Difference between revisions of "Illuminating the Excellent Path to Omniscience"
m (Text replacement - "]]]" to "]])") |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
To begin with, at dawn when it is [[time]] to get up, your [[root master]] appears in the sky before you in the [[form]] of [[Orgyen Dorje Chang]]. He is surrounded by hosts of [[dakas]] and [[dakinis]], all playing [[damaru]] hand-drums which resonate with the [[sound]] of [[mantra]], [[awakening]] you from your [[sleep]]. | To begin with, at dawn when it is [[time]] to get up, your [[root master]] appears in the sky before you in the [[form]] of [[Orgyen Dorje Chang]]. He is surrounded by hosts of [[dakas]] and [[dakinis]], all playing [[damaru]] hand-drums which resonate with the [[sound]] of [[mantra]], [[awakening]] you from your [[sleep]]. | ||
− | As you rise, [[visualize]] your [[body]] in the [[form]] of the [[deity]] and your environment as a [[pure realm]]. Consider that the [[lama]] in your [[heart]] ascends the [[central channel]] to the [[space]] above the {{Wiki|crown}} of your head, and remains there, joyfully. Then, with your [[body]] in the correct [[posture]], exhale the foul [[air]] nine times, and then rest for a short while, allowing your [[mind]] to settle in its [[natural state]]. When you are ready for [[meditation]], practise the [[blessing]] of the {{Wiki|speech}} as follows: OM AH HUM | + | As you rise, [[visualize]] your [[body]] in the [[form]] of the [[deity]] and your {{Wiki|environment}} as a [[pure realm]]. Consider that the [[lama]] in your [[heart]] ascends the [[central channel]] to the [[space]] above the {{Wiki|crown}} of your head, and remains there, joyfully. Then, with your [[body]] in the correct [[posture]], exhale the foul [[air]] nine times, and then rest for a short while, allowing your [[mind]] to settle in its [[natural state]]. When you are ready for [[meditation]], practise the [[blessing]] of the {{Wiki|speech}} as follows: [[OM]] [[AH]] [[HUM]] |
− | From the {{Wiki|syllable}} RAM [in my {{Wiki|speech}} centre] arises [[fire]], consuming my {{Wiki|tongue}}, Which is [[transformed]] into a three-spoked [[vajra]] of red light. In its centre are the {{Wiki|vowel}} and consonant [[mantras]] and around them the [[Essence]] of [[Interdependent Origination]]: | + | From the {{Wiki|syllable}} [[RAM]] [in my {{Wiki|speech}} centre] arises [[fire]], consuming my {{Wiki|tongue}}, Which is [[transformed]] into a three-spoked [[vajra]] of [[red light]]. In its centre are the {{Wiki|vowel}} and consonant [[mantras]] and around them the [[Essence]] of [[Interdependent Origination]]: |
Their {{Wiki|syllables}} are like strings of {{Wiki|pearls}}. From them, Light streams out making [[offerings]] to the [[buddhas]] and [[bodhisattvas]] and [[pleasing]] them; | Their {{Wiki|syllables}} are like strings of {{Wiki|pearls}}. From them, Light streams out making [[offerings]] to the [[buddhas]] and [[bodhisattvas]] and [[pleasing]] them; | ||
As it converges back, all the [[obscurations]] of my {{Wiki|speech}} are [[purified]] and | As it converges back, all the [[obscurations]] of my {{Wiki|speech}} are [[purified]] and | ||
− | I obtain all the [[blessings]] and [[siddhis]] of [[vajra speech]]. A A, I I, UU, RI RI, LI LI, E AI, O AU , ANG AH KA KHA GA GHA NGA, CHA CHHA JA JHA NYA, TA THA DA DHA NA, TA THA DA DHA NA, PA PHA BA BHA MA, YA RA LA WA SHA SHA SA HA KSHA | + | I obtain all the [[blessings]] and [[siddhis]] of [[vajra speech]]. A A, I I, UU, RI RI, LI LI, E [[AI]], O AU , ANG [[AH]] [[KA]] KHA GA GHA NGA, CHA CHHA JA JHA NYA, TA THA DA DHA NA, TA THA DA DHA NA, PA PHA BA BHA MA, YA RA LA WA SHA SHA SA HA KSHA |
Recite this [[mantra]] seven times, and then recite the following [[mantra]] seven times: YÉ [[DHARMA]] HETU PRABHAWA HETUN TESHAN TATHAGATO HYAVADAT TESHAN TSA YO NIRODHA EWAM VADÉ MAHASHRAMANAH SOHA | Recite this [[mantra]] seven times, and then recite the following [[mantra]] seven times: YÉ [[DHARMA]] HETU PRABHAWA HETUN TESHAN TATHAGATO HYAVADAT TESHAN TSA YO NIRODHA EWAM VADÉ MAHASHRAMANAH SOHA | ||
Line 35: | Line 35: | ||
Not [[knowing]] what is true and what is not, | Not [[knowing]] what is true and what is not, | ||
Not [[knowing]] the right [[path]] from the wrong, | Not [[knowing]] the right [[path]] from the wrong, | ||
− | We have wandered in the bleakest {{Wiki|darkness}}— To you, who are our beacon of light, we offer praise. [[Seeing]] your [[body]] transforms our whole [[perception]], And even its remains, when you have passed beyond, Will still {{Wiki|purify}} [[boundless]] ills, as the [[sutra]] says— To you, who [[benefit]] all you encounter, we [[prostrate]]. By hearing your {{Wiki|speech}} we know what to adopt and what to abandon, And so we are saved from the terrible [[Wikipedia:Abyss (religion)|abyss]] of wrongdoing, | + | We have wandered in the bleakest {{Wiki|darkness}}— To you, who are our beacon of {{Wiki|light}}, we offer praise. [[Seeing]] your [[body]] transforms our whole [[perception]], And even its remains, when you have passed beyond, Will still {{Wiki|purify}} [[boundless]] ills, as the [[sutra]] says— To you, who [[benefit]] all you encounter, we [[prostrate]]. By hearing your {{Wiki|speech}} we know what to adopt and what to abandon, And so we are saved from the terrible [[Wikipedia:Abyss (religion)|abyss]] of wrongdoing, |
It is the very [[essence]] of the [[truths]] of [[cessation]] and the [[path]], To your {{Wiki|voice}} which {{Wiki|liberates}} whoever hears it, we offer praise. We strive with [[effort]], but still we are not {{Wiki|liberated}}, Yet simply by directing your [[mind]], we are spritually matured, And when we have [[devotion]], [[realization]] is ours— To your [[non-conceptual]] and [[inconceivable]] [[mind]], we [[bow]] down. With great {{Wiki|hardships}} over three countless ages We might overcome our [[senses]], but still | It is the very [[essence]] of the [[truths]] of [[cessation]] and the [[path]], To your {{Wiki|voice}} which {{Wiki|liberates}} whoever hears it, we offer praise. We strive with [[effort]], but still we are not {{Wiki|liberated}}, Yet simply by directing your [[mind]], we are spritually matured, And when we have [[devotion]], [[realization]] is ours— To your [[non-conceptual]] and [[inconceivable]] [[mind]], we [[bow]] down. With great {{Wiki|hardships}} over three countless ages We might overcome our [[senses]], but still | ||
Line 46: | Line 46: | ||
And free us from this ocean of [[samsara]]. | And free us from this ocean of [[samsara]]. | ||
− | Help us to [[accomplish]] all that is good in [[life]], And avoid all that would hinder and obstruct us, Point out profound [[luminosity]] at the moment of [[death]], And {{Wiki|liberate}} us from the perils of the [[bardo states]]. Ensure all that we do with [[body]], {{Wiki|speech}} or [[mind]] Always brings about [[benefit]] for others, | + | Help us to [[accomplish]] all that is good in [[life]], And avoid all that would hinder and obstruct us, Point out profound [[luminosity]] at the [[moment]] of [[death]], And {{Wiki|liberate}} us from the perils of the [[bardo states]]. Ensure all that we do with [[body]], {{Wiki|speech}} or [[mind]] Always brings about [[benefit]] for others, |
And from this day forward, [[transform]] all adversity Into the supreme [[path]] of [[enlightenment]]. | And from this day forward, [[transform]] all adversity Into the supreme [[path]] of [[enlightenment]]. | ||
− | In spite of our exertions, [[liberation]] is hard to find, O [[protector]], on the ship of your [[compassion]] | + | In spite of our [[exertions]], [[liberation]] is hard to find, O [[protector]], on the ship of your [[compassion]] |
− | Carry us along with all those who lack [[protection]], And lead us all to the island of [[liberation]]. May all who have [[faith]] in me | + | Carry us along with all those who lack [[protection]], And lead us all to the [[island]] of [[liberation]]. May all who have [[faith]] in me |
And all who [[slander]] and abuse me | And all who [[slander]] and abuse me | ||
Line 67: | Line 67: | ||
THE ACTUAL PRACTICE | THE ACTUAL PRACTICE | ||
− | In the actual practice of the preliminaries there are the ordinary (outer) preliminaries and the [[extraordinary]] (inner) preliminaries. The Ordinary Preliminaries | + | In the actual practice of the preliminaries there are the ordinary (outer) preliminaries and the [[extraordinary]] (inner) preliminaries. The [[Ordinary Preliminaries]] |
There are six stages of contemplation in the ordinary preliminaries, all of which can be practised together. Reciting, “From the blossoming [[lotus]] of [[devotion]] at the centre of my [[heart]]…” etc., reflect as follows. | There are six stages of contemplation in the ordinary preliminaries, all of which can be practised together. Reciting, “From the blossoming [[lotus]] of [[devotion]] at the centre of my [[heart]]…” etc., reflect as follows. | ||
− | [[Essentially]], there are [[eight freedoms]], which are the opposites of the eight states where there is no chance of engaging in [[Dharma]] practice. Then, more particularly, there are ten endowments. Together, these eighteen freedoms and endowments characterize a [[precious]] [[human existence]], which is of [[inconceivable]] [[benefit]] but also extremely rare, as the reflections on [[cause]], analogies and numerical statistics prove. You are now in possession of such a [[precious]] [[human body]], but even this outer [[world]], which appears so solid and so {{Wiki|stable}}, will ultimately be destroyed by seven great fires and one great flood, leaving nothing behind, not even ashes. And as for the [[beings]] who inhabit this [[world]], there has never been a single one who was born that did not [[die]]. So [[death]] will certainly come to you too, and there is no guarantee that it will not come tonight. | + | [[Essentially]], there are [[eight freedoms]], which are the opposites of the eight states where there is no chance of engaging in [[Dharma]] practice. Then, more particularly, there are [[ten endowments]]. Together, these eighteen freedoms and endowments characterize a [[precious]] [[human existence]], which is of [[inconceivable]] [[benefit]] but also extremely rare, as the reflections on [[cause]], analogies and numerical statistics prove. You are now in possession of such a [[precious]] [[human body]], but even this outer [[world]], which appears so solid and so {{Wiki|stable}}, will ultimately be destroyed by seven great fires and one great flood, leaving nothing behind, not even ashes. And as for the [[beings]] who inhabit this [[world]], there has never been a single one who was born that did not [[die]]. So [[death]] will certainly come to you too, and there is no guarantee that it will not come tonight. |
At the [[time]] of your [[death]], nothing but the completely [[pure]] [[Dharma]] will be of any [[benefit]]; and once you have [[died]], your {{Wiki|future}} will be determined solely by your {{Wiki|past}} [[actions]]. | At the [[time]] of your [[death]], nothing but the completely [[pure]] [[Dharma]] will be of any [[benefit]]; and once you have [[died]], your {{Wiki|future}} will be determined solely by your {{Wiki|past}} [[actions]]. | ||
− | As a result of harmful [[actions]], you will be [[reborn]] in the [[three lower realms]], where you must face the unendurable [[suffering of suffering]]. Even if you have accumulated imperfect positive actions1 and are [[reborn]] in the [[three higher realms]], there will still be no going beyond the [[suffering of change]] or the all-pervasive [[suffering]] of [[conditioned existence]]. So, you must do whatever is necessary right now in order to gain [[liberation]] from the great [[ocean of suffering]] that is [[samsara]]. For this, you should rely on a qualified [[spiritual friend]] of the [[Mahayana]], whom you should please in the three ways.2 You should adopt or avoid whatever he or she instructs you to, and be careful not to fall under the influence of childish or negative friends. | + | As a result of harmful [[actions]], you will be [[reborn]] in the [[three lower realms]], where you must face the unendurable [[suffering of suffering]]. Even if you have [[accumulated]] imperfect positive actions1 and are [[reborn]] in the [[three higher realms]], there will still be no going beyond the [[suffering of change]] or the all-pervasive [[suffering]] of [[conditioned existence]]. So, you must do whatever is necessary right now in order to gain [[liberation]] from the great [[ocean of suffering]] that is [[samsara]]. For this, you should rely on a qualified [[spiritual friend]] of the [[Mahayana]], whom you should please in the three ways.2 You should adopt or avoid whatever he or she instructs you to, and be careful not to fall under the influence of childish or negative friends. |
− | [[Recognizing]] that the [[Dharma]] alone will [[benefit]] you at the moment of [[death]] and in the {{Wiki|future}}, practise it as much as possible in the course of every single day. In order to practise like this, consider that the [[lama]] and the [[Three Jewels]] care for you, and, generating a strong [[sense]] of [[renunciation]], recite the following: | + | [[Recognizing]] that the [[Dharma]] alone will [[benefit]] you at the [[moment]] of [[death]] and in the {{Wiki|future}}, practise it as much as possible in the course of every single day. In order to practise like this, consider that the [[lama]] and the [[Three Jewels]] [[care]] for you, and, generating a strong [[sense]] of [[renunciation]], recite the following: |
