}, which is very rare), ‘weeping ceaselessly’ [[flower]] (a {{Wiki|medicinal}} plant with [[yellow]] [[flowers]] which always has dew on it so looks like it is always crying), and the [[five roots]], all mixed together and rolled into pills the size of peas.’ 7 Such as making [[tsatsas]], reading the [[Sutras]], like the Heap of Auspiciousness, [[Dispelling Darkness in the Ten Directions]], the Eight [[Auspicious]] Ones, Long [[Life Sutra]], [[offering]] [[tormas]] —the ‘four times one hundred’, [[water]] torma…and so on. | |
− | 5 ‘Three parts’ (Tib. Dumbu sumpa) is a characteristic of the kapala that is needed here. There are one-part, two-part, threepart, nine part kapalas and so on. 6 The texts Jamgön Kongtrul Rinpoche is commenting upon here—the root sadhana called Activities for Uncovering Primordial Wisdom (Tib. Trinlé Yeshe Nangwa). It says: ‘with calcite (Tib.cong zhi, “pacifying chronic | ||
− | Kator Offer the white torma (kator) to the local deities as it is generally performed. Enjoin them to carry out activities for the complete accomplishment of the practice. | + | Kator Offer the white [[torma]] (kator) to the [[local deities]] as it is generally performed. Enjoin them to carry out [[activities]] for the complete [[accomplishment]] of the practice. |
− | Refuge, bodhichitta and seven branches Visualise the field of refuge in the space in front of you and take refuge, generate bodhichitta, and offer the seven branches. Repeat each three times while you actualise this common visualisation. Then dissolve the field of refuge into you. | + | [[Refuge]], [[bodhichitta]] and [[seven branches]] [[Visualise]] the field of [[refuge]] in the [[space]] in front of you and [[take refuge]], generate [[bodhichitta]], and offer the [[seven branches]]. Repeat each three times while you actualise this common [[visualisation]]. Then dissolve the field of [[refuge]] into you. |
− | Gektor This is followed by the command to the obstacle-makers (gek). Recite the following as you actualise the visualisation: | + | [[Gektor]] This is followed by the command to the obstacle-makers ([[gek]]). Recite the following as you actualise the [[visualisation]]: |
− | + | I instantly become the magnificent [[Pema]] [[Heruka]] so [[wrathful]] he is difficult to behold. | |
− | I instantly become the magnificent Pema Heruka so wrathful he is difficult to behold. | ||
+ | —As you hold the [[vajra pride]] of being the [[deity]], sprinkle [[water]] on the [[gektor]] and {{Wiki|purify}} with [[Ram]] [[Yam]] [[Kham]]. —The {{Wiki|syllable}} Droom arises from the [[state of emptiness]] and turns into vessels suiting each {{Wiki|individual}} [[mind]]. —These vessels contain the {{Wiki|syllable}} [[Kham]] which transforms into [[tormas]], and the five {{Wiki|sensual}} stimulants which appear according to each one’s {{Wiki|individual}} [[experience]]. —Recite the Akaro mantra8, together with its [[mudra]], three times to bless them. —Summon the obstacle-makers with the {{Wiki|iron}} hook [[mudra]] saying, “Sarwa Buta Akarkaya Dza”. | ||
− | + | 8 om akaro mukam sarwa [[dharma]] nam atya nutpana tota om [[ah]] hung phet soha | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | 8 om akaro mukam sarwa dharma nam atya nutpana tota om ah hung phet soha | ||
− | + | —Recite the Sky Treasury [[Mantra]] (Sarwa Bighanen [[nama]] Sarwa [[Tathagata]] Jo Bisho etc. until Gagana [[Kham]] Grihana Edam Balingde Soha) together with its [[mudra]] three times to offer. —Issue the command with the verses of the text starting with “Hung dö né khor dé…” —Then say, “Om [[Pema]] nata [[krita]] hayagriwa sarwa bighanen hana hana hung [[phat]]” and the [[wrathful]] Sumbhani mantra9, scatter blessed {{Wiki|mustard seeds}}, {{Wiki|scent}} with gugul, and set the [[boundaries]]. | |
− | |||
− | —Recite the Sky Treasury Mantra (Sarwa Bighanen nama Sarwa Tathagata Jo Bisho etc. until Gagana Kham Grihana Edam Balingde Soha) together with its mudra three times to offer. —Issue the command with the verses of the text starting with “Hung dö né khor dé…” —Then say, “Om Pema nata krita hayagriwa sarwa bighanen hana hana hung | ||
− | Gektor is only given during the first session and is not necessary afterwards. | + | [[Gektor]] is only given during the first session and is not necessary afterwards. |
− | + | Then, [[meditate]] on the [[protective spheres]] and the descent of [[blessings]] in order to bless the {{Wiki|environment}}, the [[beings]] within it, and the [[offering substances]], reciting the [[mantra]] three times. | |
− | |||
− | Then, meditate on the protective spheres and the descent of blessings in order to bless the environment, the beings within it, and the offering substances, reciting the mantra three times. | ||
− | |||
− | |||
This is how the preliminaries are accomplished. | This is how the preliminaries are accomplished. | ||
− | + | ii. Main part The main part of the practice has two parts: the generation, and the {{Wiki|recitation}}. | |
− | + | Generation of the samaya-mandala The main [[Deity]] The [[cause]] is the framework of the [[three samadhis]] like the three poles of a tepee. The result is the clear [[visualisation]] of the support—the seats of the [[deities]] and the palace— and the supported [[mandala]] of the [[deities]], as presented in the text of the practice. | |
− | ii. Main part The main part of the practice has two parts: the generation, and the recitation. | + | |
− | Generation of the samaya-mandala The main Deity The cause is the framework of the three samadhis like the three poles of a tepee. The result is the clear visualisation of the support—the seats of the deities and the palace— and the supported mandala of the deities, as presented in the text of the practice. | ||
− | |||
− | |||
9 om sumbani sumbani hung grihana grihana hung grihanapaya grihanapaya hung anaya ho bagawan vidyaradza hung phet | 9 om sumbani sumbani hung grihana grihana hung grihanapaya grihanapaya hung anaya ho bagawan vidyaradza hung phet | ||
− | As for the colour of the body of the male deity Garwang, the Lord of the Dance, the text says, | + | As for the {{Wiki|colour}} of the [[body]] of the {{Wiki|male}} [[deity]] Garwang, the Lord of the [[Dance]], the text says, |
− | |||
− | |||
+ | As her natural radiance her supreme [[skilful means]], the Lord of the [[Dance]]. | ||
− | + | Accordingly, the appearing aspect of [[skilful means]] arises from her {{Wiki|light}}. So fundamentally he is white. However, here the {{Wiki|male}} and [[female deities]] are together in reversed union and as it is explained that the [[desire]] of the {{Wiki|male}} is greater than that of the {{Wiki|female}}, he should therefore be [[visualised]] as [[red]] in {{Wiki|colour}}, full of [[desire]]. | |
− | Accordingly, the appearing aspect of skilful means arises from her light. So fundamentally he is white. However, here the male and female deities are together in reversed union and as it is explained that the desire of the male is greater than that of the female, he should therefore be visualised as red in colour, full of desire. | ||
− | + | The Four [[Tara]] [[Gate Keepers]] The four [[Taras]], one at each of the four gates, are in a [[dancing posture]], with their right {{Wiki|legs}} bent in a [[half-lotus]] position. They raise their right hands from their knees, in the gesture of bestowing [[refuge]], and brandish their respective hand implements ({{Wiki|iron}} hook, and so on) with the threatening [[mudra]]. Their left hands, in the gesture of supreme [[generosity]], are at their hearts holding the stems of [[utpala]] [[flowers]] which blossom at the level of their left [[ears]]. | |
− | |||
− | The Four Tara Gate Keepers The four Taras, one at each of the four gates, are in a dancing posture, with their right legs bent in a half-lotus position. They raise their right hands from their knees, in the gesture of bestowing refuge, and brandish their respective hand implements (iron hook, and so on) with the threatening mudra. Their left hands, in the gesture of supreme generosity, are at their hearts holding the stems of utpala flowers which blossom at the level of their left ears. | ||
− | + | The jñanasattvas bless your three places and you invite them. They arrive and dissolve in the samayasattva-mandala. Pay [[respect]] with [[prostrations]]. | |
