Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Jataka tales"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "[[[" to "([[")
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
The Jātakas (Sanskrit जातक) (also known in other languages as: Burmese: ဇာတ်တော်, pronounced: [zaʔ tɔ̀]; Khmer: ជាតក [cietɑk]; Lao: ຊາດົກ sadok; Thai: ชาดก chadok) refer to a voluminous body of literature native to India concerning the previous births (jāti) of the [[Bodhisattva]]. These are the stories that tell about the previous lives of the Buddha, in both human and animal form. The future [[Buddha]] may appear in them as a king, an outcast, a god, an elephant—but, in whatever form, he exhibits some virtue that the tale thereby inculcates.
+
The [[Jātakas]] ([[Sanskrit]] [[जातक]]) (also known in other [[languages]] as: [[Burmese]]: ဇာတ်တော်, pronounced: [zaʔ tɔ̀]; {{Wiki|Khmer}}: [[ជាតក]] ([[cietɑk]]); Lao: [[ຊາດົກ]] [[sadok]]; [[Thai]]: [[ชาดก]] [[chadok]]) refer to a voluminous [[body]] of {{Wiki|literature}} native to [[India]] concerning the previous [[births]] ([[jāti]]) of the [[Bodhisattva]]. These are the stories that tell about the [[previous lives]] of the [[Buddha]], in both [[human]] and [[animal]] [[form]]. The {{Wiki|future}} [[Buddha]] may appear in them as a [[king]], an outcast, a [[god]], an elephant—but, in whatever [[form]], he exhibits some [[virtue]] that the tale thereby inculcates.
[[File:thanka of the Jataka Tales.jpg|thumb|250px|Bhutanese painted [[thangka]] of the Jatakas, 18th-19th Century, Phajoding Gonpa, Thimphu, Bhutan]]
+
 
In [[Theravada]] Buddhism, the Jatakas are a textual division of the [[Pali Canon]], included in the [[Khuddaka Nikaya]] of the [[Sutta Pitaka]]. The term Jataka may also refer to a traditional commentary on this book.
+
[[File:thanka of the Jataka Tales.jpg|thumb|250px|Bhutanese painted [[thangka]] of the [[Jatakas]], 18th-19th Century, Phajoding [[Gonpa]], [[Thimphu]], [[Bhutan]])]
 +
In [[Theravada]] [[Buddhism]], the [[Jatakas]] are a textual [[division]] of the [[Pali Canon]], included in the [[Khuddaka Nikaya]] of the [[Sutta Pitaka]]. The term [[Jataka]] may also refer to a [[traditional]] commentary on this [[book]].
  
 
==History==
 
==History==
  
The Jatakas were originally amongst the earliest Buddhist literature, with metrical analysis methods dating their average contents to around the 4th century BCE. The [[Mahāsāṃghika]] [[Caitika]] sects from the {{Wiki|Andhra}} region took the Jatakas as canonical literature, and are known to have rejected some of the [[Theravada]] Jatakas which dated past the time of King [[Ashoka]]. The Caitikas claimed that their own Jatakas represented the original collection before the Buddhist tradition split into various lineages.
+
The [[Jatakas]] were originally amongst the earliest [[Buddhist literature]], with metrical analysis methods dating their average contents to around the 4th century BCE.  
[[File:Meister des Mahâjanaka Jâtaka 001.jpg|thumb|250px|Mahajanaka renouncing the worldly life, from the Mahajanaka Jataka. 7th century, [[Ajanta Caves]], India]]
 
According to A.K. Warder, the Jatakas are the precursors to the various legendary biographies of the Buddha, which were composed at later dates. Although many Jatakas were written from an early period, which describe previous lives of the [[Buddha]], very little biographical material about Gautama's own life has been recorded.
 