− | O [[lama]], care for me! | + | O [[lama]], [[care]] for me! |
Call out in ardent longing three times, and then continue: From the blossoming [[lotus]] of [[devotion]] at the centre of my [[heart]] Rise up, O [[compassionate]] [[lama]], my only [[refuge]]! I am plagued by {{Wiki|past}} [[actions]] and turbulent [[emotions]]. To {{Wiki|protect}} me in my misfortune, | Call out in ardent longing three times, and then continue: From the blossoming [[lotus]] of [[devotion]] at the centre of my [[heart]] Rise up, O [[compassionate]] [[lama]], my only [[refuge]]! I am plagued by {{Wiki|past}} [[actions]] and turbulent [[emotions]]. To {{Wiki|protect}} me in my misfortune, | ||
Line 84: | Line 84: | ||
Amidst long-living [[gods]], in uncivilized lands, or with [[wrong views]], In a [[world]] where a [[buddha]] has not come, or incapable of [[understanding]]: Now I am free from these eight states where there’s no chance for [[Dharma]] practice. | Amidst long-living [[gods]], in uncivilized lands, or with [[wrong views]], In a [[world]] where a [[buddha]] has not come, or incapable of [[understanding]]: Now I am free from these eight states where there’s no chance for [[Dharma]] practice. | ||
− | Born a [[human being]], with all my [[faculties]] intact, and in a central land, My lifestyle not harmful and wrong, and with [[faith]] in [[Buddha’s teaching]]— All five “personal advantages” are complete. A [[buddha]] has come, He taught the [[Dharma]], it has survived, I have embraced it, and A true [[spiritual friend]] has accepted me—I have the five “advantages due to circumstances.” | + | Born a [[human being]], with all my [[faculties]] intact, and in a central land, My [[lifestyle]] not harmful and wrong, and with [[faith]] in [[Buddha’s teaching]]— All five “personal advantages” are complete. A [[buddha]] has come, He [[taught]] the [[Dharma]], it has survived, I have embraced it, and A true [[spiritual friend]] has accepted me—I have the five “advantages due to circumstances.” |
Although in a position where I have every one of them, Once this [[life]], so fraught with uncertainty, is relinquished, I will go on to yet another [[realm of existence]]— O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | Although in a position where I have every one of them, Once this [[life]], so fraught with uncertainty, is relinquished, I will go on to yet another [[realm of existence]]— O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | ||
Line 91: | Line 91: | ||
O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | ||
− | [[Compassionate]] [[lama]], you who are one with them—care for me! Even though I have reached this [[jewel]] island, the [[human body]], A fickle and impetuous [[mind]] in such a [[promising]] basis Makes it no good as a foundation for [[attaining]] [[liberation]]. Especially when misled by corrupting [[influences]], or with the [[five poisons]] [[raging]] inside, | + | [[Compassionate]] [[lama]], you who are one with them—care for me! Even though I have reached this [[jewel]] [[island]], the [[human body]], A fickle and impetuous [[mind]] in such a [[promising]] basis Makes it no good as a foundation for [[attaining]] [[liberation]]. Especially when misled by corrupting [[influences]], or with the [[five poisons]] [[raging]] inside, |
When [[negative karma]] overtakes me, or I am distracted by [[laziness]], Like a slave—under someone else’s control, turning to [[Dharma]] simply out of insecurity or [[fear]], or merely pretending to practise, Or chronically senseless and stupid. These are “the eight incidental circumstances that make [[Dharma]] impossible”: When they come upon me, menacing my [[Dharma]] practice, O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice––care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | When [[negative karma]] overtakes me, or I am distracted by [[laziness]], Like a slave—under someone else’s control, turning to [[Dharma]] simply out of insecurity or [[fear]], or merely pretending to practise, Or chronically senseless and stupid. These are “the eight incidental circumstances that make [[Dharma]] impossible”: When they come upon me, menacing my [[Dharma]] practice, O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice––care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | ||
Line 99: | Line 99: | ||
With [[vows]] all broken, and [[samaya]] torn to shreds: These are the eight “impossible states where [[mind]] cuts us off from the [[Dharma]]”: When they come upon me, menacing my [[Dharma]] practice, O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | With [[vows]] all broken, and [[samaya]] torn to shreds: These are the eight “impossible states where [[mind]] cuts us off from the [[Dharma]]”: When they come upon me, menacing my [[Dharma]] practice, O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | ||
− | [[Compassionate]] [[lama]], you who are one with them—care for me! At this moment, I am not ravaged by [[sickness]] and [[pain]], Nor am I a slave or such, under another’s control. So now that I have this perfect, [[auspicious]] quality of total {{Wiki|independence}}, If I waste the freedom of this [[human]] [[life]] through my own indolence, No need to {{Wiki|worry}} about companions, possessions, relatives and loved ones, When this [[body]] I hold so dear | + | [[Compassionate]] [[lama]], you who are one with them—care for me! At this [[moment]], I am not ravaged by [[sickness]] and [[pain]], Nor am I a slave or such, under another’s control. So now that I have this {{Wiki|perfect}}, [[auspicious]] [[quality]] of total {{Wiki|independence}}, If I waste the freedom of this [[human]] [[life]] through my [[own]] indolence, No need to {{Wiki|worry}} about companions, possessions, relatives and loved ones, When this [[body]] I hold so dear |
Is carried out alone from its bed to some desolate spot To be torn to pieces by {{Wiki|foxes}}, vultures and {{Wiki|dogs}}. Then, in the [[bardo realm]] there will be nothing but {{Wiki|terror}} in store. O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto | Is carried out alone from its bed to some desolate spot To be torn to pieces by {{Wiki|foxes}}, vultures and {{Wiki|dogs}}. Then, in the [[bardo realm]] there will be nothing but {{Wiki|terror}} in store. O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto | ||
Line 120: | Line 120: | ||
The [[reason]] for being born as one is [[greed]]. | The [[reason]] for being born as one is [[greed]]. | ||
− | In [[constant]] dread of being killed and eaten by one another, Exploited and worked until exhaustion, bewildered as to what to do or not to do, [[Animals]] are oppressed by limitless [[suffering]], The seed of which is stubborn stupidity—when I wander into its {{Wiki|darkness}}, | + | In [[constant]] dread of being killed and eaten by one another, Exploited and worked until exhaustion, bewildered as to what to do or not to do, [[Animals]] are oppressed by [[limitless]] [[suffering]], The seed of which is stubborn stupidity—when I wander into its {{Wiki|darkness}}, |
O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | O [[Guru Rinpoche]], turn my [[mind]] towards the practice—care for me! [[Omniscient]] [[masters]], [[Longchenpa]] and [[Jikmé Lingpa]], keep me from straying onto the [[wrong paths]]! | ||
Line 126: | Line 126: | ||
Though I have entered the door of the [[Mahayana]], I am devoid of any beneficial [[thought]] for others. | Though I have entered the door of the [[Mahayana]], I am devoid of any beneficial [[thought]] for others. | ||
− | Though I have received the [[four empowerments]], I do not practise the [[development]] and completion phases of [[meditation]]. O [[lama]], free me from straying from the [[path]]! Though I have not [[realized]] the [[View]], I act as if “a [[master]] of [[crazy wisdom]]”. Though I am distracted in my [[Meditation]], I let myself get stuck in [[mental]] gossip and [[Wikipedia:concept|concepts]]. | + | Though I have received the [[four empowerments]], I do not practise the [[development]] and completion phases of [[meditation]]. O [[lama]], free me from straying from the [[path]]! Though I have not [[realized]] the [[View]], I act as if “a [[master]] of [[crazy wisdom]]”. Though I am distracted in my [[Meditation]], I let myself get stuck in [[mental]] {{Wiki|gossip}} and [[Wikipedia:concept|concepts]]. |
− | Though it’s my own [[Actions]] that are at fault, it’s someone else I blame. O [[lama]], free me from becoming so [[arrogant]] and opinionated, so stubborn and insensitive! | + | Though it’s my [[own]] [[Actions]] that are at fault, it’s someone else I blame. O [[lama]], free me from becoming so [[arrogant]] and opinionated, so stubborn and insensitive! |
Though I may [[die]] tomorrow, I am full of [[craving]] for home, [[clothes]] and possessions. | Though I may [[die]] tomorrow, I am full of [[craving]] for home, [[clothes]] and possessions. | ||
Line 144: | Line 144: | ||
[[Taking Refuge]] | [[Taking Refuge]] | ||
− | For this you should adopt the [[attitude]] of a [[great being]], and consider that you are [[taking refuge]] in the [[master]] and the [[Three Jewels]] in order to {{Wiki|liberate}} yourself and all other [[sentient beings]] from the terrible [[sufferings]] of [[samsara]]. The whole area where you are sitting is a beautiful [[paradise]], [[pleasing]] to the [[mind]]. Upon the bejewelled ground stands a [[wish-fulfilling tree]] with five main branches, adorned with abundant leaves, [[flowers]] and fruit, garlands of [[jewels]], and small [[bells]]. It pervades the whole of [[space]]. In its centre, upon a jewelled [[throne]] supported by [[lions]] and seats of multi-coloured [[lotus]], {{Wiki|sun}} and [[moon]], is the [[embodiment]] of all the [[buddhas]] your own [[root master]] in the [[form]] of [[Orgyen Dorje Chang]] (the [[Vajradhara]] of [[Oddiyana]]), blue in colour,3 and holding [[vajra]] and [[bell]]. He is in union with his [[consort]] [[Yeshe Tsogyal]], who is white and holding a hooked knife and [[skull-cup]]. They are adorned with {{Wiki|silk}} and [[bone ornaments]]. | + | For this you should adopt the [[attitude]] of a [[great being]], and consider that you are [[taking refuge]] in the [[master]] and the [[Three Jewels]] in order to {{Wiki|liberate}} yourself and all other [[sentient beings]] from the terrible [[sufferings]] of [[samsara]]. The whole area where you are sitting is a beautiful [[paradise]], [[pleasing]] to the [[mind]]. Upon the bejewelled ground stands a [[wish-fulfilling tree]] with five main branches, adorned with [[abundant]] leaves, [[flowers]] and fruit, garlands of [[jewels]], and small [[bells]]. It pervades the whole of [[space]]. In its centre, upon a jewelled [[throne]] supported by [[lions]] and seats of multi-coloured [[lotus]], {{Wiki|sun}} and [[moon]], is the [[embodiment]] of all the [[buddhas]] your [[own]] [[root master]] in the [[form]] of [[Orgyen Dorje Chang]] (the [[Vajradhara]] of [[Oddiyana]]), blue in colour,3 and holding [[vajra]] and [[bell]]. He is in union with his [[consort]] [[Yeshe Tsogyal]], who is white and holding a hooked knife and [[skull-cup]]. They are adorned with {{Wiki|silk}} and [[bone ornaments]]. |
− | The [[Guru]] is seated in the [[vajra posture]]. Above his head are the [[masters]] of the [[Dzogchen lineage]], seated one above the other. They are surrounded by the [[root]] and [[lineage masters]], the [[yidam]] [[deities]] of the various [[mandalas]] associated with the six great classes of [[tantra]], and an [[inconceivable]] number of [[dakas]] and [[dakinis]] of the three spheres.4 On the branch in front are [[Shakyamuni Buddha]] and all the other [[buddhas of the three times]], in [[nirmanakaya]] [[form]]. On the branch to the right is the [[Mahayana]] [[sangha]], including the [[Eight Close Sons]]. On the branch to the left are [[Shariputra]] and [[Maudgalyayana]], and the assembly of the [[noble sangha]] of [[shravakas]]. On the branch at the back is the [[Jewel]] of the [[Dharma]] in the [[form]] of stacks of [[books]], red in {{Wiki|colour}}, from which the {{Wiki|vowels}} and {{Wiki|consonants}} resound by themselves. In the [[space]] in between, there is a great ocean-like [[gathering]] of [[samaya]] bound guardians of [[wisdom]] and [[action]] that fill the whole area, without leaving any gaps. Consider how all these [[deities]] have [[immeasurable]] qualities of [[wisdom]], [[love]] and power, and are actually {{Wiki|present}} as great guides who care for you and lead you along the [[path]] to [[enlightenment]]. | + | The [[Guru]] is seated in the [[vajra posture]]. Above his head are the [[masters]] of the [[Dzogchen lineage]], seated one above the other. They are surrounded by the [[root]] and [[lineage masters]], the [[yidam]] [[deities]] of the various [[mandalas]] associated with the six great classes of [[tantra]], and an [[inconceivable]] number of [[dakas]] and [[dakinis]] of the three spheres.4 On the branch in front are [[Shakyamuni Buddha]] and all the other [[buddhas of the three times]], in [[nirmanakaya]] [[form]]. On the branch to the right is the [[Mahayana]] [[sangha]], [[including]] the [[Eight Close Sons]]. On the branch to the left are [[Shariputra]] and [[Maudgalyayana]], and the assembly of the [[noble sangha]] of [[shravakas]]. On the branch at the back is the [[Jewel]] of the [[Dharma]] in the [[form]] of stacks of [[books]], [[red]] in {{Wiki|colour}}, from which the {{Wiki|vowels}} and {{Wiki|consonants}} resound by themselves. In the [[space]] in between, there is a great ocean-like [[gathering]] of [[samaya]] [[bound]] guardians of [[wisdom]] and [[action]] that fill the whole area, without leaving any gaps. Consider how all these [[deities]] have [[immeasurable]] qualities of [[wisdom]], [[love]] and power, and are actually {{Wiki|present}} as great guides who [[care]] for you and lead you along the [[path]] to [[enlightenment]]. |