− | The jñanasattvas bless your three places and you invite them. They arrive and dissolve in the samayasattva-mandala. Pay respect with prostrations. | ||
− | When first making the offering of the two waters and the other five sensual stimulants in the morning, it should be done in detail, offering each one individually. And for each of the men, rakta and torma add “khahi” at the end of the text. But during the later sessions of the day, simply do as indicated in the text without the need for these additions. Recite the absolute offering, and ‘praising with vajra | + | When first making the [[offering]] of the two waters and the other five {{Wiki|sensual}} stimulants in the morning, it should be done in detail, [[offering]] each one individually. And for each of the men, [[rakta]] and [[torma]] add “khahi” at the end of the text. But during the later sessions of the day, simply do as indicated in the text without the need for these additions. Recite the [[absolute]] [[offering]], and ‘praising with [[vajra songs]]’. |
− | Recitation The jñanasattva—white Amitayus—is in our heart [oneself clearly visualised as Tara]. At his heart on top of a white lotus and standing at the centre of a locket formed of conjoined sun and moon is the samadhisattva—a white syllable TAM—surrounded, clockwise, by the ten syllables of the mantra. | + | Recitation The jñanasattva—white Amitayus—is in our [[heart]] [oneself clearly [[visualised]] as [[Tara]]]. At his [[heart]] on top of a [[white lotus]] and [[standing]] at the centre of a locket formed of conjoined {{Wiki|sun}} and [[moon]] is the samadhisattva—a white {{Wiki|syllable}} TAM—surrounded, {{Wiki|clockwise}}, by the ten {{Wiki|syllables}} of the [[mantra]]. |
− | + | Concerning the [[visualisation]] of the encircling mantra-mala, in general we visualise: —mainly its arrangement, for the approach, —the [[mantra]] turning, for the close approach, —the palanquin, during the [[accomplishment]], and —the [[emanation]] and reabsorption, during the [[great accomplishment]]. Yet it is enough to visualise its arrangement when practising [[essentially]]. | |
− | |||
− | Concerning the visualisation of the encircling mantra-mala, in general we visualise: —mainly its arrangement, for the approach, —the mantra turning, for the close approach, —the palanquin, during the accomplishment, and —the emanation and reabsorption, during the great accomplishment. Yet it is enough to visualise its arrangement when practising essentially. | ||
− | In most of the Mother Tantra cycles and for female deities, which apply to this practice, the syllables are usually arranged anti-clockwise. However, here it is explained that the mantra should be arranged in a clockwise direction as in all the sadhanas of the Sarma tantras. The root mantra, the combined sadhana mantra, the jñanasattva mantra and the nirmanasattva mantra are all arranged in a clockwise direction. | + | In most of the [[Mother Tantra]] cycles and for [[female deities]], which apply to this practice, the {{Wiki|syllables}} are usually arranged anti-clockwise. However, here it is explained that the [[mantra]] should be arranged in a {{Wiki|clockwise}} [[direction]] as in all the [[sadhanas]] of the [[Sarma tantras]]. The [[root mantra]], the combined [[sadhana]] [[mantra]], the [[jñanasattva]] [[mantra]] and the nirmanasattva [[mantra]] are all arranged in a {{Wiki|clockwise}} [[direction]]. |
− | First concentrate on this visualisation until it is completely familiar. Then you can start reciting the mantra while visualising the emanation and reabsorption. Once the visualisation of the mantra arrangement is extremely clear, we can also imagine it turning. | + | First [[concentrate]] on this [[visualisation]] until it is completely familiar. Then you can start reciting the [[mantra]] while [[visualising]] the [[emanation]] and reabsorption. Once the [[visualisation]] of the [[mantra]] arrangement is extremely clear, we can also [[imagine]] it turning. |
− | Visualise just the root mantra when reciting it. For the combined sadhana, visualise it with the mantras of the combined sadhana appended at the end. During the visualisation of the jñanasattva, the visualisation is as follows: the core seed syllable TAM becomes HRIH encircled by its specific mantra. At the heart of the nirmanasattva, in the sun and moon locket, is a syllable DROOM surrounded by its mantra-mala. | + | [[Visualise]] just the [[root mantra]] when reciting it. For the combined [[sadhana]], visualise it with the [[mantras]] of the combined [[sadhana]] appended at the end. During the [[visualisation]] of the [[jñanasattva]], the [[visualisation]] is as follows: the core [[seed syllable]] TAM becomes [[HRIH]] encircled by its specific [[mantra]]. At the [[heart]] of the nirmanasattva, in the {{Wiki|sun}} and [[moon]] locket, is a {{Wiki|syllable}} DROOM surrounded by its mantra-mala. |
− | |||
− | + | Then establish the ground of the [[generation phase]], [[kyerim]], with [[clear appearance]], remembering the [[purity]] and {{Wiki|stable}} [[confidence]]. Focussing single-pointedly on the [[visualisation]] of the core [[seed syllable]] and the mantra-mala, just recite the ten {{Wiki|syllables}} with a [[mala]] blessed in the usual way. | |
− | |||
− | Then establish the ground of the generation phase, kyerim, with clear appearance, remembering the purity and stable confidence. Focussing single-pointedly on the visualisation of the core seed syllable and the mantra-mala, just recite the ten syllables with a mala blessed in the usual way. | ||
− | When a mere clear appearance of it is attained, start visualising Ushnisha Vijaya, the nirmanasattva, who emanates through the top of Chimé Phakmé Nyingtik’s head. Her right hand, in the gesture of granting refuge, is poised on her right knee, forming the threatening mudra and holding the hook that gathers nectar. Her left hand, at the level of her heart, holds a long life vase from which she pours a stream of nectar in the mudra of supreme giving. 10 Her feet are loosely crossed in the sattvasana.11 | + | When a mere [[clear appearance]] of it is [[attained]], start [[visualising]] [[Ushnisha Vijaya]], the nirmanasattva, who [[emanates]] through the top of Chimé Phakmé Nyingtik’s head. Her right hand, in the gesture of granting [[refuge]], is poised on her right knee, forming the threatening [[mudra]] and holding the hook that gathers [[nectar]]. Her left hand, at the level of her [[heart]], holds a [[long life vase]] from which she pours a {{Wiki|stream}} of [[nectar]] in the [[mudra]] of [[supreme giving]]. 10 Her feet are loosely crossed in the sattvasana.11 |
− | The | + | The “{{Wiki|mercury}}” is obtained when she gathers the luminescent [[nectar]] of the animate and [[inanimate]] in [[samsara and nirvana]]. It is the [[substance]] of [[alchemy]] and rejuvenation ([[chulen]]), white like an autumn [[moon]], shining bright as the {{Wiki|sun}}, sparkling and gleaming with all kinds of [[auspicious]] patterns, like [[swastikas]] and coils of [[joy]] and [[symbols]] turning to the right. Its power is such, that whoever it touches, it can [[transform]] them, so they possess the strength of an [[elephant]], the [[lifespan]] of {{Wiki|sun}} and [[moon]], and an [[indestructible]] [[body]] with the [[vigour]] of a sixteen year old. If it touches {{Wiki|iron}}, it is transmuted into {{Wiki|gold}}. If it is scattered on a [[dead]] and withered [[tree]], it will immediately burst into [[life]] with leaves and {{Wiki|fruits}} and [[flowers]]. So, [[imagine]] these [[forms]] and images [[gathering]] as the blazing, brilliant [[splendour]] of great [[bliss]]. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | At the end of the session also recite a little of each [[mantra]] of the combined practice and of the nirmanasattva and the [[jñanasattva]]; then the [[mantras]] of Vowels and Consonants, the [[Hundred Syllable Mantra]], and the [[Mantra]] of [[Interdependent Origination]], three times each, to make up for omissions or additions. | ||
+ | 10 According to the different [[thangkas]] of the [[Chimé Phakmé Nyingtik]] [[including]] the one used as a practice support by [[Jamyang Khyentsé Wangpo]], it is the opposite: the right is at the level of the [[heart]] and the left on her knee. [[Trulshik Rinpoche]] said it doesn’t really {{Wiki|matter}}, and that he himself practices as indicated on the [[thangkas]]. 11 The [[vajrasana]] is the full [[lotus posture]] of {{Wiki|male}} [[deities]], and the [[posture]] when seating across them is the sattvasana, seating with {{Wiki|legs}} crossed in a loose way. | ||