  
The Jataka-Mala of Arya Shura in Sanskrit gives 34 Jataka stories. At Ajanta, Jataka scenes are inscribed with quotes from Arya Shura,with script datable to sixth century. It had already been translated into Chinese in 434 CE. [[Borobudur]] contains depictions of all 34 Jatakas from Jataka Mala.
+
The [[Mahāsāṃghika]] [[Caitika]] sects from the {{Wiki|Andhra}} region took the [[Jatakas]] as [[Wikipedia:canonical|canonical]] {{Wiki|literature}}, and are known to have rejected some of the [[Theravada]] [[Jatakas]] which dated {{Wiki|past}} the time of [[King]] [[Ashoka]].
 +
 
 +
The [[Caitikas]] claimed that their [[own]] [[Jatakas]] represented the original collection before the [[Buddhist tradition]] split into various [[lineages]].
 +
[[File:Meister des Mahâjanaka Jâtaka 001.jpg|thumb|250px|Mahajanaka renouncing the worldly life, from the Mahajanaka Jataka. 7th century, [[Ajanta Caves]], [[India]])]
 +
According to [[A.K. Warder]], the [[Jatakas]] are the precursors to the various legendary {{Wiki|biographies}} of the [[Buddha]], which were composed at later dates. Although many [[Jatakas]] were written from an early period, which describe [[previous lives]] of the [[Buddha]], very little biographical material about [[Gautama's]] [[own]] [[life]] has been recorded.
 +
 
 +
The [[Jataka-Mala]] of [[Arya Shura]] in [[Sanskrit]] gives 34 [[Jataka]] stories. At [[Ajanta]], [[Jataka]] scenes are inscribed with quotes from [[Arya]] Shura,with [[script]] datable to sixth century. It had already been translated into {{Wiki|Chinese}} in 434 CE. [[Borobudur]] contains depictions of all 34 [[Jatakas]] from [[Jataka Mala]].
  
 
== Contents ==
 
== Contents ==
  
The [[Theravada]] Jatakas comprise 547 poems, arranged roughly by increasing number of verses. According to Professor von Hinüber, only the last 50 were intended to be intelligible by themselves, without commentary. The commentary gives stories in prose that it claims provide the context for the verses, and it is these stories that are of interest to folklorists. Alternative versions of some of the stories can be found in another book of the [[Pali Canon]], the [[Cariyapitaka]], and a number of individual stories can be found scattered around other books of the Canon. Many of the stories and motifs found in the Jataka such as the [[Moon rabbit|Rabbit in the Moon]] of the Śaśajâtaka (Jataka Tales: no.316), are found in numerous other languages and media. For example, The Monkey and the Crocodile, The Turtle Who Couldn't Stop Talking and The Crab and the Crane that are listed below also famously feature in the Hindu {{Wiki|Panchatantra}}, the Sanskrit niti-shastra that ubiquitously influenced world literature. Many of the stories and motifs being translations from the Pali but others are instead derived from vernacular oral traditions prior to the Pali compositions.
+
The [[Theravada]] [[Jatakas]] comprise 547 [[poems]], arranged roughly by increasing number of verses.  
 +
 
 +
According to [[Professor]] von Hinüber, only the last 50 were intended to be intelligible by themselves, without commentary.  
 +
 
 +
The commentary gives stories in prose that it claims provide the context for the verses, and it is these stories that are of [[interest]] to {{Wiki|folklorists}}.  
 +
 
 +
Alternative versions of some of the stories can be found in another [[book]] of the [[Pali Canon]], the [[Cariyapitaka]], and a number of {{Wiki|individual}} stories can be found scattered around other [[books]] of the [[Canon]].  
 +
 
 +
Many of the stories and motifs found in the [[Jataka]] such as the [[Moon rabbit|Rabbit in the Moon]] of the [[Śaśajâtaka]] ([[Jataka Tales]]: no.316), are found in numerous other [[languages]] and media.  
 +
 
 +
For example, The [[Monkey and the Crocodile]], The [[Turtle Who Couldn't Stop Talking]] and The [[Crab and the Crane]] that are listed below also famously feature in the [[Hindu]] {{Wiki|Panchatantra}}, the [[Sanskrit]] [[niti-shastra]] that ubiquitously influenced [[world]] {{Wiki|literature}}.  
 +
 
 +
Many of the stories and motifs being translations from the [[Pali]] but others are instead derived from {{Wiki|vernacular}} [[oral traditions]] prior to the [[Pali]] compositions.
  
