Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Prayer for a Statue of Maitreya"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[File:011-d4axzo1.jpg|thumb]]
  
  
  
  
 +
===={{BigTibetan|[[༄༅། །བྱམས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བཞུགས་མོ།]]}}====
  
{{BigTibetan|༄༅། །བྱམས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བཞུགས་མོ།}}
 
  
  
  
 +
====[[Jam päi ku zug phül Jung zheng pa la]]====
  
====Jam päi ku zug phül Jung zheng pa la====
+
May the [[embodied]] [[beings]] who have fulfilled all requirements
  
May the embodied beings who have fulfilled all requirements
 
  
====Thün kyen drub par Je päi lü chän nam====  
+
====[[Thün kyen drub par Je päi lü chän nam]]====  
  
For building an excellent statue of Maitreya,  
+
For building an {{Wiki|excellent}} statue of [[Maitreya]],  
  
====Je Tsün Jam pa gön pöi zhab drung du====
 
  
Be in the presence of the savior, perfect pure Maitreya
+
====[[Je Tsün Jam pa gön pöi zhab drung du]]====
  
====Theg chhog chhö kyi päl la chö par shog==== 
+
Be in the presence of the savior, {{Wiki|perfect}} [[pure]] [[Maitreya]]
  
And enjoy the splendor of the Mahayana Dharma.
 
  
nam zhig dor Jei dän gyi ri wöi por
+
====[[Theg chhog chhö kyi päl la chö par shog]]==== 
  
When the mighty sun, the savior Maitreya,
+
And enjoy the splendor of the [[Mahayana Dharma]].
  
====Jam gön nyin Je wang po zhar wäi Tshe====
 
  
Shines atop the elevated place of Bodhgaya
+
====[[nam zhig dor Jei dän gyi ri wöi por]]====
  
====dag gi lo drö pä mo kha chhe nä====
+
When the mighty {{Wiki|sun}}, the savior [[Maitreya]],
  
And the lotus bloom of my wisdom has opened,
 
  
====käl zang bung wäi Tshog nam Tshim Je shog====  
+
====[[Jam gön nyin Je wang po zhar wäi Tshe]]====  
  
May a swarm of bees of fortunate ones be satisfied.
+
Shines atop the elevated place of [[Bodhgaya]]
  
====de Tshe gyäl wa Jam pa rab Tu gye====
 
  
At that time Buddha Maitreya is extremely pleased,
+
====[[dag gi lo drö pä mo kha chhe nä]]====
  
====chhag yä dag gi go la zhag zhin du====  
+
And the [[lotus]] bloom of my [[wisdom]] has opened,
 +
 
 +
 
 +
====[[käl zang bung wäi Tshog nam Tshim Je shog]]====
 +
 
 +
May a swarm of bees of [[fortunate]] ones be satisfied.
 +
 
 +
 
 +
====[[de Tshe gyäl wa Jam pa rab Tu gye]]====
 +
 
 +
At that time [[Buddha Maitreya]] is extremely [[pleased]],
 +
 
 +
 
 +
====[[chhag yä dag gi go la zhag zhin du]]====  
  
 
And as he lays his right hand upon my head la me  
 
And as he lays his right hand upon my head la me  
  
====Jang chhub chhog Tu lung Tän nä====  
+
 
 +
====[[Jang chhub chhog Tu lung Tän nä]]====  
  
  
And my supreme incomparable enlightenment is prophesied,
+
And my supreme [[incomparable enlightenment]] is prophesied,
  
 
      
 
      
====dro kün dön du sang gyä nyur Thob shog====  
+
====[[dro kün dön du sang gyä nyur Thob shog]]====
 +
 
 +
May I then [[attain buddhahood]] quickly for the [[sake]] of all [[sentient beings]].
 +
 
 +
 
 +
====[[Jang chhub drub päi Tshe rab kün Tu yang]]====
 +
 
 +
Even in all {{Wiki|future}} lifetimes while I am completing [[enlightenment]],
 +
 
 +
 
 +
====[[dü sum gyäl wa sä chä Tham chä kyi]]====
 +
 
 +
 
 +
After [[gathering]] as one all the great waves of [[deeds]], whatever there are,
 +
 
 +
====[[lab chhen chö pa Ji nye chhi pa kün]]====  
  
May I then attain buddhahood quickly for the sake of all sentient beings.
 