− | Concerning the | + | Concerning the “{{Wiki|recitation}} of [[offering]] and praise for every thousand [[mantras]] [[accumulated]]”, the [[Wikipedia:Authenticity|authentic]] [[tradition]] of the [[vidyadharas]] of the {{Wiki|past}} was to recite this briefly after every thousand [[mantras]]. However nowadays we only do it once at the end of a session. So make [[offerings]] by just reciting the [[offering]] [[mantra]], and say the first and the last [[stanzas]] of the [[Praise]] [[Offering]] [[prayer]]. |
− | Then confess with the lines in the lejang that begin“Om Jetsun Phakmé Tsok kyi…”12, dissolve the mandala, and rest in equanimity. After, do the arising as the post-meditation deities, dedication, aspiration prayers and words of auspiciousness | + | Then confess with the lines in the lejang that begin“Om [[Jetsun]] Phakmé [[Tsok]] kyi…”12, dissolve the [[mandala]], and rest in [[equanimity]]. After, do the [[arising]] as the [[post-meditation]] [[deities]], [[dedication]], [[aspiration prayers]] and words of auspiciousness. |
− | |||
− | |||
+ | It is very good to offer a [[tsok]] during the first session. In this case, practise as just explained, then after the [[offering]] and praise of the thousand [[mantras]], start by [[blessing]] the [[tsok]] as laid out clearly in the text. Continue up to and [[including]] the remainder. You can also do the cheto, [[tenma]] and [[horse]] [[dance]]. It is not necessary to do those three every day. After, recite the brief [[Offering]] and [[Praise]], and {{Wiki|Confession}} and continue as just explained. | ||
− | + | [Note:] While practising the approach, it is also good to offer a [[tsok]] at the [[auspicious]] dates such as the 8th, 10th and 25th days of the [[lunar month]]. Each time you do that, at the end of the afternoon session, do the practice of [[torma offering]] to the [[protectors of the Dharma]] and [[terma]] guardians, as it is generally practised. Replenish the [[offerings]] in the evening session. Recite simply according to the text starting with [[Refuge]], [[Bodhichitta]], [[Seven Branches]], and Protective [[Spheres]] until the [[Offering]] of [[Praise]]. Conclude the session as before. | |
− | [Note:] While practising the approach, it is also good to offer a tsok at the auspicious dates such as the 8th, 10th and 25th days of the lunar month. Each time you do that, at the end of the afternoon session, do the practice of torma offering to the protectors of the Dharma and terma guardians, as it is generally practised. Replenish the offerings in the evening session. Recite simply according to the text starting with Refuge, Bodhichitta, Seven Branches, and Protective Spheres until the Offering of Praise. Conclude the session as before. | ||
− | Next day start the early morning session with the lineage prayers and do the elaborate version of the practice following the lejang. Then practise in the morning, afternoon and evening periods, by dividing your day into four sessions. If you cannot do this, then practise in three sessions—morning, afternoon, and evening. | + | Next day start the early morning session with the [[lineage]] [[prayers]] and do the elaborate version of the practice following the lejang. Then practise in the morning, afternoon and evening periods, by dividing your day into four sessions. If you cannot do this, then practise in three sessions—morning, afternoon, and evening. |
− | 12 The text says "Om Jetsun Pakmé Kyilkhor du" for the first line of the confession section. | + | 12 The text says "Om [[Jetsun]] Pakmé [[Kyilkhor]] du" for the first line of the {{Wiki|confession}} section. |
− | Jamgön Kongtrül'ʹs | + | [[Jamgön]] Kongtrül'ʹs [[Retreat]] Manual for [[Chimé Phakmé Nyingtik]], www.all-‐‑otr 2015 11 |
− | 2. Accomplishment | + | 2. [[Accomplishment]] |
− | After the nyenpa, start with the accomplishment. Practise the morning session with the short conclusion as before. | + | After the [[nyenpa]], start with the [[accomplishment]]. Practise the morning session with the short conclusion as before. |
− | |||
− | + | Place a phumba made of [[precious]] materials containing the [[nectar]] of twenty-five substances13, with a white cloth tied at the neck below the aperture ornament, in the [[mandala]] to the right of the [[kapala]], the main [[accomplishment]] [[substance]]. To its left put the [[food]] offering—a long [[life]] [[torma]] with [[tree]] leaves and [[flowers]]. And since “[[food offering]]” refers here to both [[food]] and [[chang]], the [[food]] is made with [[alcohol]], in the shape of a [[long life vase]] with pills around. Place also new men, [[rakta]] and [[torma]] as well as [[outer offerings]]. | |
− | Place a phumba made of precious materials containing the nectar of twenty-five substances13, with a white cloth tied at the neck below the aperture ornament, in the mandala to the right of the kapala, the main accomplishment substance. To its left put the food offering—a long life torma with tree leaves and flowers. And since | ||
− | In the afternoon session, do the elaborate practice based on the lejang starting with the lineage prayers. After the seven-branch accumulation, give the gektor and issue the command. Practise as before from the Protection Spheres up to and including Offering of Praise. | + | In the afternoon session, do the elaborate practice based on the lejang starting with the [[lineage]] [[prayers]]. After the seven-branch [[accumulation]], give the [[gektor]] and issue the command. Practise as before from the [[Protection]] [[Spheres]] up to and [[including]] [[Offering]] of [[Praise]]. |
− | Then we need to “divide the house of the | + | Then we need to “divide the house of the [[mantra]]” by reciting the following [[mantra]], |
− | Droom Bisho Bishudhe Tam Hrih Droom Tam Droom Hrih Hung Dzam Hung Bam Ho Phet Dza. | + | Droom Bisho Bishudhe Tam [[Hrih]] Droom Tam Droom [[Hrih]] Hung Dzam Hung Bam Ho Phet Dza. |
− | From the mandala of the self-visualisation a second mandala separates out into the space in front of you, as when one butter-lamp lights the next. This second mandala divides up into support and supported, and simply remains amidst a mass of fire. | + | From the [[mandala]] of the self-visualisation a second [[mandala]] separates out into the [[space]] in front of you, as when one [[butter-lamp]] lights the next. This second [[mandala]] divides up into support and supported, and simply remains amidst a {{Wiki|mass}} of [[fire]]. |
− | + | ||
− | + | 13 The twenty-five ingredients that are prepared to make the content of the [[bhumpa]], comprise of five sets of five {{Wiki|substances}}. They are [[five medicines]], the five grains, the [[five precious substances]], the [[five fragrant substances]], and the [[five essences]]. (Most of five sets have different listing, so for further detail see [[Rigpa’s]] on-line encyclopaedia (www.rigpawiki.org)). | |
− | |||
− | |||
− | 13 The twenty-five ingredients that are prepared to make the content of the bhumpa, comprise of five sets of five substances. They are five medicines, the five grains, the five precious substances, the five fragrant substances, and the five essences. (Most of five sets have different listing, so for further detail see Rigpa’s on-line encyclopaedia (www.rigpawiki.org)). | ||
− | + | When you first start to practise the [[accumulation]] phase, briefly actualise the [[visualisation]] of the approach phase. Then, visualise according to the text in the lines starting with “Again, great cloud-like [[rays of light]]…”, and recite the [[mantra]] [[combining]] the [[three deities]] for a while, focussing on each one individually. | |
− | When you first start to practise the accumulation phase, briefly actualise the visualisation of the approach phase. Then, visualise according to the text in the lines starting with “Again, great cloud-like rays of | ||