Sanskrit (see for example the Jatakamala) and Tibetan Jataka stories tend to maintain the Buddhist morality of their Pali equivalents, but re-tellings of the stories in Persian and other languages sometimes contain significant amendments to suit their respective cultures.
+
[[Sanskrit]] (see for example the [[Jatakamala]]) and [[Tibetan]] [[Jataka]] stories tend to maintain the [[Buddhist morality]] of their [[Pali]] equivalents, but re-tellings of the stories in [[Persian]] and other [[languages]] sometimes contain significant amendments to suit their respective cultures.
  
==Apocrypha==
+
==[[Apocrypha]]==
  
Within the Pali tradition, there are also many apocryphal Jatakas of later composition (some dated even to the 19th century) but these are treated as a separate category of literature from the "Official" Jataka stories that have been more-or-less formally canonized from at least the 5th century — as attested to in ample epigraphic and archaeological evidence, such as extant illustrations in bas relief from ancient temple walls.
+
Within the [[Pali]] [[tradition]], there are also many {{Wiki|apocryphal}} [[Jatakas]] of later composition (some dated even to the 19th century) but these are treated as a separate category of {{Wiki|literature}} from the "Official" [[Jataka]] stories that have been more-or-less formally canonized from at least the 5th century — as attested to in ample [[epigraphic]] and {{Wiki|archaeological}} {{Wiki|evidence}}, such as extant illustrations in bas relief from [[ancient]] [[temple]] walls.
  
Apocryphal Jatakas of the Pali Buddhist canon, such as those belonging to the Paññāsajātaka collection, have been adapted to fit local culture in certain South East Asian countries and have been retold with amendments to the plots to better reflect Buddhist morals.
+
{{Wiki|Apocryphal}} [[Jatakas]] of the [[Pali Buddhist canon]], such as those belonging to the [[Paññāsajātaka]] collection, have been adapted to fit local {{Wiki|culture}} in certain {{Wiki|South East Asian}} countries and have been retold with amendments to the plots to better reflect [[Buddhist]] {{Wiki|morals}}.
  
== Celebrations and ceremonies ==
+
== {{Wiki|Celebrations}} and {{Wiki|ceremonies}} ==
  
In Theravada countries several of the longer Jatakas such as [[Rathasena Jataka]] and [[Vessantara Jataka]], are still performed in dance, theatre, and formal (quasi-ritual) recitation. Such celebrations are associated with particular holidays on the lunar calendar used by Cambodia, Thailand and Laos.
+
In [[Theravada]] countries several of the longer [[Jatakas]] such as [[Rathasena Jataka]] and [[Vessantara Jataka]], are still performed in [[dance]], theatre, and formal (quasi-ritual) {{Wiki|recitation}}. Such {{Wiki|celebrations}} are associated with particular holidays on the {{Wiki|lunar calendar}} used by [[Cambodia]], [[Thailand]] and [[Laos]].
  
 
== Translations ==
 
== Translations ==
  
The standard Pali collection of jatakas, with canonical text embedded, has been translated by E. B. Cowell and others, originally published in six volumes by Cambridge University Press, 1895-1907; reprinted in three volumes, [[Pali Text Society]], Bristol. There are also numerous translations of selections and individual stories from various languages.
+
The standard [[Pali]] collection of [[jatakas]], with [[Wikipedia:canonical|canonical]] text embedded, has been translated by E. B. Cowell and others, originally published in six volumes by {{Wiki|Cambridge University Press}}, 1895-1907; reprinted in three volumes, [[Pali Text Society]], Bristol. There are also numerous translations of selections and {{Wiki|individual}} stories from various [[languages]].
  
*    Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, London Google Books (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas North, 1570)
+
*    Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, [[London]] Google [[Books]] (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas [[North]], 1570)
  
 
{{W}}
 
{{W}}
  
 
[[Category:Jātakas]]
 
[[Category:Jātakas]]

Latest revision as of 02:40, 4 April 2016

See Also Jataka Tales


The Jātakas (Sanskrit जातक) (also known in other languages as: Burmese: ဇာတ်တော်, pronounced: [zaʔ tɔ̀]; Khmer: ជាតក (cietɑk); Lao: ຊາດົກ sadok; Thai: ชาดก chadok) refer to a voluminous body of literature native to India concerning the previous births (jāti) of the Bodhisattva. These are the stories that tell about the previous lives of the Buddha, in both human and animal form. The future Buddha may appear in them as a king, an outcast, a god, an elephant—but, in whatever form, he exhibits some virtue that the tale thereby inculcates.