You are seated before them with your father on your right and your mother on your left. In front of you are all the [[beings]] who have ever [[caused]] you harm; and in the whole surrounding area are all the [[sentient beings]] of the [[six realms]]. You all show [[respect]] with | You are seated before them with your father on your right and your mother on your left. In front of you are all the [[beings]] who have ever [[caused]] you harm; and in the whole surrounding area are all the [[sentient beings]] of the [[six realms]]. You all show [[respect]] with | ||
− | your [[body]] by folding your hands together; with your {{Wiki|speech}}, you all [[chant]] resoundingly the verse for [[taking refuge]]; and with your [[mind]], you think the following: From now until we realize the [[heart]] of [[enlightenment]], we take the [[master]] as our [[guide]], the [[yidams]] and [[buddhas]] as our [[teachers]]; the [[Dharma]] as our [[path]]; and the [[dakinis]], [[Dharma protectors]] and members of the [[sangha]] as companions along the way. We rely on you. We offer everything to you. We have no other [[refuge]] or {{Wiki|hope}} but you. Whatever we do, take care of us. With this [[thought]] of intense yearning, practise [[taking refuge]]: In the [[Three Jewels]], and their [[essence]], the [[sugatas]], In the [[three roots]]: [[lama]], [[yidam]] and [[khandro]], In the channels, inner [[air]] and [[tiklés]], and their [[nature]], the [[bodhichitta]], In the [[mandala]] of [[essence]], [[nature]] and [[compassion]], I [[take refuge]], until [[enlightenment]] is fully [[realized]]. Practise [[taking refuge]] as many times as possible. At the end, [[rays of light]] {{Wiki|stream}} out from the hearts of the [[refuge]] [[deities]]. They enter your [[body]] and [[mind]], and those of all other [[beings]], and {{Wiki|purify}} your [[emotional]] and [[cognitive obscurations]] and habitual patterns. Consider that your [[life span]] is extended, your [[merit]] increases, and your qualities of {{Wiki|learning}} and [[realization]] develop further and further. Rest in [[meditation]] for a while in a state that is free from any [[mental]] [[grasping]]. The Generation of [[Bodhichitta]] | + | your [[body]] by folding your hands together; with your {{Wiki|speech}}, you all [[chant]] resoundingly the verse for [[taking refuge]]; and with your [[mind]], you think the following: From now until we realize the [[heart]] of [[enlightenment]], we take the [[master]] as our [[guide]], the [[yidams]] and [[buddhas]] as our [[teachers]]; the [[Dharma]] as our [[path]]; and the [[dakinis]], [[Dharma protectors]] and members of the [[sangha]] as companions along the way. We rely on you. We offer everything to you. We have no other [[refuge]] or {{Wiki|hope}} but you. Whatever we do, take [[care]] of us. With this [[thought]] of intense yearning, practise [[taking refuge]]: In the [[Three Jewels]], and their [[essence]], the [[sugatas]], In the [[three roots]]: [[lama]], [[yidam]] and [[khandro]], In the [[channels]], inner [[air]] and [[tiklés]], and their [[nature]], the [[bodhichitta]], In the [[mandala]] of [[essence]], [[nature]] and [[compassion]], I [[take refuge]], until [[enlightenment]] is fully [[realized]]. Practise [[taking refuge]] as many times as possible. At the end, [[rays of light]] {{Wiki|stream}} out from the hearts of the [[refuge]] [[deities]]. They enter your [[body]] and [[mind]], and those of all other [[beings]], and {{Wiki|purify}} your [[emotional]] and [[cognitive obscurations]] and [[habitual patterns]]. Consider that your [[life span]] is extended, your [[merit]] increases, and your qualities of {{Wiki|learning}} and [[realization]] develop further and further. Rest in [[meditation]] for a while in a [[state]] that is free from any [[mental]] [[grasping]]. The Generation of [[Bodhichitta]] |
− | First train your [[mind]] in the four [[boundless]] qualities. Begin by generating [[equanimity]], in which there is no [[attachment]] to your family and close friends or [[aversion]] for your enemies. This comes from considering how, in the course of [[time]] without beginning, among all [[sentient beings]] who are as limitless as [[space]], those who have been your enemies have also been your friends, and those who have been close to you have at other times opposed you. Just as it was in the {{Wiki|past}}, so too in the {{Wiki|present}} and in the {{Wiki|future}}, you can not really say who is a [[friend]] and who is an enemy. Then generate [[love]], by considering how they have all been your very own kind mother and father, and wishing that they may find [[happiness]] in return for all the [[kindness]] they have shown you, and [[compassion]], by wishing that they never [[suffer]]. Finally cultivate [[sympathetic joy]], which is the {{Wikidictionary|elation}} you [[feel]] at the prospect that all [[beings]] remain constantly in this state of complete [[happiness]], free from all [[suffering]]. Next, take the [[objects]] of [[refuge]] as your {{Wiki|witness}} and generate the [[bodhichitta]] of [[aspiration]], by [[thinking]]: | + | First train your [[mind]] in the four [[boundless]] qualities. Begin by generating [[equanimity]], in which there is no [[attachment]] to your [[family]] and close friends or [[aversion]] for your enemies. This comes from considering how, in the course of [[time]] without beginning, among all [[sentient beings]] who are as [[limitless]] as [[space]], those who have been your enemies have also been your friends, and those who have been close to you have at other times opposed you. Just as it was in the {{Wiki|past}}, so too in the {{Wiki|present}} and in the {{Wiki|future}}, you can not really say who is a [[friend]] and who is an enemy. Then generate [[love]], by considering how they have all been your very [[own]] kind mother and father, and wishing that they may find [[happiness]] in return for all the [[kindness]] they have shown you, and [[compassion]], by wishing that they never [[suffer]]. Finally cultivate [[sympathetic joy]], which is the {{Wikidictionary|elation}} you [[feel]] at the prospect that all [[beings]] remain constantly in this [[state]] of complete [[happiness]], free from all [[suffering]]. Next, take the [[objects]] of [[refuge]] as your {{Wiki|witness}} and generate the [[bodhichitta]] of [[aspiration]], by [[thinking]]: |
So that all [[beings]] may be established in the enduring [[happiness]] of [[complete liberation]], I will do whatever is necessary to ensure that I attain the [[precious]] | So that all [[beings]] may be established in the enduring [[happiness]] of [[complete liberation]], I will do whatever is necessary to ensure that I attain the [[precious]] | ||
− | state of [[complete enlightenment]]. | + | [[state]] of [[complete enlightenment]]. |
Then develop the [[bodhichitta]] of application, [[thinking]]: To that end, having trained in vast waves of [[bodhisattva]] practices, represented by this [[profound path]], I shall apply myself with [[diligence]] until not even a single [[sentient being]] remains in [[samsara]]. | Then develop the [[bodhichitta]] of application, [[thinking]]: To that end, having trained in vast waves of [[bodhisattva]] practices, represented by this [[profound path]], I shall apply myself with [[diligence]] until not even a single [[sentient being]] remains in [[samsara]]. | ||
Line 162: | Line 162: | ||
Ho! | Ho! | ||
Mesmerised by the sheer variety of [[perceptions]], which are like the [[illusory]] reflections of the [[moon]] in [[water]], | Mesmerised by the sheer variety of [[perceptions]], which are like the [[illusory]] reflections of the [[moon]] in [[water]], | ||
− | [[Beings]] wander endlessly astray in samsara’s vicious cycle. In order that they may find {{Wiki|comfort}} and ease in the [[luminosity]] and all-pervading [[space]] of the [[true nature]] of their [[minds]], | + | [[Beings]] wander endlessly astray in [[samsara’s]] vicious cycle. In order that they may find {{Wiki|comfort}} and ease in the [[luminosity]] and all-pervading [[space]] of the [[true nature]] of their [[minds]], |
I generate the [[immeasurable]] [[love]], [[compassion]], [[joy]] and [[equanimity]] of the [[awakened mind]], the [[heart]] of [[bodhichitta]]. | I generate the [[immeasurable]] [[love]], [[compassion]], [[joy]] and [[equanimity]] of the [[awakened mind]], the [[heart]] of [[bodhichitta]]. | ||
Line 168: | Line 168: | ||
Should you wish to practise more elaborately, you could, at this point, train your [[mind]] in equalizing or exchanging [[self]] and others. In particular, you could do the practice of [[tonglen]], by sending out [[happiness]] as you {{Wiki|breathe}} out, and receiving [[suffering]] as you {{Wiki|breathe}} in. | Should you wish to practise more elaborately, you could, at this point, train your [[mind]] in equalizing or exchanging [[self]] and others. In particular, you could do the practice of [[tonglen]], by sending out [[happiness]] as you {{Wiki|breathe}} out, and receiving [[suffering]] as you {{Wiki|breathe}} in. | ||
− | [[Meditate]] as much as you can on [[absolute]] bodhichittathe union of [[tranquillity]] ([[shamatha]]) and [[insight]] (vipashyana)inspired by a certainty regarding the [[selflessness]] of {{Wiki|individuals}} and of [[phenomena]]. | + | [[Meditate]] as much as you can on [[absolute]] bodhichittathe union of [[tranquillity]] ([[shamatha]]) and [[insight]] (vipashyana)inspired by a {{Wiki|certainty}} regarding the [[selflessness]] of {{Wiki|individuals}} and of [[phenomena]]. |
Finally, you and all [[sentient beings]] dissolve into the [[objects]] of [[refuge]], who then dissolve into the [[master]] in the centre. In turn, he dissolves into the [[primordial]] expanse of [[dharmakaya]] [[simplicity]], and you rest in [[meditation]]. | Finally, you and all [[sentient beings]] dissolve into the [[objects]] of [[refuge]], who then dissolve into the [[master]] in the centre. In turn, he dissolves into the [[primordial]] expanse of [[dharmakaya]] [[simplicity]], and you rest in [[meditation]]. | ||
Line 178: | Line 178: | ||
You remain in your ordinary [[form]]. On the {{Wiki|crown}} of your head is an [[eight-petalled lotus]], with a stem of approximately four finger-widths inserted into your ”[[aperture of Brahma]]”. At its centre is a white [[full moon]] disc (as wide as the flower’s orange anthers), upon which stands a white {{Wiki|syllable}} HUNG. | You remain in your ordinary [[form]]. On the {{Wiki|crown}} of your head is an [[eight-petalled lotus]], with a stem of approximately four finger-widths inserted into your ”[[aperture of Brahma]]”. At its centre is a white [[full moon]] disc (as wide as the flower’s orange anthers), upon which stands a white {{Wiki|syllable}} HUNG. | ||
− | In an instant, the HUNG transforms into the [[Lama]] [[Vajrasattva]], his [[body]] brilliant white and [[emanating]] [[rays of light]]. He is smiling and complete with all the major and minor marks. | + | In an instant, the HUNG transforms into the [[Lama]] [[Vajrasattva]], his [[body]] brilliant white and [[emanating]] [[rays of light]]. He is smiling and complete with all the major and [[minor marks]]. |
− | The five silken garments adorn his [[body]]: a white {{Wiki|silk}} upper garment, a multi-coloured lower garment, {{Wiki|crown}} pendants, a blue {{Wiki|silk}} scarf which hangs down from the back of his {{Wiki|crown}}, and “[[dancing]] sleeves” like those seen in some old paintings. He is also adorned with the [[eight jewel ornaments]]: the [[jewel]] {{Wiki|crown}}, earrings, short necklace, bracelets, anklets, waistband, a long necklace which extends below the navel, and a shorter necklace which extends to his {{Wiki|breast}}. With his right hand he holds a [[vajra]] at his [[heart]]. His left hand holds a [[bell]] at his hip. He is in union with the [[consort]] [[Vajratopa]], who is white and holds a knife and [[skull-cup]]. They are both seated, he with his feet in [[vajra posture]] and she with her feet in [[lotus posture]]. | + | The five silken garments adorn his [[body]]: a white {{Wiki|silk}} upper garment, a multi-coloured lower garment, {{Wiki|crown}} pendants, a blue {{Wiki|silk}} scarf which hangs down from the back of his {{Wiki|crown}}, and “[[dancing]] sleeves” like those seen in some old paintings. He is also adorned with the [[eight jewel ornaments]]: the [[jewel]] {{Wiki|crown}}, earrings, short necklace, bracelets, anklets, waistband, a long necklace which extends below the {{Wiki|navel}}, and a shorter necklace which extends to his {{Wiki|breast}}. With his right hand he holds a [[vajra]] at his [[heart]]. His left hand holds a [[bell]] at his hip. He is in union with the [[consort]] [[Vajratopa]], who is white and holds a knife and [[skull-cup]]. They are both seated, he with his feet in [[vajra posture]] and she with her feet in [[lotus posture]]. |