− | When the visualisation appears clearly, add the visualisation of the emanation and reabsorption of rays of light from the heart of the main deity to invoke her retinue. First, concentrate on accumulating Dorje Drolma (Vajra Tara)’s mantra, and recite the three others only briefly at the end of the session. Once her mantra accumulation is completed, you only need to recite a few each time, before accumulating the next mantra of Rinchen Drolma (Ratna Tara), for the main part of the session. And so on in this way. | + | When the [[visualisation]] appears clearly, add the [[visualisation]] of the [[emanation]] and reabsorption of [[rays of light]] from the [[heart]] of the main [[deity]] to invoke her retinue. First, [[concentrate]] on accumulating [[Dorje]] [[Drolma]] ([[Vajra]] Tara)’s [[mantra]], and recite the three others only briefly at the end of the session. Once her [[mantra]] [[accumulation]] is completed, you only need to recite a few each time, before accumulating the next [[mantra]] of Rinchen [[Drolma]] ([[Ratna]] [[Tara]]), for the main part of the session. And so on in this way. |
− | The visualisation is as follows. In the heart of each of the Taras of the four families is a lotus. On top of the lotus, within Vajra Tara, is a dark blue syllable TAM; in Ratna Tara a yellow DROOM; in Pema Drolma a red HRIH; and Karma Drolma a black HUNG. Their respective mantra-mala revolves around the syllable | + | The [[visualisation]] is as follows. In the [[heart]] of each of the [[Taras]] of the four families is a [[lotus]]. On top of the [[lotus]], within [[Vajra]] [[Tara]], is a [[dark blue]] {{Wiki|syllable}} TAM; in [[Ratna]] [[Tara]] a [[yellow]] DROOM; in [[Pema]] [[Drolma]] a [[red]] [[HRIH]]; and [[Karma Drolma]] a black HUNG. Their respective mantra-mala revolves around the {{Wiki|syllable}}. |
− | |||
− | |||
+ | The way to conclude the session and the rest is as for the approach, except that here it is important to offer a [[tsok]] every day. | ||
+ | 3. [[Activity]] ([[Léjor]]) | ||
− | |||
− | + | Once the [[accomplishment]] [[mantra recitation]] commitment is fulfilled, practise the [[activity]]. | |
− | |||
− | Once the accomplishment mantra recitation commitment is fulfilled, practise the activity. | ||
− | Divide the day into four sessions. The lejang should be recited in each one. Complete the accomplishment during the fourth session in the evening. The next day during the early morning session recite up to its mantra as before, briefly. | + | Divide the day into four sessions. The lejang should be recited in each one. Complete the [[accomplishment]] during [[the fourth]] session in the evening. The next day during the early morning session recite up to its [[mantra]] as before, briefly. |
− | Then, recite the text starting with “I am the samayasattva, the | + | Then, recite the text starting with “I am the [[samayasattva]], the [[jnanasattva]]…” and clearly actualise the [[visualisation]]. Say “The four [[activity]] [[Taras]] with Dza Hung Bam Ho at their [[heart]] on [[lotus]] and [[moon]] discs”, and visualise the four [[seed syllables]] in their respective colours, surrounded by the mantra-malas. Rays of {{Wiki|light}} {{Wiki|stream}} out from the [[five deities]] (the main [[deity]] and the four [[Taras]] in the retinue) to invoke Hook-Tara. She [[manifests]] many [[bodies]], [[rays of light]] and [[infinite]] [[miracles]] accomplishing the [[activity]] of pacifying all opposing forces, such as [[illnesses]], [[spirits]], [[negative actions]], [[obscurations]] and so on. Do your session reciting only her [[mantra]]. The conclusion is as before. |
− | + | Then alternate as follows. During the morning session, practise only Noose-Tara’s [[mantra]] and [[visualisation]], accomplishing the enriching [[activity]]. In the afternoon session, practise only Iron-Chain’s [[mantra]] and [[visualisation]], and accomplish the magnetising [[activity]]. During the evening session, practise only Bell-Tara’s [[mantra]] and [[visualisation]], and accomplish the subjugating [[activity]]. | |
− | Then alternate as follows. During the morning session, practise only Noose-Tara’s mantra and visualisation, accomplishing the enriching activity. In the afternoon session, practise only Iron-Chain’s mantra and visualisation, and accomplish the magnetising activity. During the evening session, practise only Bell-Tara’s mantra and visualisation, and accomplish the subjugating activity. | ||
Line 232: | Line 178: | ||
+ | The lejang simply mentions the [[three ways]] of considering the measure of the length of the practice for approach, [[accomplishment]] and [[activity]]. They are, in terms of time, number of [[recitations]], and [[signs]]. • Time —Those of {{Wiki|superior}} capacity should practice the approach for three weeks, the [[accomplishment]] for one [[week]], and one day for [[activity]], adding up to one month with the receiving of the [[siddhis]]. —For those of {{Wiki|medium}} capacity, multiply by three—three months in total. —The [[practitioner]] of lesser acumen, by implication, should practise for six months. | ||
− | + | • Numbers In terms of numbers, we also distinguish those of {{Wiki|superior}}, {{Wiki|medium}} and lesser capacities. They roughly correspond to the durations mentioned above. Yet in general, when considering primarily the number of [[recitations]], the minimum is to recite, | |
− | |||
− | + | —100,000 for each of the ten {{Wiki|syllables}} of the main [[deity]] [[mantra]], [so 1,000,000] —700,000 of the nineteen {{Wiki|syllable}} [[nyenpa]] [[mantra]] of the combined practice —400,000 of the [[jñanasattva]], and 400,000 of the nirmanasattva [[mantras]] —100,000 of each of the [[accomplishment]] [[mantras]] of the four [[Taras]] —40,000 of each of the [[mantras]] of the four [[gatekeepers]] for the [[activity]]. | |
− | |||
− | + | The {{Wiki|recitation}} count for someone of {{Wiki|medium}} capacity is easy to work out: multiply by three as for the months [and for those of lesser capacity by six]. | |
− | |||
− | The | + | The minimum to be able to perform the activities14 is, —400,000 of each of the ten {{Wiki|syllables}} of the [[mantra]] of the main [[deity]] [so 4,000,000 [[mantras]]] —100,000 for the combined practice —40,000 for the [[jñanasattva]] and 40,000 for the nirmanasattva [[mantras]], —10,000 of each for the [[accomplishment]] [[mantras]] —however much in one day for the [[activity]]. |
− | + | This count is based on the [[accumulation]] time for practitioners of {{Wiki|superior}} capacity. | |
− | + | • [[Signs]] The [[signs]] are as clearly mentioned in the text: best is realisation, {{Wiki|medium}} is [[experience]], and lesser is the repeated [[experience]] of clarity in [[dreams]]. | |
− | |||
− | • Signs The signs are as clearly mentioned in the text: best is realisation, medium is experience, and lesser is the repeated experience of clarity in dreams. | ||
− | 14 Such as giving empowerments. | + | 14 Such as giving [[empowerments]]. |
− | + | III. Concluding practices 1. Receiving the [[siddhis]] | |
− | |||
− | III. Concluding practices 1. Receiving the siddhis | ||
− | |||
It is very good if you can start the practice in the early morning session. The morning session is also fine. | It is very good if you can start the practice in the early morning session. The morning session is also fine. | ||
− | Place a new offering torma (chötor) and—as the siddhi substance—drangyés15 of the four activities, or more simply a drangyé norzukma, surrounded by clean food and drink of all kinds such as the whites and the sweets, fruit, tea, chang, milk, yoghurt. | + | Place a new [[offering]] [[torma]] (chötor) and—as the [[siddhi]] substance—drangyés15 of the [[four activities]], or more simply a drangyé norzukma, surrounded by clean [[food]] and drink of all kinds such as the whites and the sweets, fruit, tea, [[chang]], milk, yoghurt. |
− | Do the elaborate practice based on the lejang. Recite briefly the mantras of approach, accomplishment and activity. Then perform the | + | Do the elaborate practice based on the lejang. Recite briefly the [[mantras]] of approach, [[accomplishment]] and [[activity]]. Then perform the “[[offering]] and praise for a thousand [[recitations]].” |
− | From the hearts of the deities of the self-visualisation, and of the front-visualisation, emanate rays of light in the shape of iron hooks. All the vital energy of the worlds and the inhabitants of samsara and nirvana are gathered into nectar, appearing as rays of light, and dissolve into the siddhi substances. Actualise this, as you recite the mantra of the combined practice supplemented by | + | From the hearts of the [[deities]] of the self-visualisation, and of the front-visualisation, [[emanate]] [[rays of light]] in the shape of {{Wiki|iron}} hooks. All the [[vital energy]] of the [[worlds]] and the inhabitants of [[samsara and nirvana]] are [[gathered]] into [[nectar]], appearing as [[rays of light]], and dissolve into the [[siddhi]] {{Wiki|substances}}. Actualise this, as you recite the [[mantra]] of the combined practice supplemented by “[[khaya]] waka tsitta [[guna]] [[karma]] sarwa [[siddhi]] pa la ho”, a thousand times or more, as you can. |