[[File:thanka of the Jataka Tales.jpg|thumb|250px|Bhutanese painted thangka of the Jatakas, 18th-19th Century, Phajoding Gonpa, Thimphu, Bhutan)] In Theravada Buddhism, the Jatakas are a textual division of the Pali Canon, included in the Khuddaka Nikaya of the Sutta Pitaka. The term Jataka may also refer to a traditional commentary on this book.

History

The Jatakas were originally amongst the earliest Buddhist literature, with metrical analysis methods dating their average contents to around the 4th century BCE.

The Mahāsāṃghika Caitika sects from the Andhra region took the Jatakas as canonical literature, and are known to have rejected some of the Theravada Jatakas which dated past the time of King Ashoka.

The Caitikas claimed that their own Jatakas represented the original collection before the Buddhist tradition split into various lineages. [[File:Meister des Mahâjanaka Jâtaka 001.jpg|thumb|250px|Mahajanaka renouncing the worldly life, from the Mahajanaka Jataka. 7th century, Ajanta Caves, India)] According to A.K. Warder, the Jatakas are the precursors to the various legendary biographies of the Buddha, which were composed at later dates. Although many Jatakas were written from an early period, which describe previous lives of the Buddha, very little biographical material about Gautama's own life has been recorded.

The Jataka-Mala of Arya Shura in Sanskrit gives 34 Jataka stories. At Ajanta, Jataka scenes are inscribed with quotes from Arya Shura,with script datable to sixth century. It had already been translated into Chinese in 434 CE. Borobudur contains depictions of all 34 Jatakas from Jataka Mala.

Contents

The Theravada Jatakas comprise 547 poems, arranged roughly by increasing number of verses.

According to Professor von Hinüber, only the last 50 were intended to be intelligible by themselves, without commentary.

The commentary gives stories in prose that it claims provide the context for the verses, and it is these stories that are of interest to folklorists.

Alternative versions of some of the stories can be found in another book of the Pali Canon, the Cariyapitaka, and a number of individual stories can be found scattered around other books of the Canon.

Many of the stories and motifs found in the Jataka such as the Rabbit in the Moon of the Śaśajâtaka (Jataka Tales: no.316), are found in numerous other languages and media.

For example, The Monkey and the Crocodile, The Turtle Who Couldn't Stop Talking and The Crab and the Crane that are listed below also famously feature in the Hindu Panchatantra, the Sanskrit niti-shastra that ubiquitously influenced world literature.

Many of the stories and motifs being translations from the Pali but others are instead derived from vernacular oral traditions prior to the Pali compositions.

Sanskrit (see for example the Jatakamala) and Tibetan Jataka stories tend to maintain the Buddhist morality of their Pali equivalents, but re-tellings of the stories in Persian and other languages sometimes contain significant amendments to suit their respective cultures.

Apocrypha

Within the Pali tradition, there are also many apocryphal Jatakas of later composition (some dated even to the 19th century) but these are treated as a separate category of literature from the "Official" Jataka stories that have been more-or-less formally canonized from at least the 5th century — as attested to in ample epigraphic and archaeological evidence, such as extant illustrations in bas relief from ancient temple walls.

Apocryphal Jatakas of the Pali Buddhist canon, such as those belonging to the Paññāsajātaka collection, have been adapted to fit local culture in certain South East Asian countries and have been retold with amendments to the plots to better reflect Buddhist morals.

Celebrations and ceremonies

In Theravada countries several of the longer Jatakas such as Rathasena Jataka and Vessantara Jataka, are still performed in dance, theatre, and formal (quasi-ritual) recitation. Such celebrations are associated with particular holidays on the lunar calendar used by Cambodia, Thailand and Laos.

Translations

The standard Pali collection of jatakas, with canonical text embedded, has been translated by E. B. Cowell and others, originally published in six volumes by Cambridge University Press, 1895-1907; reprinted in three volumes, Pali Text Society, Bristol. There are also numerous translations of selections and individual stories from various languages.

  • Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, London Google Books (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas North, 1570)

Source

Wikipedia:Jataka tales