− | Once you have [[visualized]] their [[forms]] in this way, with intense yearning and [[devotion]], think, “{{Wiki|Purify}} all the harmful [[actions]] and [[obscurations]] in my [[mindstream]]! Take care of me!” This [[forms]] the power of support. [[Feeling]] intense [[regret]] and remorse for the harmful [[deeds]] you have committed in the {{Wiki|past}} is the power of [[regret]]. Pledging that from this moment on you will not repeat them, even at the cost of your [[life]], is the power of resolution. | + | Once you have [[visualized]] their [[forms]] in this way, with intense yearning and [[devotion]], think, “{{Wiki|Purify}} all the harmful [[actions]] and [[obscurations]] in my [[mindstream]]! Take [[care]] of me!” This [[forms]] the power of support. [[Feeling]] intense [[regret]] and [[remorse]] for the harmful [[deeds]] you have committed in the {{Wiki|past}} is the power of [[regret]]. Pledging that from this [[moment]] on you will not repeat them, even at the cost of your [[life]], is the power of resolution. |
− | As a remedy for what you have done in the {{Wiki|past}}, [[visualize]] a [[moon disc]] in [[Vajrasattva’s]] [[heart]], and in its centre a {{Wiki|syllable}} HUNG, encircled by a string of white letters that [[form]] the [[hundred syllable mantra]]. The letters turn {{Wiki|clockwise}}, and are as fine as if drawn with a single [[hair]]. Recite the [[mantra]] for a little while as if you were reading it. The white [[nectar]] of great [[bliss]] begins to flow from the [[mantra]] garland, accompanied by [[rays of light]]. An [[immeasurable]] {{Wiki|quantity}} of [[nectar]] flows through the [[bodies]] of the [[yabyum]] [[deities]], [[emerging]] from the point of their union, and then, winding around the stem of the [[lotus]], it enters your [[body]] through the [[Brahma]] aperture. Like the filth and dirt expelled by the powerful surge of a great flood, all your illnesses (as pus and {{Wiki|blood}}), all harmful forces (as {{Wiki|insects}}), and all your harmful [[deeds]] and [[obscurations]] (as {{Wiki|sweat}}, soot and steam) gush out through the pores of your {{Wiki|skin}} and your two lower orifices. It all flows into the wide open {{Wiki|mouth}} of the [[Lord of Death]], who resides nine levels below the [[earth’s]] surface, appears in the [[form]] of a red [[bull]]. As it reaches his {{Wiki|stomach}}, consider that untimely [[death]] has been averted. | + | As a remedy for what you have done in the {{Wiki|past}}, [[visualize]] a [[moon disc]] in [[Vajrasattva’s]] [[heart]], and in its centre a {{Wiki|syllable}} HUNG, encircled by a string of white letters that [[form]] the [[hundred syllable mantra]]. The letters turn {{Wiki|clockwise}}, and are as fine as if drawn with a single [[hair]]. Recite the [[mantra]] for a little while as if you were reading it. The white [[nectar]] of great [[bliss]] begins to flow from the [[mantra]] [[garland]], accompanied by [[rays of light]]. An [[immeasurable]] {{Wiki|quantity}} of [[nectar]] flows through the [[bodies]] of the [[yabyum]] [[deities]], [[emerging]] from the point of their union, and then, winding around the stem of the [[lotus]], it enters your [[body]] through the [[Brahma]] aperture. Like the filth and dirt expelled by the powerful surge of a great flood, all your [[illnesses]] (as pus and {{Wiki|blood}}), all harmful forces (as {{Wiki|insects}}), and all your harmful [[deeds]] and [[obscurations]] (as {{Wiki|sweat}}, soot and steam) gush out through the pores of your {{Wiki|skin}} and your two lower orifices. It all flows into the wide open {{Wiki|mouth}} of the [[Lord of Death]], who resides nine levels below the [[earth’s]] surface, appears in the [[form]] of a [[red]] [[bull]]. As it reaches his {{Wiki|stomach}}, consider that untimely [[death]] has been averted. |
Reciting the hundred {{Wiki|syllable}} mantra—at best, as many times as you can; or, in an average case, a hundred times; or twenty-one times at the very least—is the power of [[action]] as an antidote. With all [[four powers]] complete, recite the following: [[Ah]]! | Reciting the hundred {{Wiki|syllable}} mantra—at best, as many times as you can; or, in an average case, a hundred times; or twenty-one times at the very least—is the power of [[action]] as an antidote. With all [[four powers]] complete, recite the following: [[Ah]]! | ||
Line 193: | Line 193: | ||
In your [[heart]], upon a [[full moon]] | In your [[heart]], upon a [[full moon]] | ||
− | Is the [[letter]] HUNG, encircled by the [[mantra]]. Reciting the [[mantra]] invokes your [[wisdom mind]], and From the point of union of the blissful play of [[yab-yum]] A cloud of [[bodhichitta]] [[nectar]] | + | Is the [[letter]] HUNG, encircled by the [[mantra]]. Reciting the [[mantra]] invokes your [[wisdom mind]], and From the point of union of the [[blissful]] play of [[yab-yum]] A cloud of [[bodhichitta]] [[nectar]] |
− | Flows down like a shining {{Wiki|stream}} of milk. Through this, For me and all [[sentient beings]] of the [[three worlds]] May our [[negative karma]] and {{Wiki|destructive}} emotions—the [[causes of suffering]]— Illnesses, harmful [[influences]], [[negative actions]] and [[obscurations]], along with wrong doing, downfalls, and blockages due to breakages of [[samaya]], Be [[purified]], till not a single one remains! | + | Flows down like a shining {{Wiki|stream}} of milk. Through this, For me and all [[sentient beings]] of the [[three worlds]] May our [[negative karma]] and {{Wiki|destructive}} emotions—the [[causes of suffering]]— [[Illnesses]], harmful [[influences]], [[negative actions]] and [[obscurations]], along with wrong doing, downfalls, and blockages due to breakages of [[samaya]], Be [[purified]], till not a single one remains! |
− | OM | + | [[OM]] |
− | [[VAJRASATTVA]] SAMAYA MANUPALAYA [[VAJRASATTVA]] TENOPA TISHTHA DRIDHO ME BHAWA SUTOKHAYO ME BHAWA SUPOKHAYO ME BHAWA ANURAKTO ME BHAWA SARWA [[SIDDHI]] ME PRAYACCHA SARWA [[KARMA]] SU TSA ME TSITTAM SHREYANG KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAWAN SARWA [[TATHAGATA]] [[VAJRA]] MA ME MUNCA VAJRI BHAWA MAHA SAMAYASATTVA AH | + | [[VAJRASATTVA]] SAMAYA MANUPALAYA [[VAJRASATTVA]] TENOPA TISHTHA DRIDHO ME BHAWA SUTOKHAYO ME BHAWA SUPOKHAYO ME BHAWA ANURAKTO ME BHAWA SARWA [[SIDDHI]] ME PRAYACCHA SARWA [[KARMA]] SU TSA ME TSITTAM SHREYANG KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAWAN SARWA [[TATHAGATA]] [[VAJRA]] MA ME MUNCA VAJRI BHAWA MAHA SAMAYASATTVA [[AH]] |
Once you have practised this, recite: | Once you have practised this, recite: | ||
Line 206: | Line 206: | ||
Chief of [[all living beings]], in you I [[take refuge]]! I confess all my impairments of the [[root]] and branch [[samayas]] of the [[body, speech and mind]]. | Chief of [[all living beings]], in you I [[take refuge]]! I confess all my impairments of the [[root]] and branch [[samayas]] of the [[body, speech and mind]]. | ||
− | I implore you: let my [[negative actions]], [[obscurations]], wrongs and downfalls—all my flaws—be completely cleansed and [[purified]]! [[Lama]] [[Vajrasattva]] is [[pleased]] by your request for [[protection]] and the [[purification]] of your harmful [[deeds]] and transgressions. He has a smiling and [[happy]] expression as he grants his approval, saying, “Son/daughter of an [[enlightened]] family, your [[negative actions]], [[obscurations]], wrongdoing and downfalls are all [[purified]].” With this, he melts into light, which is, in [[essence]], great [[bliss]] and [[emptiness]]. Then, he dissolves into you, and you are instantly [[transformed]] into [[Vajrasattva]] in union with his [[consort]], with the same [[form]], {{Wiki|colour}}, hand implements and clothing as before— completely perfect, appearing yet [[empty]], like a {{Wiki|reflection}} in a [[mirror]]. At his [[heart]], in the centre of a [[moon disc]], is the [[seed syllable]] HUNG, surrounded in the four [[directions]] by the {{Wiki|syllables}} OM, [[VAJRA]], SA and TVA, from which [[emanate]] countless rays of white light. | + | I implore you: let my [[negative actions]], [[obscurations]], wrongs and downfalls—all my flaws—be completely cleansed and [[purified]]! [[Lama]] [[Vajrasattva]] is [[pleased]] by your request for [[protection]] and the [[purification]] of your harmful [[deeds]] and transgressions. He has a smiling and [[happy]] expression as he grants his approval, saying, “Son/daughter of an [[enlightened]] [[family]], your [[negative actions]], [[obscurations]], wrongdoing and downfalls are all [[purified]].” With this, he melts into {{Wiki|light}}, which is, in [[essence]], great [[bliss]] and [[emptiness]]. Then, he dissolves into you, and you are instantly [[transformed]] into [[Vajrasattva]] in union with his [[consort]], with the same [[form]], {{Wiki|colour}}, hand implements and clothing as before— completely {{Wiki|perfect}}, appearing yet [[empty]], like a {{Wiki|reflection}} in a [[mirror]]. At his [[heart]], in the centre of a [[moon disc]], is the [[seed syllable]] HUNG, surrounded in the four [[directions]] by the {{Wiki|syllables}} [[OM]], [[VAJRA]], SA and TVA, from which [[emanate]] countless rays of [[white light]]. |
− | They make [[offerings]] to all the [[noble ones]], whose [[blessings]] and accomplishments dissolve back into you. And then, shining out once more, the [[rays of light]] {{Wiki|purify}} the harmful [[actions]] and [[obscurations]] of all [[beings]]. The environment is [[transformed]] into the [[realm]] of Akanishtha-Abhirati, and its inhabitants—all the [[beings]] of the three realms—become [[Vajrasattvas]] of the [[five families]]. Consider that they are all reciting the [[mantra]] together with you. [[Vajrasattva]] is [[pleased]] and smiling, says: “Son/daughter of an [[enlightened]] family, your [[negative actions]], [[obscurations]], wrong doing and downfalls are all [[purified]]”. | + | They make [[offerings]] to all the [[noble ones]], whose [[blessings]] and accomplishments dissolve back into you. And then, [[shining out]] once more, the [[rays of light]] {{Wiki|purify}} the harmful [[actions]] and [[obscurations]] of all [[beings]]. The {{Wiki|environment}} is [[transformed]] into the [[realm]] of Akanishtha-Abhirati, and its inhabitants—all the [[beings]] of the three realms—become [[Vajrasattvas]] of the [[five families]]. Consider that they are all reciting the [[mantra]] together with you. [[Vajrasattva]] is [[pleased]] and smiling, says: “Son/daughter of an [[enlightened]] [[family]], your [[negative actions]], [[obscurations]], wrong doing and downfalls are all [[purified]]”. |
− | Granting his [[forgiveness]], he melts into light and dissolves into me. Through this, I too become [[Vajrasattva]], appearing yet [[empty]], like a {{Wiki|reflection}} in a [[mirror]]. At my [[heart]] is HUNG, around which the four brilliantly radiant {{Wiki|syllables}}: OM [[VAJRA]] SA TVA [[emanate]] [[rays of light]]. | + | Granting his [[forgiveness]], he melts into {{Wiki|light}} and dissolves into me. Through this, I too become [[Vajrasattva]], appearing yet [[empty]], like a {{Wiki|reflection}} in a [[mirror]]. At my [[heart]] is HUNG, around which the four brilliantly radiant {{Wiki|syllables}}: [[OM]] [[VAJRA]] SA TVA [[emanate]] [[rays of light]]. |
− | Whereby the three worlds—the whole [[universe]] of the environment and [[beings]] within it— attain [[enlightenment]] all together as the [[buddha fields]] and [[buddhas of the five families]] of [[Vajrasattva]]. | + | Whereby the three worlds—the whole [[universe]] of the {{Wiki|environment}} and [[beings]] within it— attain [[enlightenment]] all together as the [[buddha fields]] and [[buddhas of the five families]] of [[Vajrasattva]]. |
− | Reciting the [[heart mantra]] OM [[VAJRA]] SATTVA HUNG as many times as possible purifies [[obscurations]] by means of the special [[development stage]] ([[kyérim]]). Finally, when all [[thoughts]] of [[deity]] or [[mantra]] have dissolved into the state of natural [[luminosity]], rest in the state of [[awareness]] and [[emptiness]], in which all [[Wikipedia:concept|concepts]] of “something to be [[purified]]” or “something that purifies” are [[primordially]] lacking in true [[existence]]. This is known as looking into the face of the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[Vajrasattva]], and it is the [[unsurpassed]] method for purifying [[obscurations]] based on the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[perfection stage]] ([[dzogrim]]). | + | Reciting the [[heart mantra]] [[OM]] [[VAJRA]] SATTVA HUNG as many times as possible purifies [[obscurations]] by means of the special [[development stage]] ([[kyérim]]). Finally, when all [[thoughts]] of [[deity]] or [[mantra]] have dissolved into the [[state]] of natural [[luminosity]], rest in the [[state]] of [[awareness]] and [[emptiness]], in which all [[Wikipedia:concept|concepts]] of “something to be [[purified]]” or “something that purifies” are [[primordially]] lacking in true [[existence]]. This is known as looking into the face of the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[Vajrasattva]], and it is the [[unsurpassed]] method for purifying [[obscurations]] based on the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[perfection stage]] ([[dzogrim]]). |