− | Then, go through —The Yeshe Kuchokma confession prayer —The Descent of Blessings section from the text —The elaborate Offering and Praise —Requesting the Siddhis prayer that starts with “Om Jetsun Phakma…” Actualising the usual visualisations, place the phumba on your head and take some of its water; place the düdtsi at your throat and drink some; place the tsedrang at your heart; take of the substances in the kapala; and keep consuming what remains for a long time, and so on, as usual. | + | Then, go through —The Yeshe Kuchokma {{Wiki|confession}} [[prayer]] —The Descent of [[Blessings]] section from the text —The elaborate [[Offering]] and [[Praise]] —Requesting the [[Siddhis]] [[prayer]] that starts with “Om [[Jetsun]] Phakma…” Actualising the usual [[visualisations]], place the phumba on your head and take some of its [[water]]; place the düdtsi at your {{Wiki|throat}} and drink some; place the tsedrang at your [[heart]]; take of the {{Wiki|substances}} in the [[kapala]]; and keep consuming what remains for a long time, and so on, as usual. |
− | 15 A type of torma. | + | 15 A type of [[torma]]. |
+ | Then offer a large [[tsok]]. Enjoy it. If the remainder were withheld before, offer the remainder [[torma]] together with it. Request to fulfil the command. Do the cheto, [[tenma]] and [[horse]] [[dance]]. After the {{Wiki|confession}} and [[forgiveness]], conclude with [[prayers]] of auspiciousness. | ||
− | + | 2. Kakong ([[Completeness]]) | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | 2. Kakong (Completeness) | ||
− | Jinsek It is good to do a jinsek (fire ritual) for completeness. —If you choose to do this elaborately in relation to the mandala16, perform a fire ritual after the four activities are completed on the same day. —If you do not relate it to the mandala, you can either offer a jinsek on the day of the completion of receiving the siddhis from the tsok, or at a later date. | + | Jinsek It is good to do a jinsek ([[fire ritual]]) for [[completeness]]. —If you choose to do this elaborately in [[relation]] to the mandala16, perform a [[fire ritual]] after the [[four activities]] are completed on the same day. —If you do not relate it to the [[mandala]], you can either offer a jinsek on the day of the completion of receiving the [[siddhis]] from the [[tsok]], or at a later date. |
− | Other activities Also, for completeness, we should add recitation of one tenth of the mantra counts, and do whatever is necessary to accomplish activities such as lengthening life and so on. | + | Other [[activities]] Also, for [[completeness]], we should add {{Wiki|recitation}} of one tenth of the [[mantra]] counts, and do whatever is necessary to accomplish [[activities]] such as lengthening [[life]] and so on. |
− | |||
Conclusion | Conclusion | ||
− | Even though this practice could be explained in more detail following the structure of a drupchen, here we only explained the difficult points of the practice and so on. | + | Even though this practice could be explained in more detail following the {{Wiki|structure}} of a [[drupchen]], here we only explained the difficult points of the practice and so on. |
− | Drupchö During a Chime Phakmé Nyingtik drupchö for example, if it is an ordinary simple drupchö, we may recite the main ten-syllable mantra 1,000 times during each session; accordingly we should also recite —300 mantras of the combined practice, the jñanasattva, and the nirmanasattva —100 for each of the four Taras —just 21 recitations for each of the four activities. | + | [[Drupchö]] During a [[Chime]] Phakmé [[Nyingtik]] [[drupchö]] for example, if it is an ordinary simple [[drupchö]], we may recite the main ten-syllable [[mantra]] 1,000 times during each session; accordingly we should also recite —300 [[mantras]] of the combined practice, the [[jñanasattva]], and the nirmanasattva —100 for each of the four [[Taras]] —just 21 [[recitations]] for each of the [[four activities]]. |
− | 16 That is before receiving the siddhis when the accomplishment mandala is still there. | + | 16 That is before receiving the [[siddhis]] when the [[accomplishment]] [[mandala]] is still there. |
− | + | If you perform mainly the long [[life]] [[accomplishment]] ([[tsedrup]]), recite the ten-syllable [[mantra]] 300 times and the [[mantra]] of the combined practice 1,000 times since it is the [[mantra]] and clear [[visualisation]] of the [[tsedrup]], whilst the other [[mantras]] are as before. The rest is the same as before. | |
− | + | During the [[mantra]] [[accumulation]], it is possible to continuously practise the daily [[sadhana]] only for the approach phase, but not during the [[accumulations]] for the [[accomplishment]] and [[activity]] phases. As a main [[mantra]] of approach, the [[mantra]] of the combined practice is also very good. To practise more elaborately by reciting and [[visualising]] briefly the [[accomplishment]] and [[activity]] is not only not a fault, but is very good, since approach is the foundation that comes at the beginning of approach, [[accomplishment]] and [[activity]]. So, after the approach, it is good each time to practise some [[accomplishment]] and also a little bit of the [[activity]]. | |
− | + | Glorious (Phakma) mother of the [[Victorious ones]] of the three times Indivisible from the [[lama]], in all my [[lives]] take [[care]] of me, So that I may {{Wiki|perfect}} the conduct of a [[bodhisattva]] following the [[vajra path]], And quickly accomplish completely and perfectly the [[liberation]] of [[Tara]]. | |
− | + | Colophon The supreme and [[omniscient]] great [[tertön]] lama17 determined I was to be among the first recipients of these teachings. So he granted me the complete ripening [[empowerment]] and liberating instructions, and gave me permission to write down these notes. Later at the request of many [[interested]] [[people]], I, [[Pema]] Garwang [[Lodrö Tayé]], the mere {{Wiki|reflection}} of a [[vidyadhara]], as my [[body]] aged to eighty-seven, expounded this briefly at the strong insistence of Tana [[Lama]] [[Karma]] Jikdral (who said he recited 100 million [[Vajra Guru Mantra]]), in a [[solitary retreat]] place at [[Palpung]], called [[Tsadra Rinchen Drak]], in Kunzang Dechen [[Ösel]] Ling. Sang-Ngak Tenzin put it into [[writing]]. May [[virtue]] grow ever further! | |
− | + | </poem> | |
− | Colophon The supreme and omniscient great tertön lama17 determined I was to be among the first recipients of these teachings. So he granted me the complete ripening empowerment and liberating instructions, and gave me permission to write down these notes. Later at the request of many interested people, I, Pema Garwang Lodrö Tayé, the mere reflection of a vidyadhara, as my body aged to eighty-seven, expounded this briefly at the strong insistence of Tana Lama Karma Jikdral (who said he recited 100 million Vajra Guru Mantra), in a solitary retreat place at Palpung, called Tsadra Rinchen Drak, in Kunzang Dechen Ösel Ling. Sang-Ngak Tenzin put it into writing. May virtue grow ever further! | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Line 323: | Line 251: | ||
[[Category:Mahayana]] | [[Category:Mahayana]] | ||
[[Category:Dzogchen]] | [[Category:Dzogchen]] | ||
+ | [[Category:Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé]] |
Latest revision as of 05:11, 18 December 2020
Notes on the approach and accomplishment practices of the mind treasure Chimé Phakmé Nyingtik The ‘Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness’
By Jamgön Kongtrül Lödro Tayé
A Drop of Moonlight Nectar, Notes on the approach and accomplishment practices of the mind treasure Chimé Phakmé Nyingtik The ‘Heart Essence of the Glorious Goddess of Deathlessness’
By Jamgön Kongtrül Lödro Tayé
Namo Guru Arya Tara
With unshakeable faith, I place Pema Ösel Dongak Lingpa1— Master of the seven transmissions2 And, in essence, one with the three immortal vidyadharas3— Upon the lotus at the centre of my heart.