  
====Jang chhub drub päi Tshe rab kün Tu yang====
+
Of all the [[buddhas]] and [[bodhisattvas]] of the three times,
  
Even in all future lifetimes while I am completing enlightenment,
 
  
 +
====[[chig Tu dü nä Tshül zhin dom par shog]]====
  
====dü sum gyäl wa sä chä Tham chä kyi====
+
May I give teachings properly.
  
  
After gathering as one all the great waves of deeds, whatever there are,
+
====[[leg shä ri mo Tra wäi lung gi gö]]====
  
====lab chhen chö pa Ji nye chhi pa kün====
+
Draped in delicate drawing-like [[scriptures]] of good explanation
  
Of all the buddhas and bodhisattvas of the three times,
 
  
chig Tu dü nä Tshül zhin dom par shog May I give teachings properly.
+
====[[nam chö ser gyi yu wa la Ten ching]]====
  
====leg shä ri mo Tra wäi lung gi gö====
+
Supported on a golden center pole of [[discernment]]
  
Draped in delicate drawing-like scriptures of good explanation
 
  
====nam chö ser gyi yu wa la Ten ching====  
+
====[[lab sum nor büi Tog gi rab Tshän päi]]====  
  
Supported on a golden center pole of discernment
+
And decorated with a jeweled tip of the [[three trainings]],
  
====lab sum nor büi Tog gi rab Tshän päi====
 
  
And decorated with a jeweled tip of the three trainings,
+
====[[Tän pä gyäl Tshän chhog chur Tshug par shog]]====
  
====Tän pä gyäl Tshän chhog chur Tshug par shog====
 
  
 +
May the [[victory banner]] of [[Buddha’s teachings]] be planted everywhere.
  
May the victory banner of Buddha’s teachings be planted everywhere.
 
  
====phän dei Jung nä Tän pa dar zhing gyä====  
+
====[[phän dei Jung nä Tän pa dar zhing gyä]]====  
  
 
May the teachings, the source of all well-being, spread and flourish,  
 
May the teachings, the source of all well-being, spread and flourish,  
  
====Tän dzin kye bu Tham chä ku kham zang====
 
  
And may all holy beings, the repository of the teachings, enjoy good health.  
+
====[[Tän dzin kye bu Tham chä ku kham zang]]====
 +
 
 +
And may all [[holy beings]], the repository of the teachings, enjoy [[good health]].  
  
====lü chän kün la de kyi Jung wäi nä====
 
  
May the source of happiness for all embodied beings,
+
====[[lü chän kün la de kyi Jung wäi nä]]====
 +
 
 +
May the [[source of happiness]] for all [[embodied]] [[beings]],
 
    
 
    
====sang gyä Tän pa Tag Tu gyä gyur chig====
 
  
The teachings of the Buddha, always spread.
+
====[[sang gyä Tän pa Tag Tu gyä gyur chig]]====
 +
 
 +
The [[teachings of the Buddha]], always spread.
 +
 
 +
 
 +
====[[Tag Tu Jam pa nam sum gom päi Thü]]====
 +
 
 +
By the continual force of [[cultivating]] the three aspects of [[love]],
  
====Tag Tu Jam pa nam sum gom päi Thü====
 
  
By the continual force of cultivating the three aspects of love,
+
====[[dü de Jam päi pung gi Jom pa dang]]====
  
====dü de Jam päi pung gi Jom pa dang====
+
May there be the auspiciousness of the savior, [[Buddha Maitreya]],
  
May there be the auspiciousness of the savior, Buddha Maitreya,
 
  
====dro kün Jam päi Tob kyi kyong dzä päi====  
+
====[[dro kün Jam päi Tob kyi kyong dzä päi]]====  
  
Who destroys the hosts of maras with the power of his love  
+
Who destroys the hosts of [[maras]] with the power of his [[love]]
  
====gyäl wa Jam pa gön pöi Tra shi shog====
 
  
And nurtures all sentient beings with the strength of his love.
+
====[[gyäl wa Jam pa gön pöi Tra shi shog]]====
  
 +
And nurtures all [[sentient beings]] with the strength of his [[love]].
  