The [[Mandala Offering]] | The [[Mandala Offering]] | ||
Line 220: | Line 220: | ||
On a clean [[mandala]] plate made from [[precious]] metal or some other material, and anointed with scented [[water]] and bajung,5 arrange thirty-seven or seven piles of [[flowers]]. Alternatively, if you are not doing this as a daily practice, it is sufficient simply to [[visualize]]. | On a clean [[mandala]] plate made from [[precious]] metal or some other material, and anointed with scented [[water]] and bajung,5 arrange thirty-seven or seven piles of [[flowers]]. Alternatively, if you are not doing this as a daily practice, it is sufficient simply to [[visualize]]. | ||
− | Whichever way you do it, begin by [[offering]] the ordinary [[nirmanakaya]] [[mandala]] of a [[billion-fold universe]] made up of a thousand million [[worlds]], each consisting of [[four continents]], [[Mount Meru]] and the [[realms]] of the [[gods]], and completely filled with abundant riches of the environment and of its inhabitants. Offer especially your [[body]], possessions and the [[merit]] you have accumulated. In the [[space]] above, [[infinite]] clouds of [[offering]] arise as the display of [[kayas]] and [[wisdoms]] in the [[realm]] of Akanishtha-Ghanavyuha. This is the [[extraordinary]] [[sambhogakaya]] [[mandala]]. | + | Whichever way you do it, begin by [[offering]] the ordinary [[nirmanakaya]] [[mandala]] of a [[billion-fold universe]] made up of a thousand million [[worlds]], each consisting of [[four continents]], [[Mount Meru]] and the [[realms]] of the [[gods]], and completely filled with [[abundant]] riches of the {{Wiki|environment}} and of its inhabitants. Offer especially your [[body]], possessions and the [[merit]] you have [[accumulated]]. In the [[space]] above, [[infinite]] clouds of [[offering]] arise as the display of [[kayas]] and [[wisdoms]] in the [[realm]] of Akanishtha-Ghanavyuha. This is the [[extraordinary]] [[sambhogakaya]] [[mandala]]. |
In the [[sphere]] above that, on the [[primordially]] unarisen ground of the special [[dharmakaya]] [[mandala]], arrange piles representing “[[awareness]] reaching full maturity”6, the [[appearance]] aspect of unceasing [[luminosity]]. Offer all this, considering that inside every {{Wiki|atom}} there are many more [[pure realms]], as numerous as all the [[atoms]] in the [[universe]], and also with the [[knowledge]] that the [[inconceivable]] [[nature of reality]] permeates everything. With yearning [[devotion]], pray as follows: | In the [[sphere]] above that, on the [[primordially]] unarisen ground of the special [[dharmakaya]] [[mandala]], arrange piles representing “[[awareness]] reaching full maturity”6, the [[appearance]] aspect of unceasing [[luminosity]]. Offer all this, considering that inside every {{Wiki|atom}} there are many more [[pure realms]], as numerous as all the [[atoms]] in the [[universe]], and also with the [[knowledge]] that the [[inconceivable]] [[nature of reality]] permeates everything. With yearning [[devotion]], pray as follows: | ||
− | Together with all [[sentient beings]], may I complete the accumulations of [[merit]] and [[wisdom]], {{Wiki|purify}} my [[emotional]] and [[cognitive obscurations]], develop the qualities | + | Together with all [[sentient beings]], may I complete the [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]], {{Wiki|purify}} my [[emotional]] and [[cognitive obscurations]], develop the qualities |
of [[experience]] and [[realization]] in my [[mindstream]], and ultimately enjoy [[infinite]] [[realms]] of the [[three kayas]]. | of [[experience]] and [[realization]] in my [[mindstream]], and ultimately enjoy [[infinite]] [[realms]] of the [[three kayas]]. | ||
Line 241: | Line 241: | ||
Fifthly, there is [[Accumulation]] of the [[Kusali]]. In an instant, [[visualize]] the [[field of merit]] as before, and below it all the [[sentient beings]] of the [[six realms]], led by those who have harmed you. | Fifthly, there is [[Accumulation]] of the [[Kusali]]. In an instant, [[visualize]] the [[field of merit]] as before, and below it all the [[sentient beings]] of the [[six realms]], led by those who have harmed you. | ||
− | Whilst reciting “PHAT! By [[abandoning]] all [[attachment]] to this [[body]] held so dear, the {{Wiki|demonic}} forces of seduction through [[desire]] are destroyed…etc.” [[visualize]] the following. [[Abandoning]] the [[attachment]] that [[causes]] you to cherish your own [[body]] with an [[attitude]] of [[clinging]], [[visualize]] the [[essence]] of your [[consciousness]] in the [[form]] of a [[white drop]] the size of a pea, which shoots out through the {{Wiki|crown}} of your head, and is [[transformed]] into the [[wisdom dakini]] black Tröma (Krodhikali). She is adorned with {{Wiki|silk}} and [[five bone ornaments]]. A sow’s head protrudes from her {{Wiki|crown}}, and her right hand waves a hooked knife through the [[air]], slicing the {{Wiki|skull}} off your old, abandoned [[body]] at the level of the eyebrows. The {{Wiki|skull}} grows as large as the [[billion-fold universe]] and is placed upon a hearth made from three skulls, each the size of [[Mount Meru]]. The remainder of your [[body]] is then cut into pieces and placed inside the [[skull-cup]]. | + | Whilst reciting “PHAT! By [[abandoning]] all [[attachment]] to this [[body]] held so dear, the {{Wiki|demonic}} forces of seduction through [[desire]] are destroyed…etc.” [[visualize]] the following. [[Abandoning]] the [[attachment]] that [[causes]] you to cherish your [[own]] [[body]] with an [[attitude]] of [[clinging]], [[visualize]] the [[essence]] of your [[consciousness]] in the [[form]] of a [[white drop]] the size of a pea, which shoots out through the {{Wiki|crown}} of your head, and is [[transformed]] into the [[wisdom dakini]] black Tröma (Krodhikali). She is adorned with {{Wiki|silk}} and [[five bone ornaments]]. A sow’s head protrudes from her {{Wiki|crown}}, and her right hand waves a hooked knife through the [[air]], slicing the {{Wiki|skull}} off your old, abandoned [[body]] at the level of the [[eyebrows]]. The {{Wiki|skull}} grows as large as the [[billion-fold universe]] and is placed upon a hearth made from three skulls, each the size of [[Mount Meru]]. The remainder of your [[body]] is then cut into pieces and placed inside the [[skull-cup]]. |
− | Below it is the vertical stroke of a [[letter]] A, from which the [[fire of wisdom]] now starts to blaze. Above it is a white {{Wiki|syllable}} HAM, turned upside down, from which [[nectar]] begins to flow down into the [[skull-cup]], melting and boiling its contents. Reciting OM purifies the contents of the [[skull-cup]], expelling any [[impurities]] in the [[form]] of purple steam. AH multiplies the [[pure]] contents, producing an unimaginable {{Wiki|quantity}} of [[wisdom]] [[nectar]]. Through HUNG, the [[wisdom]] [[nectar]] maintains its [[essence]], but is [[transformed]] into great clouds of sky-treasury wheels that arise as whatever is desirable or [[enjoyable]]. Repeat the three {{Wiki|syllables}} OM AH HUNG many times. Then, from your [[heart]] [[emanate]] innumerable [[offering]] [[goddesses]] who offer the first portion to the [[deities]] of the [[field of merit]], bringing them immaculate [[bliss]] and [[satisfaction]]. | + | Below it is the vertical stroke of a [[letter]] A, from which the [[fire of wisdom]] now starts to blaze. Above it is a white {{Wiki|syllable}} [[HAM]], turned upside down, from which [[nectar]] begins to flow down into the [[skull-cup]], melting and boiling its contents. Reciting [[OM]] purifies the contents of the [[skull-cup]], expelling any [[impurities]] in the [[form]] of purple steam. [[AH]] multiplies the [[pure]] contents, producing an unimaginable {{Wiki|quantity}} of [[wisdom]] [[nectar]]. Through HUNG, the [[wisdom]] [[nectar]] maintains its [[essence]], but is [[transformed]] into great clouds of sky-treasury [[wheels]] that arise as whatever is desirable or [[enjoyable]]. Repeat the three {{Wiki|syllables}} [[OM AH HUNG]] many times. Then, from your [[heart]] [[emanate]] {{Wiki|innumerable}} [[offering]] [[goddesses]] who offer the first portion to the [[deities]] of the [[field of merit]], bringing them immaculate [[bliss]] and [[satisfaction]]. |
− | Together with all [[sentient beings]], you complete the [[two accumulations]], {{Wiki|purify}} the [[two obscurations]] and receive the two kinds of [[accomplishment]] ([[siddhi]]). The leftovers are then given to the [[beings]] of the [[six realms]]. The assembled harm-doers, in particular, receive their share as heaps of flesh, {{Wiki|blood}} and {{Wiki|bones}}, and whatever they [[desire]]. Because they enjoy what you offer them, your [[karmic debts]] are eliminated, and their [[malevolent]] and vindictive natures are pacified. Your [[body]] becomes an immaculate [[rainbow body]], and your [[mind]] finds rest, free of {{Wiki|concept}}, in the [[dharmakaya]]. At the end, all notions of [[subject]] and [[object]] represented by the [[offering]], recipients of the [[offering]] and so on, are [[purified]] into the expanse of the [[luminous]] [[Great Perfection]], the fundamental state of the [[mind]] that lacks any [[inherent]] [[existence]]. Rest in this natural and uncontrived state, free from the marks of the [[three conceptual spheres]] (of [[subject]], [[object]] and [[action]]). | + | Together with all [[sentient beings]], you complete the [[two accumulations]], {{Wiki|purify}} the [[two obscurations]] and receive the two kinds of [[accomplishment]] ([[siddhi]]). The leftovers are then given to the [[beings]] of the [[six realms]]. The assembled harm-doers, in particular, receive their share as heaps of flesh, {{Wiki|blood}} and {{Wiki|bones}}, and whatever they [[desire]]. Because they enjoy what you offer them, your [[karmic debts]] are eliminated, and their [[malevolent]] and vindictive natures are pacified. Your [[body]] becomes an immaculate [[rainbow body]], and your [[mind]] finds rest, free of {{Wiki|concept}}, in the [[dharmakaya]]. At the end, all notions of [[subject]] and [[object]] represented by the [[offering]], recipients of the [[offering]] and so on, are [[purified]] into the expanse of the [[luminous]] [[Great Perfection]], the fundamental [[state]] of the [[mind]] that lacks any [[inherent]] [[existence]]. Rest in this natural and uncontrived [[state]], free from the marks of the [[three conceptual spheres]] (of [[subject]], [[object]] and [[action]]). |
PHAT | PHAT | ||
Line 253: | Line 253: | ||
Destroys the {{Wiki|demonic}} force of [[death]] and transforms into Tröma: In her right hand, the hooked knife that [[symbolizes]] destruction of the {{Wiki|demonic}} force of conflicting [[emotions]]. | Destroys the {{Wiki|demonic}} force of [[death]] and transforms into Tröma: In her right hand, the hooked knife that [[symbolizes]] destruction of the {{Wiki|demonic}} force of conflicting [[emotions]]. | ||
Slicing the top off my corpse’s {{Wiki|skull}}, she destroys the {{Wiki|demonic}} force of the [[aggregates]] of [[ego]]. | Slicing the top off my corpse’s {{Wiki|skull}}, she destroys the {{Wiki|demonic}} force of the [[aggregates]] of [[ego]]. | ||
− | Her left hand holds the [[skull-cup]] to carry out her [[activity]], Places it on the fireplace of three [[human]] heads—representing the [[three kayas]]; Inside it is the corpse, now an [[offering]] as vast as a billion [[worlds]], Melted into [[nectar]] by an “A stroke” and HAM, [[Purified]], multiplied and [[transformed]] through the power of OM AH HUNG OM AH HUNG | + | Her left hand holds the [[skull-cup]] to carry out her [[activity]], Places it on the fireplace of three [[human]] heads—representing the [[three kayas]]; Inside it is the corpse, now an [[offering]] as vast as a billion [[worlds]], Melted into [[nectar]] by an “A stroke” and [[HAM]], [[Purified]], multiplied and [[transformed]] through the power of [[OM AH HUNG]] [[OM AH HUNG]] |
Once this [[mantra]] has been recited countless times, continue with: PHAT | Once this [[mantra]] has been recited countless times, continue with: PHAT | ||
The guests above—the [[root]] and [[lineage lamas]] and yidams—by my [[offering]] are [[pleased]], | The guests above—the [[root]] and [[lineage lamas]] and yidams—by my [[offering]] are [[pleased]], | ||
− | Whereby [[merit]] and [[wisdom]] are accumulated, and ordinary and supreme [[siddhis]] [[attained]]. | + | Whereby [[merit]] and [[wisdom]] are [[accumulated]], and ordinary and supreme [[siddhis]] [[attained]]. |
The guests below, belonging to [[samsara]], are satisfied by my [[offering]]; [[karmic debts]] are repaid. | The guests below, belonging to [[samsara]], are satisfied by my [[offering]]; [[karmic debts]] are repaid. | ||
− | In particular, by satisfying malicious and negative forces, All illnesses, {{Wiki|destructive}} [[influences]] and [[obstacles]] are pacified, dissolving into allpervading [[space]]; | + | In particular, by satisfying malicious and negative forces, All [[illnesses]], {{Wiki|destructive}} [[influences]] and [[obstacles]] are pacified, dissolving into allpervading [[space]]; |