Introduction
Jamyang Khyentse Wangpo, the great universal monarch of all learned and accomplished masters of the Land of Snow, received many different treasures, including mind treasures, through all seven modes of transmission. The great Chimé Phakmé Nyingtik cycle appeared as one of Jamyang Khyentse Wangpo's profound mind treasures, yet only the root lejang or sadhana, the sadhana cycle of the Lama4, and the sadhana cycle of Amitayus and Namgyalma could be deciphered and set down. Here we are concerned with ‘a drop of primordial wisdom’ that is the root sadhana for the practice.
1 Jamyang Khyentse Wangpo 2 Seven authoritative transmissions (Tib. ka bab dün) received by Jamyang Khyentse Wangpo and Chokgyur Dechen Lingpa: 1) kama - the continuous transmission of sutra and tantra; 2) sa ter - earth treasures ; 3) yang ter - rediscovered treasures ; 4) gong ter - mind treasures ; 5) nyen gyü - oral transmission ; 6) dak nang - visionary revelations ; 7) jé dren - revelations from memory. 3 Shri Singha, Guru Rinpoche, Vimalamitra—the three masters who attained the level of 'Vidyadhara who has power over life', one of the four Vidyadhara levels. As a result they can remain in their ordinary physical form without passing away. 4 Cycle of practices focussing on Vimalamitra.
Jamgön Kongtrül'ʹs Retreat Manual for Chimé Phakmé Nyingtik, www.all-‐‑otr 2015 3
Those practitioners who wish to do the approach, accomplishment, and activity of this practice, need to have received the empowerment and reading transmissions (lung), and to abide by the samaya precepts. Then they should practise in the following way, explained in three sections: 1) the preliminaries—the stages of ritual preparation; 2) the main part—approach, accomplishment and activity; 3) the conclusion—receiving siddhis and so on.
I-Preliminaries: the stages of ritual preparation
On a good date—such as the eighth day of the waxing moon of the first month of a lunar trimester—in a practice place clean and pleasant, ornamented with decorations, and with general supports of the three roots, together with a statue or image of the principal deity of this practice (Yishin Khorloma), cover the shelf with a beautiful square of patched brocade. On top, place the general peaceful eight door-ledges (tabab) mandala.
[Note:] Although in the mandala the sixteen offering goddesses are upon the red veranda [surrounding the palace], and the worldly protectors of positive inclination, such as the Seventy-Five Glorious Protectors, dwell within the vajra-rim and surrounding world system [i.e. the space between the palace and vajra-rim], when the mandala is drawn, only the environment is depicted, not the deities' specific characteristics.
To gather all the conditions for a colour sand mandala is difficult, so a correct drawing will suffice. Otherwise arrange a mandala plate, anoint it with scented water and arrange piles of white grain for each of the deities.
Place a tripod in the middle of the mandala. On top of the tripod arrange the practice support in the form of a good three-part kapala5 filled with white pills comprised of the twelve different substances presented in the text6, and cover it with a red cloth. In front or behind, whatever is easier, place the white round offering torma (chötor) ornamented with kargyen, and various offerings of food and drink around. On its right and left place men and rakta, in their respective containers. Then place the two waters and the other [five] offerings of sensual stimulants in front of or around the tormas, whichever is more convenient. Gather all the items you will need that are mentioned in the lejang text such as preliminary tormas—kator and gektor—top-up for shalzé and many tepkyus, tsok offerings, cheto and tenma tormas, and so on.
II. The main part: approach, accomplishment and activity
1. Approach
i. Preliminaries Preliminary to the retreat Before the start of the retreat perform the usual practices to prevent obstacles entering7.
Lineage prayers Start during the afternoon session of the first day, with the Seven Line Prayer and the relevant lineage prayers.
5 ‘Three parts’ (Tib. Dumbu sumpa) is a characteristic of the kapala that is needed here. There are one-part, two-part, threepart, nine part kapalas and so on. 6 The texts Jamgön Kongtrul Rinpoche is commenting upon here—the root sadhana called Activities for Uncovering Primordial Wisdom (Tib. Trinlé Yeshe Nangwa). It says: ‘with calcite (Tib.cong zhi, “pacifying chronic disease”) bitumen, the three fruits, Indra's Hand (a small light yellow wild orchid, medicinal, which is very rare), ‘weeping ceaselessly’ flower (a medicinal plant with yellow flowers which always has dew on it so looks like it is always crying), and the five roots, all mixed together and rolled into pills the size of peas.’ 7 Such as making tsatsas, reading the Sutras, like the Heap of Auspiciousness, Dispelling Darkness in the Ten Directions, the Eight Auspicious Ones, Long Life Sutra, offering tormas —the ‘four times one hundred’, water torma…and so on.
Kator Offer the white torma (kator) to the local deities as it is generally performed. Enjoin them to carry out activities for the complete accomplishment of the practice.
Refuge, bodhichitta and seven branches Visualise the field of refuge in the space in front of you and take refuge, generate bodhichitta, and offer the seven branches. Repeat each three times while you actualise this common visualisation. Then dissolve the field of refuge into you.
Gektor This is followed by the command to the obstacle-makers (gek). Recite the following as you actualise the visualisation:
I instantly become the magnificent Pema Heruka so wrathful he is difficult to behold.
—As you hold the vajra pride of being the deity, sprinkle water on the gektor and purify with Ram Yam Kham. —The syllable Droom arises from the state of emptiness and turns into vessels suiting each individual mind. —These vessels contain the syllable Kham which transforms into tormas, and the five sensual stimulants which appear according to each one’s individual experience. —Recite the Akaro mantra8, together with its mudra, three times to bless them. —Summon the obstacle-makers with the iron hook mudra saying, “Sarwa Buta Akarkaya Dza”.
8 om akaro mukam sarwa dharma nam atya nutpana tota om ah hung phet soha
—Recite the Sky Treasury Mantra (Sarwa Bighanen nama Sarwa Tathagata Jo Bisho etc. until Gagana Kham Grihana Edam Balingde Soha) together with its mudra three times to offer. —Issue the command with the verses of the text starting with “Hung dö né khor dé…” —Then say, “Om Pema nata krita hayagriwa sarwa bighanen hana hana hung phat” and the wrathful Sumbhani mantra9, scatter blessed mustard seeds, scent with gugul, and set the boundaries.
Gektor is only given during the first session and is not necessary afterwards.
Then, meditate on the protective spheres and the descent of blessings in order to bless the environment, the beings within it, and the offering substances, reciting the mantra three times.
This is how the preliminaries are accomplished.
ii. Main part The main part of the practice has two parts: the generation, and the recitation.
Generation of the samaya-mandala The main Deity The cause is the framework of the three samadhis like the three poles of a tepee. The result is the clear visualisation of the support—the seats of the deities and the palace— and the supported mandala of the deities, as presented in the text of the practice.
9 om sumbani sumbani hung grihana grihana hung grihanapaya grihanapaya hung anaya ho bagawan vidyaradza hung phet
As for the colour of the body of the male deity Garwang, the Lord of the Dance, the text says,
As her natural radiance her supreme skilful means, the Lord of the Dance.