Colophon: Composed by the omniscient master, [[Gendun Drub]]. Translator unknown. FPMT Education Services, June 1999. Updated June 2004.
 
  
 +
Colophon: Composed by the [[omniscient]] [[master]], [[Gendun Drub]]. [[Translator]] unknown. [[FPMT]] [[Education]] Services, June 1999. Updated June 2004.
  
  

Latest revision as of 14:38, 4 January 2021

011-d4axzo1.jpg



༄༅། །བྱམས་པའི་སྐུ་གཟུགས་བཞུགས་མོ།

Jam päi ku zug phül Jung zheng pa la

May the embodied beings who have fulfilled all requirements


Thün kyen drub par Je päi lü chän nam

For building an excellent statue of Maitreya,


Je Tsün Jam pa gön pöi zhab drung du

Be in the presence of the savior, perfect pure Maitreya


Theg chhog chhö kyi päl la chö par shog

And enjoy the splendor of the Mahayana Dharma.


nam zhig dor Jei dän gyi ri wöi por

When the mighty sun, the savior Maitreya,


Jam gön nyin Je wang po zhar wäi Tshe

Shines atop the elevated place of Bodhgaya


dag gi lo drö pä mo kha chhe nä

And the lotus bloom of my wisdom has opened,


käl zang bung wäi Tshog nam Tshim Je shog

May a swarm of bees of fortunate ones be satisfied.


de Tshe gyäl wa Jam pa rab Tu gye

At that time Buddha Maitreya is extremely pleased,


chhag yä dag gi go la zhag zhin du

And as he lays his right hand upon my head la me


Jang chhub chhog Tu lung Tän nä

And my supreme incomparable enlightenment is prophesied,


dro kün dön du sang gyä nyur Thob shog

May I then attain buddhahood quickly for the sake of all sentient beings.


Jang chhub drub päi Tshe rab kün Tu yang

Even in all future lifetimes while I am completing enlightenment,


dü sum gyäl wa sä chä Tham chä kyi

After gathering as one all the great waves of deeds, whatever there are,

lab chhen chö pa Ji nye chhi pa kün

Of all the buddhas and bodhisattvas of the three times,


chig Tu dü nä Tshül zhin dom par shog

May I give teachings properly.


leg shä ri mo Tra wäi lung gi gö

Draped in delicate drawing-like scriptures of good explanation


nam chö ser gyi yu wa la Ten ching

Supported on a golden center pole of discernment


lab sum nor büi Tog gi rab Tshän päi

And decorated with a jeweled tip of the three trainings,


Tän pä gyäl Tshän chhog chur Tshug par shog

May the victory banner of Buddha’s teachings be planted everywhere.


phän dei Jung nä Tän pa dar zhing gyä

May the teachings, the source of all well-being, spread and flourish,


Tän dzin kye bu Tham chä ku kham zang

And may all holy beings, the repository of the teachings, enjoy good health.


lü chän kün la de kyi Jung wäi nä

May the source of happiness for all embodied beings,


sang gyä Tän pa Tag Tu gyä gyur chig

The teachings of the Buddha, always spread.


Tag Tu Jam pa nam sum gom päi Thü

By the continual force of cultivating the three aspects of love,


dü de Jam päi pung gi Jom pa dang

May there be the auspiciousness of the savior, Buddha Maitreya,


dro kün Jam päi Tob kyi kyong dzä päi

Who destroys the hosts of maras with the power of his love


gyäl wa Jam pa gön pöi Tra shi shog

And nurtures all sentient beings with the strength of his love.


Colophon: Composed by the omniscient master, Gendun Drub. Translator unknown. FPMT Education Services, June 1999. Updated June 2004.



Source