− | Harmful circumstances and [[clinging]] to [[self]] are exploded. Finally [[offering]], offerer and guests—all | + | [[Harmful]] circumstances and [[clinging]] to [[self]] are exploded. Finally [[offering]], offerer and guests—all |
Dissolve into the [[nature]] of [[Dzogpachenpo]], the great [[simplicity]]: | Dissolve into the [[nature]] of [[Dzogpachenpo]], the great [[simplicity]]: | ||
− | AH [[Guru Yoga]] [[Visualization]] | + | [[AH]] [[Guru Yoga]] [[Visualization]] |
Firstly, there is the [[visualization]] of the [[objects]] of [[refuge]]. As you recite the verses beginning, “[[Emaho]]! My entire [[perception]], spontaneously perfect…etc.” [[visualize]] the following. | Firstly, there is the [[visualization]] of the [[objects]] of [[refuge]]. As you recite the verses beginning, “[[Emaho]]! My entire [[perception]], spontaneously perfect…etc.” [[visualize]] the following. | ||
− | Wherever [[space]] pervades, [[perception]] pervades, and the entire extent of your [[perception]] is a [[pure realm]]. As the ordinary way you {{Wiki|perceive}} dissolves into [[space]], the [[paradise]] of [[infinite]] [[purity]] arises by itself, spontaneously perfect, as the great [[Akanishtha]] [[Palace of Lotus Light]], manifestly [[sublime]] in its design, ornamentation and limitless structure. You are at its centre. In [[essence]], you are [[Yeshe Tsogyal]], but you appear in the [[form]] of [[Vajrayogini]], red in {{Wiki|colour}}, with her right hand holding a hooked knife, and her left a [[skull-cup]] filled with {{Wiki|blood}}. In the crook of her left arm she holds a [[khatvanga]] [[trident]]. She is [[standing]] upon a [[lotus]], {{Wiki|sun}} and corpse, with her right leg extended and the left slightly bent. She is adorned with {{Wiki|silk}} and [[bone ornaments]] and gazes longingly, with her three [[eyes]], at her [[master’s]] [[heart]]. | + | Wherever [[space]] pervades, [[perception]] pervades, and the entire extent of your [[perception]] is a [[pure realm]]. As the ordinary way you {{Wiki|perceive}} dissolves into [[space]], the [[paradise]] of [[infinite]] [[purity]] arises by itself, spontaneously {{Wiki|perfect}}, as the great [[Akanishtha]] [[Palace of Lotus Light]], manifestly [[sublime]] in its design, ornamentation and [[limitless]] {{Wiki|structure}}. You are at its centre. In [[essence]], you are [[Yeshe Tsogyal]], but you appear in the [[form]] of [[Vajrayogini]], [[red]] in {{Wiki|colour}}, with her right hand holding a hooked knife, and her left a [[skull-cup]] filled with {{Wiki|blood}}. In the crook of her left arm she holds a [[khatvanga]] [[trident]]. She is [[standing]] upon a [[lotus]], {{Wiki|sun}} and corpse, with her right leg extended and the left slightly bent. She is adorned with {{Wiki|silk}} and [[bone ornaments]] and gazes longingly, with her three [[eyes]], at her [[master’s]] [[heart]]. |
− | In the sky before you, level with the top of your head, is a multi-coloured [[lotus]] with a hundred thousand petals. Seated there, upon {{Wiki|sun}} and [[moon]] discs as wide as the anthers of the [[lotus]], is your own [[root master]], the [[embodiment]] of all [[objects]] of [[refuge]]. He appears in the [[form]] of [[Orgyen]] [[Tsokyé Dorje]] (the [[Lake-born Vajra]] of [[Oddiyana]]), white with a tinge of red, and as youthful as an eight year old boy. His two [[eyes]] are wide open in a piercing gaze. On his [[body]] he wears a white [[vajra]] undergarment and, on top of this, in layers, a red robe, a dark blue [[mantrayana]] tunic, a red [[monastic]] shawl decorated with a golden [[flower]] pattern, and a maroon cloak of {{Wiki|silk}} brocade. He has one face and two hands. In his right hand, he holds a five-pronged | + | In the sky before you, level with the top of your head, is a multi-coloured [[lotus]] with a hundred thousand petals. Seated there, upon {{Wiki|sun}} and [[moon]] discs as wide as the anthers of the [[lotus]], is your [[own]] [[root master]], the [[embodiment]] of all [[objects]] of [[refuge]]. He appears in the [[form]] of [[Orgyen]] [[Tsokyé Dorje]] (the [[Lake-born Vajra]] of [[Oddiyana]]), white with a tinge of [[red]], and as youthful as an eight year old boy. His two [[eyes]] are wide open in a piercing gaze. On his [[body]] he wears a white [[vajra]] [[undergarment]] and, on top of this, in layers, a [[red]] robe, a [[dark blue]] [[mantrayana]] tunic, a [[red]] [[monastic]] shawl decorated with a golden [[flower]] pattern, and a maroon cloak of {{Wiki|silk}} brocade. He has one face and two hands. In his right hand, he holds a five-pronged |
− | [[vajra]] at his [[heart]]; and in his left, which rests in the gesture of [[equanimity]], he holds a [[skull-cup]] in the centre of which is a vase of longevity filled with the [[nectar]] of {{Wiki|deathless}} [[wisdom]]. Cradled in his left arm is a three-pointed [[khatvanga]] representing the [[consort Mandarava]]. On his head, he wears a five-petalled [[lotus]] hat. [[Wrathful]] and smiling, he blazes magnificently with the [[splendour]] of the major and minor marks. He is seated with his two feet in the {{Wiki|royal}} [[posture]]. | + | [[vajra]] at his [[heart]]; and in his left, which rests in the gesture of [[equanimity]], he holds a [[skull-cup]] in the centre of which is a [[vase]] of longevity filled with the [[nectar]] of {{Wiki|deathless}} [[wisdom]]. Cradled in his left arm is a three-pointed [[khatvanga]] representing the [[consort Mandarava]]. On his head, he wears a five-petalled [[lotus]] hat. [[Wrathful]] and smiling, he blazes magnificently with the [[splendour]] of the major and [[minor marks]]. He is seated with his two feet in the {{Wiki|royal}} [[posture]]. |
He is completely surrounded by a [[rainbow]] [[sphere]] and a lattice of five-coloured [[rays of light]], in and out of which swirl orbs of [[rainbow light]]. Then, [[arising]] as the display of your [[root]] [[master’s]] [[wisdom mind]] are the [[eight vidyadharas]] of [[India]], the eighty-four [[lords]] of [[yogins]], the [[mahasiddhas]] of [[Tibet]] such as the [[twenty-five disciples]], and many more. There are those on the level of [[vidyadhara]], [[siddha]] and [[pandita]] from [[India]] and [[Tibet]]. There are [[infinite]] [[peaceful]] and [[wrathful]] [[yidams]] associated with the six great classes of [[tantra]], and an assembly of [[dakas]] and [[dakinis]] of the three [[abodes]], [[Dharma protectors]], guardians, [[wealth deities]] and [[treasure masters]]. Together they appear like billowing clouds; all of them uniting [[luminosity]] and [[emptiness]] like the moon’s {{Wiki|reflection}} in [[water]], or a [[rainbow]]. [[Visualize]] them in such a way that your ordinary [[perception]] ceases automatically. | He is completely surrounded by a [[rainbow]] [[sphere]] and a lattice of five-coloured [[rays of light]], in and out of which swirl orbs of [[rainbow light]]. Then, [[arising]] as the display of your [[root]] [[master’s]] [[wisdom mind]] are the [[eight vidyadharas]] of [[India]], the eighty-four [[lords]] of [[yogins]], the [[mahasiddhas]] of [[Tibet]] such as the [[twenty-five disciples]], and many more. There are those on the level of [[vidyadhara]], [[siddha]] and [[pandita]] from [[India]] and [[Tibet]]. There are [[infinite]] [[peaceful]] and [[wrathful]] [[yidams]] associated with the six great classes of [[tantra]], and an assembly of [[dakas]] and [[dakinis]] of the three [[abodes]], [[Dharma protectors]], guardians, [[wealth deities]] and [[treasure masters]]. Together they appear like billowing clouds; all of them uniting [[luminosity]] and [[emptiness]] like the moon’s {{Wiki|reflection}} in [[water]], or a [[rainbow]]. [[Visualize]] them in such a way that your ordinary [[perception]] ceases automatically. | ||
[[Emaho]]! | [[Emaho]]! | ||
− | My entire [[perception]], spontaneously perfect, is a [[realm]] of [[infinite]] [[purity]], The Glorious [[Copper Coloured Mountain]], arrayed in complete and perfect detail. Here, in its very centre, | + | My entire [[perception]], spontaneously {{Wiki|perfect}}, is a [[realm]] of [[infinite]] [[purity]], The Glorious [[Copper Coloured Mountain]], arrayed in complete and {{Wiki|perfect}} detail. Here, in its very centre, |
− | My own [[body]] is [[Vajrayogini]], | + | My [[own]] [[body]] is [[Vajrayogini]], |
− | With one face and two hands, brilliant red and holding hooked knife and {{Wiki|skull}}, My two feet gracefully poised, my three [[eyes]] gazing into the sky. Above my head, on a blossoming hundred [[thousand-petalled lotus]], {{Wiki|sun}} and [[moon disc]] seat, | + | With one face and two hands, brilliant [[red]] and holding hooked knife and {{Wiki|skull}}, My two feet gracefully poised, my three [[eyes]] gazing into the sky. Above my head, on a blossoming hundred [[thousand-petalled lotus]], {{Wiki|sun}} and [[moon disc]] seat, |
− | [[Inseparable]] from my own [[root master]], [[embodiment]] of all sources of [[refuge]], appears | + | [[Inseparable]] from my [[own]] [[root master]], [[embodiment]] of all sources of [[refuge]], appears |
− | [[Guru Rinpoche]], in the [[supreme nirmanakaya]] [[form]] of the “[[Lake-born Vajra]]”. His [[body]] glows with youth, white with a tinge of red, He wears a gown, [[monastic]] shawl, cloak and robe, With one face, two hands and seated in {{Wiki|royal}} poise. In his right hand he holds the [[vajra]], in his left a [[skull-cup]] containing the vase of [[immortality]], | + | [[Guru Rinpoche]], in the [[supreme nirmanakaya]] [[form]] of the “[[Lake-born Vajra]]”. His [[body]] glows with youth, white with a tinge of [[red]], He wears a gown, [[monastic]] shawl, cloak and robe, With one face, two hands and seated in {{Wiki|royal}} poise. In his right hand he holds the [[vajra]], in his left a [[skull-cup]] containing the [[vase]] of [[immortality]], |
On his head he wears a five-petalled [[lotus]] hat, Cradled in his left arm he holds the “supreme [[consort]]” of [[bliss]] and [[emptiness]], | On his head he wears a five-petalled [[lotus]] hat, Cradled in his left arm he holds the “supreme [[consort]]” of [[bliss]] and [[emptiness]], | ||
− | Concealed as the three-pointed [[khatvanga]] [[trident]]. He presides amidst a shimmering [[Wikipedia:aura (paranormal)|aura]] of rays and rings of [[rainbow light]]. All around him, enveloped in a beautiful lattice of white, blue, yellow, red and green light, | + | Concealed as the three-pointed [[khatvanga]] [[trident]]. He presides amidst a shimmering [[Wikipedia:aura (paranormal)|aura]] of rays and rings of [[rainbow light]]. All around him, enveloped in a beautiful lattice of white, blue, [[yellow]], [[red]] and [[green light]], |
Are [[King Trisong Detsen]], the [[twenty-five disciples]], The [[pandits]], [[siddhas]] and [[vidyadharas]] of [[India]] and [[Tibet]], [[yidam]] [[deities]], | Are [[King Trisong Detsen]], the [[twenty-five disciples]], The [[pandits]], [[siddhas]] and [[vidyadharas]] of [[India]] and [[Tibet]], [[yidam]] [[deities]], | ||
Line 297: | Line 297: | ||
I pray to you: Come, inspire me with your [[blessing]]! [[GURU]] [[PADMA]] [[SIDDHI]] HUNG | I pray to you: Come, inspire me with your [[blessing]]! [[GURU]] [[PADMA]] [[SIDDHI]] HUNG | ||
− | As you invoke the [[deities]] with the [[seven-line prayer]], [[feeling]] an intense yearning and [[devotion]], [[Orgyen]] [[Pema]] Thötreng and an ocean-like assembly of victorious [[deities]] of the [[three roots]] arrive from the [[nirmanakaya]] [[realm]] of the glorious mountain in [[Ngayab Ling]] to the south-west. They descend like a great mass of sesame [[seeds]] that have just burst from their pod, and merge inseparably with the samayasattvas. | + | As you invoke the [[deities]] with the [[seven-line prayer]], [[feeling]] an intense yearning and [[devotion]], [[Orgyen]] [[Pema]] Thötreng and an ocean-like assembly of victorious [[deities]] of the [[three roots]] arrive from the [[nirmanakaya]] [[realm]] of the glorious mountain in [[Ngayab Ling]] to the south-west. They descend like a great {{Wiki|mass}} of sesame [[seeds]] that have just burst from their pod, and merge inseparably with the [[samayasattvas]]. |
− | The Seven Branch Practice | + | The [[Seven Branch Practice]] |
− | Secondly, there is the seven branch practice. [[Mentally]] create hundreds, thousands, and eventually countless, [[emanations]] of your own [[body]], and then offer [[prostrations]] together with all the [[beings]] of the [[three worlds]], expressing tremendous [[respect]] through your [[body, speech and mind]]. Offer actual, prepared [[offerings]], as well as those created in your own [[imagination]], which you can [[imagine]] sending out, until they fill the whole of [[space]], like the clouds of [[offering]] of the [[bodhisattva Samantabhadra]]. | + | Secondly, there is the [[seven branch practice]]. [[Mentally]] create hundreds, thousands, and eventually countless, [[emanations]] of your [[own]] [[body]], and then offer [[prostrations]] together with all the [[beings]] of the [[three worlds]], expressing tremendous [[respect]] through your [[body, speech and mind]]. Offer actual, prepared [[offerings]], as well as those created in your [[own]] [[imagination]], which you can [[imagine]] sending out, until they fill the whole of [[space]], like the clouds of [[offering]] of the [[bodhisattva Samantabhadra]]. |