Accordingly, the appearing aspect of skilful means arises from her light. So fundamentally he is white. However, here the male and female deities are together in reversed union and as it is explained that the desire of the male is greater than that of the female, he should therefore be visualised as red in colour, full of desire.
The Four Tara Gate Keepers The four Taras, one at each of the four gates, are in a dancing posture, with their right legs bent in a half-lotus position. They raise their right hands from their knees, in the gesture of bestowing refuge, and brandish their respective hand implements (iron hook, and so on) with the threatening mudra. Their left hands, in the gesture of supreme generosity, are at their hearts holding the stems of utpala flowers which blossom at the level of their left ears.
The jñanasattvas bless your three places and you invite them. They arrive and dissolve in the samayasattva-mandala. Pay respect with prostrations.
When first making the offering of the two waters and the other five sensual stimulants in the morning, it should be done in detail, offering each one individually. And for each of the men, rakta and torma add “khahi” at the end of the text. But during the later sessions of the day, simply do as indicated in the text without the need for these additions. Recite the absolute offering, and ‘praising with vajra songs’.
Recitation The jñanasattva—white Amitayus—is in our heart [oneself clearly visualised as Tara]. At his heart on top of a white lotus and standing at the centre of a locket formed of conjoined sun and moon is the samadhisattva—a white syllable TAM—surrounded, clockwise, by the ten syllables of the mantra.
Concerning the visualisation of the encircling mantra-mala, in general we visualise: —mainly its arrangement, for the approach, —the mantra turning, for the close approach, —the palanquin, during the accomplishment, and —the emanation and reabsorption, during the great accomplishment. Yet it is enough to visualise its arrangement when practising essentially.
In most of the Mother Tantra cycles and for female deities, which apply to this practice, the syllables are usually arranged anti-clockwise. However, here it is explained that the mantra should be arranged in a clockwise direction as in all the sadhanas of the Sarma tantras. The root mantra, the combined sadhana mantra, the jñanasattva mantra and the nirmanasattva mantra are all arranged in a clockwise direction.
First concentrate on this visualisation until it is completely familiar. Then you can start reciting the mantra while visualising the emanation and reabsorption. Once the visualisation of the mantra arrangement is extremely clear, we can also imagine it turning.
Visualise just the root mantra when reciting it. For the combined sadhana, visualise it with the mantras of the combined sadhana appended at the end. During the visualisation of the jñanasattva, the visualisation is as follows: the core seed syllable TAM becomes HRIH encircled by its specific mantra. At the heart of the nirmanasattva, in the sun and moon locket, is a syllable DROOM surrounded by its mantra-mala.
Then establish the ground of the generation phase, kyerim, with clear appearance, remembering the purity and stable confidence. Focussing single-pointedly on the visualisation of the core seed syllable and the mantra-mala, just recite the ten syllables with a mala blessed in the usual way.
When a mere clear appearance of it is attained, start visualising Ushnisha Vijaya, the nirmanasattva, who emanates through the top of Chimé Phakmé Nyingtik’s head. Her right hand, in the gesture of granting refuge, is poised on her right knee, forming the threatening mudra and holding the hook that gathers nectar. Her left hand, at the level of her heart, holds a long life vase from which she pours a stream of nectar in the mudra of supreme giving. 10 Her feet are loosely crossed in the sattvasana.11
The “mercury” is obtained when she gathers the luminescent nectar of the animate and inanimate in samsara and nirvana. It is the substance of alchemy and rejuvenation (chulen), white like an autumn moon, shining bright as the sun, sparkling and gleaming with all kinds of auspicious patterns, like swastikas and coils of joy and symbols turning to the right. Its power is such, that whoever it touches, it can transform them, so they possess the strength of an elephant, the lifespan of sun and moon, and an indestructible body with the vigour of a sixteen year old. If it touches iron, it is transmuted into gold. If it is scattered on a dead and withered tree, it will immediately burst into life with leaves and fruits and flowers. So, imagine these forms and images gathering as the blazing, brilliant splendour of great bliss.
At the end of the session also recite a little of each mantra of the combined practice and of the nirmanasattva and the jñanasattva; then the mantras of Vowels and Consonants, the Hundred Syllable Mantra, and the Mantra of Interdependent Origination, three times each, to make up for omissions or additions.
10 According to the different thangkas of the Chimé Phakmé Nyingtik including the one used as a practice support by Jamyang Khyentsé Wangpo, it is the opposite: the right is at the level of the heart and the left on her knee. Trulshik Rinpoche said it doesn’t really matter, and that he himself practices as indicated on the thangkas. 11 The vajrasana is the full lotus posture of male deities, and the posture when seating across them is the sattvasana, seating with legs crossed in a loose way.
Concerning the “recitation of offering and praise for every thousand mantras accumulated”, the authentic tradition of the vidyadharas of the past was to recite this briefly after every thousand mantras. However nowadays we only do it once at the end of a session. So make offerings by just reciting the offering mantra, and say the first and the last stanzas of the Praise Offering prayer.
Then confess with the lines in the lejang that begin“Om Jetsun Phakmé Tsok kyi…”12, dissolve the mandala, and rest in equanimity. After, do the arising as the post-meditation deities, dedication, aspiration prayers and words of auspiciousness.
It is very good to offer a tsok during the first session. In this case, practise as just explained, then after the offering and praise of the thousand mantras, start by blessing the tsok as laid out clearly in the text. Continue up to and including the remainder. You can also do the cheto, tenma and horse dance. It is not necessary to do those three every day. After, recite the brief Offering and Praise, and Confession and continue as just explained.
[Note:] While practising the approach, it is also good to offer a tsok at the auspicious dates such as the 8th, 10th and 25th days of the lunar month. Each time you do that, at the end of the afternoon session, do the practice of torma offering to the protectors of the Dharma and terma guardians, as it is generally practised. Replenish the offerings in the evening session. Recite simply according to the text starting with Refuge, Bodhichitta, Seven Branches, and Protective Spheres until the Offering of Praise. Conclude the session as before.
Next day start the early morning session with the lineage prayers and do the elaborate version of the practice following the lejang. Then practise in the morning, afternoon and evening periods, by dividing your day into four sessions. If you cannot do this, then practise in three sessions—morning, afternoon, and evening.
12 The text says "Om Jetsun Pakmé Kyilkhor du" for the first line of the confession section.
Jamgön Kongtrül'ʹs Retreat Manual for Chimé Phakmé Nyingtik, www.all-‐‑otr 2015 11
2. Accomplishment
After the nyenpa, start with the accomplishment. Practise the morning session with the short conclusion as before.
Place a phumba made of precious materials containing the nectar of twenty-five substances13, with a white cloth tied at the neck below the aperture ornament, in the mandala to the right of the kapala, the main accomplishment substance. To its left put the food offering—a long life torma with tree leaves and flowers. And since “food offering” refers here to both food and chang, the food is made with alcohol, in the shape of a long life vase with pills around. Place also new men, rakta and torma as well as outer offerings.
In the afternoon session, do the elaborate practice based on the lejang starting with the lineage prayers. After the seven-branch accumulation, give the gektor and issue the command. Practise as before from the Protection Spheres up to and including Offering of Praise.
Then we need to “divide the house of the mantra” by reciting the following mantra,
Droom Bisho Bishudhe Tam Hrih Droom Tam Droom Hrih Hung Dzam Hung Bam Ho Phet Dza.
From the mandala of the self-visualisation a second mandala separates out into the space in front of you, as when one butter-lamp lights the next. This second mandala divides up into support and supported, and simply remains amidst a mass of fire.
13 The twenty-five ingredients that are prepared to make the content of the bhumpa, comprise of five sets of five substances. They are five medicines, the five grains, the five precious substances, the five fragrant substances, and the five essences. (Most of five sets have different listing, so for further detail see Rigpa’s on-line encyclopaedia (www.rigpawiki.org)).
When you first start to practise the accumulation phase, briefly actualise the visualisation of the approach phase. Then, visualise according to the text in the lines starting with “Again, great cloud-like rays of light…”, and recite the mantra combining the three deities for a while, focussing on each one individually.
When the visualisation appears clearly, add the visualisation of the emanation and reabsorption of rays of light from the heart of the main deity to invoke her retinue. First, concentrate on accumulating Dorje Drolma (Vajra Tara)’s mantra, and recite the three others only briefly at the end of the session. Once her mantra accumulation is completed, you only need to recite a few each time, before accumulating the next mantra of Rinchen Drolma (Ratna Tara), for the main part of the session. And so on in this way.
The visualisation is as follows. In the heart of each of the Taras of the four families is a lotus. On top of the lotus, within Vajra Tara, is a dark blue syllable TAM; in Ratna Tara a yellow DROOM; in Pema Drolma a red HRIH; and Karma Drolma a black HUNG. Their respective mantra-mala revolves around the syllable.
The way to conclude the session and the rest is as for the approach, except that here it is important to offer a tsok every day.
3. Activity (Léjor)
Once the accomplishment mantra recitation commitment is fulfilled, practise the activity.
Divide the day into four sessions. The lejang should be recited in each one. Complete the accomplishment during the fourth session in the evening. The next day during the early morning session recite up to its mantra as before, briefly.
Then, recite the text starting with “I am the samayasattva, the jnanasattva…” and clearly actualise the visualisation. Say “The four activity Taras with Dza Hung Bam Ho at their heart on lotus and moon discs”, and visualise the four seed syllables in their respective colours, surrounded by the mantra-malas. Rays of light stream out from the five deities (the main deity and the four Taras in the retinue) to invoke Hook-Tara. She manifests many bodies, rays of light and infinite miracles accomplishing the activity of pacifying all opposing forces, such as illnesses, spirits, negative actions, obscurations and so on. Do your session reciting only her mantra. The conclusion is as before.
Then alternate as follows. During the morning session, practise only Noose-Tara’s mantra and visualisation, accomplishing the enriching activity. In the afternoon session, practise only Iron-Chain’s mantra and visualisation, and accomplish the magnetising activity. During the evening session, practise only Bell-Tara’s mantra and visualisation, and accomplish the subjugating activity.
4. Measure of each phase of the practice
The lejang simply mentions the three ways of considering the measure of the length of the practice for approach, accomplishment and activity. They are, in terms of time, number of recitations, and signs. • Time —Those of superior capacity should practice the approach for three weeks, the accomplishment for one week, and one day for activity, adding up to one month with the receiving of the siddhis. —For those of medium capacity, multiply by three—three months in total. —The practitioner of lesser acumen, by implication, should practise for six months.
• Numbers In terms of numbers, we also distinguish those of superior, medium and lesser capacities. They roughly correspond to the durations mentioned above. Yet in general, when considering primarily the number of recitations, the minimum is to recite,
—100,000 for each of the ten syllables of the main deity mantra, [so 1,000,000] —700,000 of the nineteen syllable nyenpa mantra of the combined practice —400,000 of the jñanasattva, and 400,000 of the nirmanasattva mantras —100,000 of each of the accomplishment mantras of the four Taras —40,000 of each of the mantras of the four gatekeepers for the activity.
The recitation count for someone of medium capacity is easy to work out: multiply by three as for the months [and for those of lesser capacity by six].
The minimum to be able to perform the activities14 is, —400,000 of each of the ten syllables of the mantra of the main deity [so 4,000,000 mantras] —100,000 for the combined practice —40,000 for the jñanasattva and 40,000 for the nirmanasattva mantras, —10,000 of each for the accomplishment mantras —however much in one day for the activity.
This count is based on the accumulation time for practitioners of superior capacity.
• Signs The signs are as clearly mentioned in the text: best is realisation, medium is experience, and lesser is the repeated experience of clarity in dreams.
14 Such as giving empowerments.
III. Concluding practices 1. Receiving the siddhis
It is very good if you can start the practice in the early morning session. The morning session is also fine.
Place a new offering torma (chötor) and—as the siddhi substance—drangyés15 of the four activities, or more simply a drangyé norzukma, surrounded by clean food and drink of all kinds such as the whites and the sweets, fruit, tea, chang, milk, yoghurt.
Do the elaborate practice based on the lejang. Recite briefly the mantras of approach, accomplishment and activity. Then perform the “offering and praise for a thousand recitations.”
From the hearts of the deities of the self-visualisation, and of the front-visualisation, emanate rays of light in the shape of iron hooks. All the vital energy of the worlds and the inhabitants of samsara and nirvana are gathered into nectar, appearing as rays of light, and dissolve into the siddhi substances. Actualise this, as you recite the mantra of the combined practice supplemented by “khaya waka tsitta guna karma sarwa siddhi pa la ho”, a thousand times or more, as you can.
Then, go through —The Yeshe Kuchokma confession prayer —The Descent of Blessings section from the text —The elaborate Offering and Praise —Requesting the Siddhis prayer that starts with “Om Jetsun Phakma…” Actualising the usual visualisations, place the phumba on your head and take some of its water; place the düdtsi at your throat and drink some; place the tsedrang at your heart; take of the substances in the kapala; and keep consuming what remains for a long time, and so on, as usual.
15 A type of torma.
Then offer a large tsok. Enjoy it. If the remainder were withheld before, offer the remainder torma together with it. Request to fulfil the command. Do the cheto, tenma and horse dance. After the confession and forgiveness, conclude with prayers of auspiciousness.
2. Kakong (Completeness)
Jinsek It is good to do a jinsek (fire ritual) for completeness. —If you choose to do this elaborately in relation to the mandala16, perform a fire ritual after the four activities are completed on the same day. —If you do not relate it to the mandala, you can either offer a jinsek on the day of the completion of receiving the siddhis from the tsok, or at a later date.
Other activities Also, for completeness, we should add recitation of one tenth of the mantra counts, and do whatever is necessary to accomplish activities such as lengthening life and so on.
Conclusion
Even though this practice could be explained in more detail following the structure of a drupchen, here we only explained the difficult points of the practice and so on.
Drupchö During a Chime Phakmé Nyingtik drupchö for example, if it is an ordinary simple drupchö, we may recite the main ten-syllable mantra 1,000 times during each session; accordingly we should also recite —300 mantras of the combined practice, the jñanasattva, and the nirmanasattva —100 for each of the four Taras —just 21 recitations for each of the four activities.
16 That is before receiving the siddhis when the accomplishment mandala is still there.
If you perform mainly the long life accomplishment (tsedrup), recite the ten-syllable mantra 300 times and the mantra of the combined practice 1,000 times since it is the mantra and clear visualisation of the tsedrup, whilst the other mantras are as before. The rest is the same as before.
During the mantra accumulation, it is possible to continuously practise the daily sadhana only for the approach phase, but not during the accumulations for the accomplishment and activity phases. As a main mantra of approach, the mantra of the combined practice is also very good. To practise more elaborately by reciting and visualising briefly the accomplishment and activity is not only not a fault, but is very good, since approach is the foundation that comes at the beginning of approach, accomplishment and activity. So, after the approach, it is good each time to practise some accomplishment and also a little bit of the activity.
Glorious (Phakma) mother of the Victorious ones of the three times Indivisible from the lama, in all my lives take care of me, So that I may perfect the conduct of a bodhisattva following the vajra path, And quickly accomplish completely and perfectly the liberation of Tara.
Colophon The supreme and omniscient great tertön lama17 determined I was to be among the first recipients of these teachings. So he granted me the complete ripening empowerment and liberating instructions, and gave me permission to write down these notes. Later at the request of many interested people, I, Pema Garwang Lodrö Tayé, the mere reflection of a vidyadhara, as my body aged to eighty-seven, expounded this briefly at the strong insistence of Tana Lama Karma Jikdral (who said he recited 100 million Vajra Guru Mantra), in a solitary retreat place at Palpung, called Tsadra Rinchen Drak, in Kunzang Dechen Ösel Ling. Sang-Ngak Tenzin put it into writing. May virtue grow ever further!