− | Confess, with intense [[regret]] and remorse, all the harmful acts and transgressions that you have accumulated with [[body]], {{Wiki|speech}} or [[mind]] throughout your [[infinite]] [[lives]] in [[samsara]]. Consider that they [[gather]] together into a black heap on your {{Wiki|tongue}}. Confess them, and [[vow]] not to commit them ever again. Then, as an antidote, [[rays of light]] shine out from the [[enlightened body]], {{Wiki|speech}} and [[mind]] of the [[deities]] in the [[field of merit]], strike the pile, and {{Wiki|purify}} it like a stain that is washed clean away. Rejoice, without the slightest [[feeling]] of [[envy]] or [[jealousy]], in all the [[absolute]] and [[relative]] sources of [[virtue]] of [[samsara]], [[nirvana]] or the [[path]]. Implore the [[buddhas]] and [[bodhisattvas]] of the [[ten directions]] to turn the [[Dharma-wheel]] of the [[three yanas]] of the [[shravakas]], [[pratyekabuddhas]] and [[bodhisattvas]]. Pray and request that they do not pass into [[nirvana]] until [[samsara]] is [[empty]]. Dedicate all the [[causes]] of [[virtue]] accumulated throughout the | + | Confess, with intense [[regret]] and [[remorse]], all the harmful acts and transgressions that you have [[accumulated]] with [[body]], {{Wiki|speech}} or [[mind]] throughout your [[infinite]] [[lives]] in [[samsara]]. Consider that they [[gather]] together into a black heap on your {{Wiki|tongue}}. Confess them, and [[vow]] not to commit them ever again. Then, as an antidote, [[rays of light]] shine out from the [[enlightened body]], {{Wiki|speech}} and [[mind]] of the [[deities]] in the [[field of merit]], strike the pile, and {{Wiki|purify}} it like a stain that is washed clean away. Rejoice, without the slightest [[feeling]] of [[envy]] or [[jealousy]], in all the [[absolute]] and [[relative]] sources of [[virtue]] of [[samsara]], [[nirvana]] or the [[path]]. Implore the [[buddhas]] and [[bodhisattvas]] of the [[ten directions]] to turn the [[Dharma-wheel]] of the [[three yanas]] of the [[shravakas]], [[pratyekabuddhas]] and [[bodhisattvas]]. Pray and request that they do not pass into [[nirvana]] until [[samsara]] is [[empty]]. Dedicate all the [[causes]] of [[virtue]] [[accumulated]] throughout the |
{{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}, represented by the [[virtue]] [[gathered]] through this practice, as the [[cause]] of all [[beings]] [[attaining]] [[enlightenment]]. Keeping the [[meditations]] for these [[seven branches]] in [[mind]], perform [[prostrations]] and recite: | {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}, represented by the [[virtue]] [[gathered]] through this practice, as the [[cause]] of all [[beings]] [[attaining]] [[enlightenment]]. Keeping the [[meditations]] for these [[seven branches]] in [[mind]], perform [[prostrations]] and recite: | ||
Line 311: | Line 311: | ||
I offer the entire [[universe]] in one vast “[[gesture of offering]]”. All the harmful [[actions]] of my [[body, speech and mind]], I confess and {{Wiki|purify}} in the [[luminosity]] of [[dharmakaya]]. Whether they be [[relative]] or [[absolute]], | I offer the entire [[universe]] in one vast “[[gesture of offering]]”. All the harmful [[actions]] of my [[body, speech and mind]], I confess and {{Wiki|purify}} in the [[luminosity]] of [[dharmakaya]]. Whether they be [[relative]] or [[absolute]], | ||
− | I rejoice in all positive, [[virtuous]] [[actions]]. According to the receptivity and needs of different [[beings]], I implore you to turn the [[wheel of Dharma]] of the [[three yanas]]. Till [[samsara]] is completely [[empty]], and all [[beings]] {{Wiki|liberated}}, Do not pass into [[nirvana]], but remain here among us, I pray. All the [[merit]] and positive [[actions]] of {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}, I dedicate so that all [[beings]] may attain [[supreme enlightenment]]. Thirdly, there is the section of [[prayer]] and receiving [[empowerment]]. The [[attainment]] of [[liberation]] and [[omniscience]] depends upon the [[realization]] of coemergent [[wisdom]] within your own [[mind]]; such a [[realization]] is [[dependent upon]] the [[blessing]] of the [[master]]; and whether or not you receive his [[blessings]] depends entirely upon creating the [[auspicious]] circumstances by the power of your [[devotion]]. Come to the firm [[decision]] that your own [[root master]] has exactly the same [[enlightened qualities]] as the [[Buddha]], and yet he is even greater than the [[Buddha]] in terms of the [[kindness]] he shows you. Generate this kind of conviction. Then, focusing your entire [[mind]], [[heart]] and [[soul]] upon the [[master]], and placing all your [[trust]] in him or her, think: | + | I rejoice in all positive, [[virtuous]] [[actions]]. According to the receptivity and needs of different [[beings]], I implore you to turn the [[wheel of Dharma]] of the [[three yanas]]. Till [[samsara]] is completely [[empty]], and all [[beings]] {{Wiki|liberated}}, Do not pass into [[nirvana]], but remain here among us, I pray. All the [[merit]] and positive [[actions]] of {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}, I dedicate so that all [[beings]] may attain [[supreme enlightenment]]. Thirdly, there is the section of [[prayer]] and receiving [[empowerment]]. The [[attainment]] of [[liberation]] and [[omniscience]] depends upon the [[realization]] of coemergent [[wisdom]] within your [[own]] [[mind]]; such a [[realization]] is [[dependent upon]] the [[blessing]] of the [[master]]; and whether or not you receive his [[blessings]] depends entirely upon creating the [[auspicious]] circumstances by the power of your [[devotion]]. Come to the firm [[decision]] that your [[own]] [[root master]] has exactly the same [[enlightened qualities]] as the [[Buddha]], and yet he is even greater than the [[Buddha]] in terms of the [[kindness]] he shows you. Generate this kind of conviction. Then, focusing your entire [[mind]], [[heart]] and [[soul]] upon the [[master]], and placing all your [[trust]] in him or her, think: |
From now until I attain [[enlightenment]], in [[happiness]] or [[sorrow]], in circumstances good or bad, in situations high or low, I rely on you completely! You know me! | From now until I attain [[enlightenment]], in [[happiness]] or [[sorrow]], in circumstances good or bad, in situations high or low, I rely on you completely! You know me! | ||
Line 329: | Line 329: | ||
With my entire [[perception]] the [[heaven]] of [[Ngayab]] Ling--the Glorious [[Copper Coloured Mountain]], | With my entire [[perception]] the [[heaven]] of [[Ngayab]] Ling--the Glorious [[Copper Coloured Mountain]], | ||
The [[nirmanakaya]] [[pure land]] of indivisible [[appearance]] and [[emptiness]]-- My [[body]], [[Vajrayogini]], | The [[nirmanakaya]] [[pure land]] of indivisible [[appearance]] and [[emptiness]]-- My [[body]], [[Vajrayogini]], | ||
− | Is [[transformed]] into a radiant, shimmering [[sphere]] of light And merging, [[inseparable]], with [[Padmasambhava]], I shall [[attain buddhahood]]. | + | Is [[transformed]] into a radiant, shimmering [[sphere]] of {{Wiki|light}} And merging, [[inseparable]], with [[Padmasambhava]], I shall [[attain buddhahood]]. |
Then, from the play of vast [[primordial wisdom]], Which is the miraculous [[manifestation]] of [[bliss]] and [[emptiness]], For every single being in the [[three realms]], | Then, from the play of vast [[primordial wisdom]], Which is the miraculous [[manifestation]] of [[bliss]] and [[emptiness]], For every single being in the [[three realms]], | ||
Line 339: | Line 339: | ||
Recite these verses several times and then practise the [[yoga]] of [[prayer]] and {{Wiki|invocation}}, by saying the [[mantra]] [[OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG]], as you bring to [[mind]] its meaning. | Recite these verses several times and then practise the [[yoga]] of [[prayer]] and {{Wiki|invocation}}, by saying the [[mantra]] [[OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG]], as you bring to [[mind]] its meaning. | ||
− | It begins with OM AH HUNG, which are the [[seed syllables]] of the [[three vajras]] (of [[body, speech and mind]]). | + | It begins with [[OM AH HUNG]], which are the [[seed syllables]] of the [[three vajras]] (of [[body, speech and mind]]). |
[[VAJRA]] {{Wiki|signifies}} the [[dharmakaya]] since [like the [[adamantine]] [[vajra]]) it cannot be “cut” or destroyed by the elaborations of {{Wiki|conceptual}} [[thought]]. [[GURU]] {{Wiki|signifies}} the [[sambhogakaya]], which is “heavily” laden with the qualities of the seven aspects of union.7 | [[VAJRA]] {{Wiki|signifies}} the [[dharmakaya]] since [like the [[adamantine]] [[vajra]]) it cannot be “cut” or destroyed by the elaborations of {{Wiki|conceptual}} [[thought]]. [[GURU]] {{Wiki|signifies}} the [[sambhogakaya]], which is “heavily” laden with the qualities of the seven aspects of union.7 | ||
Line 345: | Line 345: | ||
[[PADMA]] {{Wiki|signifies}} the [[nirmanakaya]], the radiant [[awareness]] of the [[wisdom of discernment]] [[arising]] as the [[lotus family]] of [[enlightened speech]]. Remembering the qualities of the great [[Guru]] of [[Oddiyana]], who is [[inseparable]] from these [[three kayas]], pray with the continuous [[devotion]] that is the intrinsic display of the [[nature of mind]], free from the [[elaboration]] of {{Wiki|conceptual}} [[thought]]. All the supreme and ordinary accomplishments—SIDDHI—are obtained through the power of this [[prayer]], and by [[thinking]], “HUNG! May they be bestowed upon my [[mindstream]], this very instant!” | [[PADMA]] {{Wiki|signifies}} the [[nirmanakaya]], the radiant [[awareness]] of the [[wisdom of discernment]] [[arising]] as the [[lotus family]] of [[enlightened speech]]. Remembering the qualities of the great [[Guru]] of [[Oddiyana]], who is [[inseparable]] from these [[three kayas]], pray with the continuous [[devotion]] that is the intrinsic display of the [[nature of mind]], free from the [[elaboration]] of {{Wiki|conceptual}} [[thought]]. All the supreme and ordinary accomplishments—SIDDHI—are obtained through the power of this [[prayer]], and by [[thinking]], “HUNG! May they be bestowed upon my [[mindstream]], this very instant!” | ||
− | Apply yourself to the [[mantra recitation]], while [[recognizing]] your environment as the Palace of the Glorious [[Copper Coloured Mountain]], and all [[beings]] within it as the [[Oddiyana]] [[Guru]] and the assembly of [[dakas]] and [[dakinis]]. Remember that all [[sound]] is the spontaneous [[sound]] of the [[mantra]], and that, secretly, the movements of [[mind]] {{Wiki|liberate}} themselves, without leaving any trace behind, just like the [[path]] of a bird in flight. At the end, recite the [[lineage prayer]], while bringing to [[mind]] the wonderful qualities of the [[root]] and [[lineage masters]]. | + | Apply yourself to the [[mantra recitation]], while [[recognizing]] your {{Wiki|environment}} as the Palace of the Glorious [[Copper Coloured Mountain]], and all [[beings]] within it as the [[Oddiyana]] [[Guru]] and the assembly of [[dakas]] and [[dakinis]]. Remember that all [[sound]] is the spontaneous [[sound]] of the [[mantra]], and that, secretly, the movements of [[mind]] {{Wiki|liberate}} themselves, without leaving any trace behind, just like the [[path]] of a bird in flight. At the end, recite the [[lineage prayer]], while bringing to [[mind]] the wonderful qualities of the [[root]] and [[lineage masters]]. |
[[Emaho]]! | [[Emaho]]! | ||
Line 356: | Line 356: | ||
[[Padmasambhava]], sole ornament of this [[world]] of ours, Your supreme heart-disciples, [[Trisong Detsen]], [[Vairochana]], and [[Yeshé Tsogyal]]; | [[Padmasambhava]], sole ornament of this [[world]] of ours, Your supreme heart-disciples, [[Trisong Detsen]], [[Vairochana]], and [[Yeshé Tsogyal]]; | ||
[[Longchenpa]], who revealed the [[symbols]] of a vast [[ocean of wisdom]] [[mind treasures]]; | [[Longchenpa]], who revealed the [[symbols]] of a vast [[ocean of wisdom]] [[mind treasures]]; | ||
− | [[Jikmé Lingpa]], entrusted with the [[space treasury]] of the [[dakinis]]: To you I pray: Grant me [[liberation]] and [[fruition]]! Through true [[renunciation]] and {{Wiki|disgust}} for [[samsara]], May I rely upon my [[vajra]] [[lama]] meaningfully, as though he were my very [[eyes]], Following his instructions to the [[letter]], and taking to [[heart]] the profound practices he gives, | + | [[Jikmé Lingpa]], entrusted with the [[space treasury]] of the [[dakinis]]: To you I pray: Grant me [[liberation]] and [[fruition]]! Through true [[renunciation]] and {{Wiki|disgust}} for [[samsara]], May I rely upon my [[vajra]] [[lama]] meaningfully, as though he were my very [[eyes]], Following his instructions to the [[letter]], and taking to [[heart]] the [[profound practices]] he gives, |
Not just now and then, but with diligent and [[constant]] application, May I become [[worthy]] of the [[transmission]] of his [[profound wisdom]] [[mind]]! Since all that appears and [[exists]], [[samsara and nirvana]], from the very beginning is the [[Akanishtha]] [[pure realm]] of the [[buddhas]], | Not just now and then, but with diligent and [[constant]] application, May I become [[worthy]] of the [[transmission]] of his [[profound wisdom]] [[mind]]! Since all that appears and [[exists]], [[samsara and nirvana]], from the very beginning is the [[Akanishtha]] [[pure realm]] of the [[buddhas]], | ||
− | Where all [[appearance]] is {{Wiki|liberated}} into perfect [[buddha]] [[forms]]; all {{Wiki|sounds}} are [[purified]] into [[mantra]]; all [[thoughts]] are matured into [[dharmakaya]]; And since [[Dzogpachenpo]] is free of any [[effort]] of [[abandoning]] and adopting, And since [[rigpa’s]] self-radiance is beyond [[thoughts]] and [[experience]], May I see the naked [[reality]] of [[dharmata]]! | + | Where all [[appearance]] is {{Wiki|liberated}} into {{Wiki|perfect}} [[buddha]] [[forms]]; all {{Wiki|sounds}} are [[purified]] into [[mantra]]; all [[thoughts]] are matured into [[dharmakaya]]; And since [[Dzogpachenpo]] is free of any [[effort]] of [[abandoning]] and adopting, And since [[rigpa’s]] self-radiance is beyond [[thoughts]] and [[experience]], May I see the naked [[reality]] of [[dharmata]]! |
May all ordinary [[clinging]] to [[reality]] be totally {{Wiki|liberated}} into [[rainbow light]], And the [[experiences]] of [[kayas]] and [[tiklés]] increase! May [[rigpa’s]] strength be enhanced, maturing into the fullness of [[sambhogakaya]] [[perfection]]! | May all ordinary [[clinging]] to [[reality]] be totally {{Wiki|liberated}} into [[rainbow light]], And the [[experiences]] of [[kayas]] and [[tiklés]] increase! May [[rigpa’s]] strength be enhanced, maturing into the fullness of [[sambhogakaya]] [[perfection]]! | ||
− | As all [[perception]] of [[phenomenal]] [[reality]] wears out, and the [[conceptual mind]] [[dies]] into the state of total [[enlightenment]], May I gain the stronghold of the [[youthful vase body]], free from [[birth]] and [[death]]! But if I am not able to [[master]] the practice of the great [[Atiyoga]] in this [[life]], And this gross [[physical body]] is not {{Wiki|liberated}} into the [[pure]] [[space]] of the [[rainbow body]], | + | As all [[perception]] of [[phenomenal]] [[reality]] wears out, and the [[conceptual mind]] [[dies]] into the [[state]] of total [[enlightenment]], May I gain the stronghold of the [[youthful vase body]], free from [[birth]] and [[death]]! But if I am not able to [[master]] the practice of the great [[Atiyoga]] in this [[life]], And this gross [[physical body]] is not {{Wiki|liberated}} into the [[pure]] [[space]] of the [[rainbow body]], |
− | Then when the constituents that [[form]] this [[life]] fall apart— At the moment of [[death]] may the [[ground luminosity]] arise as the [[dharmakaya]], [[pure]] from the beginning; | + | Then when the constituents that [[form]] this [[life]] fall apart— At the [[moment]] of [[death]] may the [[ground luminosity]] arise as the [[dharmakaya]], [[pure]] from the beginning; |
May [[appearances]] of the [[bardo]] [[experience]] be {{Wiki|liberated}} into [[sambhogakaya]] [[forms]]; | May [[appearances]] of the [[bardo]] [[experience]] be {{Wiki|liberated}} into [[sambhogakaya]] [[forms]]; | ||
And, perfecting the [[path]] of [[trekchö]] and [[tögal]], May I be {{Wiki|liberated}}, as naturally as a child running into its mother’s lap! In this great secret [[mantrayana]] [[path]] of luminosity—Dzogpachenpo—the summit of all, | And, perfecting the [[path]] of [[trekchö]] and [[tögal]], May I be {{Wiki|liberated}}, as naturally as a child running into its mother’s lap! In this great secret [[mantrayana]] [[path]] of luminosity—Dzogpachenpo—the summit of all, | ||
[[Enlightenment]] is to be sought nowhere but in the face of the [[dharmakaya]]. | [[Enlightenment]] is to be sought nowhere but in the face of the [[dharmakaya]]. | ||
− | If I am not {{Wiki|liberated}} into the [[primordial state]] by actualizing this, Then, by taking the [[sublime]] [[path]] of the five practices of “[[enlightenment]] without [[meditation]],” | + | If I am not {{Wiki|liberated}} into the [[primordial state]] by actualizing this, Then, by taking the [[sublime]] [[path]] of the [[five practices]] of “[[enlightenment]] without [[meditation]],” |
May I be born in one of the naturally emanated [[realms]] of the [[five buddha families]], | May I be born in one of the naturally emanated [[realms]] of the [[five buddha families]], | ||
And especially in the “[[Palace of Lotus Light]],” the Zangdopalri [[heaven]] of [[Guru Rinpoche]], | And especially in the “[[Palace of Lotus Light]],” the Zangdopalri [[heaven]] of [[Guru Rinpoche]], | ||
In the presence of the [[Lord]] of [[Orgyen]] himself, chief of the ocean of [[vidyadhara]] [[masters]], | In the presence of the [[Lord]] of [[Orgyen]] himself, chief of the ocean of [[vidyadhara]] [[masters]], | ||
− | While he is celebrating the feast of the great [[secret mantra]] [[Dharma]], Let me be born as his favourite son or daughter, To take upon myself the task of helping limitless [[beings]]! Through the inspiration and [[blessing]] of the ocean of victorious [[vidyadharas]], | + | While he is celebrating the feast of the great [[secret mantra]] [[Dharma]], Let me be born as his favourite son or daughter, To take upon myself the task of helping [[limitless]] [[beings]]! Through the inspiration and [[blessing]] of the ocean of victorious [[vidyadharas]], |
By the [[truth]] of the [[dharmadhatu]], beyond {{Wiki|conception}}, And with this free and well-favoured [[human]] [[form]], may I Train in the three [[activities]] of perfecting, ripening and purifying, And by actualizing this [[auspicious]] interconnection, attain the [[state of buddhahood]]! | By the [[truth]] of the [[dharmadhatu]], beyond {{Wiki|conception}}, And with this free and well-favoured [[human]] [[form]], may I Train in the three [[activities]] of perfecting, ripening and purifying, And by actualizing this [[auspicious]] interconnection, attain the [[state of buddhahood]]! | ||
By making this [[aspiration]] and [[feeling]] an intense yearning and [[devotion]], consider that the retinue dissolves into the [[root master]]. Then, from your [[root master]], who is the [[embodiment]] of all the [[objects]] of [[refuge]], you receive the [[four empowerments]], according to the description in the [[root text]]. | By making this [[aspiration]] and [[feeling]] an intense yearning and [[devotion]], consider that the retinue dissolves into the [[root master]]. Then, from your [[root master]], who is the [[embodiment]] of all the [[objects]] of [[refuge]], you receive the [[four empowerments]], according to the description in the [[root text]]. | ||
− | From the [[letter]] OM in the [[Guru’s]] {{Wiki|forehead}}, radiant and shimmering like [[moonlight]], | + | From the [[letter]] [[OM]] in the [[Guru’s]] {{Wiki|forehead}}, radiant and shimmering like [[moonlight]], |
− | Rays of light {{Wiki|stream}} out and enter my {{Wiki|forehead}}. [[Negative actions]] of the [[body]] and [[obscurations]] of the channels are [[purified]]. The [[blessing]] of the [[vajra body]] of the [[buddhas]] infuses me, The [[vase empowerment]] is obtained, | + | Rays of {{Wiki|light}} {{Wiki|stream}} out and enter my {{Wiki|forehead}}. [[Negative actions]] of the [[body]] and [[obscurations]] of the [[channels]] are [[purified]]. The [[blessing]] of the [[vajra body]] of the [[buddhas]] infuses me, The [[vase empowerment]] is obtained, |
I become a receptive vessel for the [[generation phase]] of [[kyérim]], The seed of the “completely [[matured vidyadhara]]” is sown. The potential for obtaining the level of [[nirmanakaya]] is implanted within me. | I become a receptive vessel for the [[generation phase]] of [[kyérim]], The seed of the “completely [[matured vidyadhara]]” is sown. The potential for obtaining the level of [[nirmanakaya]] is implanted within me. | ||
− | From the [[letter]] AH in his {{Wiki|throat}}, blazing like a {{Wiki|ruby}}, Rays of light streak out and penetrate my {{Wiki|throat}}. Negative [[activity]] of the {{Wiki|speech}} and [[obscurations]] of the inner [[air]] are [[purified]], The [[blessing]] of the [[vajra speech]] of the [[buddhas]] enters me, The [[secret empowerment]] is obtained, | + | From the [[letter]] [[AH]] in his {{Wiki|throat}}, blazing like a {{Wiki|ruby}}, Rays of {{Wiki|light}} streak out and penetrate my {{Wiki|throat}}. Negative [[activity]] of the {{Wiki|speech}} and [[obscurations]] of the inner [[air]] are [[purified]], The [[blessing]] of the [[vajra speech]] of the [[buddhas]] enters me, The [[secret empowerment]] is obtained, |
I become a receptive vessel for [[mantra recitation]] practice. The seed of the “[[vidyadhara with power over life]]” is sown. The potential for obtaining the level of [[sambhogakaya]] is implanted within me. | I become a receptive vessel for [[mantra recitation]] practice. The seed of the “[[vidyadhara with power over life]]” is sown. The potential for obtaining the level of [[sambhogakaya]] is implanted within me. | ||
Line 391: | Line 391: | ||
Again, from HUNG in his [[heart]], a second [[letter]] HUNG bursts out like a shooting {{Wiki|star}} | Again, from HUNG in his [[heart]], a second [[letter]] HUNG bursts out like a shooting {{Wiki|star}} | ||
− | And merges indistinguishably one with my own [[mind]]. The [[karma]] of the “ground of all” and [[cognitive obscurations]] are [[purified]], The [[blessing]] of the [[vajra wisdom]] pervades me, The [[absolute]] [[empowerment]], [[symbolized]] by the | + | And merges indistinguishably one with my [[own]] [[mind]]. The [[karma]] of the “ground of all” and [[cognitive obscurations]] are [[purified]], The [[blessing]] of the [[vajra wisdom]] pervades me, The [[absolute]] [[empowerment]], [[symbolized]] by the |
[[Word]], is obtained. | [[Word]], is obtained. | ||
I become a receptive vessel for the [[primordial purity]] of [[Dzogpachenpo]], The seed of the “[[spontaneously accomplished vidyadhara]]” is sown. The potential for the svabhavikakaya—the final [[fruition]]— is implanted within me. | I become a receptive vessel for the [[primordial purity]] of [[Dzogpachenpo]], The seed of the “[[spontaneously accomplished vidyadhara]]” is sown. The potential for the svabhavikakaya—the final [[fruition]]— is implanted within me. | ||
− | After receiving the [[empowerments]] through combining the {{Wiki|recitation}} with [[visualization]], the [[master’s]] [[body, speech and mind]] merge inseparably with your own [[body, speech and mind]] (the [[three doors]]), and you [[experience]] a state of [[naked awareness]] and [[emptiness]]. Recite the [[mantra]] while maintaining this state of “nowness”, and then, as you conclude the session, recite: “When my [[life]] is at an end…etc.” and [[visualize]] the following [[dissolution]] as the [[perfection stage]] practice. As a result of your intense longing for the [[master]], his [[compassion]] for you increases, and he [[smiles]] and looks at you lovingly. From his [[heart]], a single ray of warm, red light streams out and touches you, [[Vajrayogini]], at your [[heart]], so that your [[body]] and [[mind]] are instantly overcome by a [[feeling]] of [[bliss]]. At the end, you melt into red light, which is of the [[nature]] of great [[bliss]], and shrink to a pea-sized [[sphere]] of light—inner [[air]] ([[prana]]) and [[mind]] indivisible. This [[sphere]] then flies up into [[Guru Rinpoche’s]] [[heart]] like a shooting spark, and there it merges with his [[wisdom mind]]. Rest in that state. | + | After receiving the [[empowerments]] through [[combining]] the {{Wiki|recitation}} with [[visualization]], the [[master’s]] [[body, speech and mind]] merge inseparably with your [[own]] [[body, speech and mind]] (the [[three doors]]), and you [[experience]] a [[state]] of [[naked awareness]] and [[emptiness]]. Recite the [[mantra]] while maintaining this [[state]] of “nowness”, and then, as you conclude the session, recite: “When my [[life]] is at an end…etc.” and [[visualize]] the following [[dissolution]] as the [[perfection stage]] practice. As a result of your intense longing for the [[master]], his [[compassion]] for you increases, and he [[smiles]] and looks at you lovingly. From his [[heart]], a single ray of warm, [[red light]] streams out and touches you, [[Vajrayogini]], at your [[heart]], so that your [[body]] and [[mind]] are instantly overcome by a [[feeling]] of [[bliss]]. At the end, you melt into [[red light]], which is of the [[nature]] of great [[bliss]], and shrink to a pea-sized [[sphere]] of light—inner [[air]] ([[prana]]) and [[mind]] indivisible. This [[sphere]] then flies up into [[Guru Rinpoche’s]] [[heart]] like a shooting spark, and there it merges with his [[wisdom mind]]. Rest in that [[state]]. |
− | I [[visualize]] myself clearly as [[Vajrayogini]]. From the heart-centre of the [[lama]] a beam of light, red and warm, suddenly bursts out and touches my [[heart]]. Instantaneously I am [[transformed]] into a [[sphere]] of red light the size of a pea, | + | I [[visualize]] myself clearly as [[Vajrayogini]]. From the heart-centre of the [[lama]] a beam of {{Wiki|light}}, [[red]] and warm, suddenly bursts out and touches my [[heart]]. Instantaneously I am [[transformed]] into a [[sphere]] of [[red light]] the size of a pea, |
which shoots up towards [[Padmasambhava]], like a spark that spits from the [[fire]]. It dissolves into [[Guru Rinpoche’s]] [[heart]], merges and becomes one with him: one {{Wiki|taste}}. | which shoots up towards [[Padmasambhava]], like a spark that spits from the [[fire]]. It dissolves into [[Guru Rinpoche’s]] [[heart]], merges and becomes one with him: one {{Wiki|taste}}. | ||
− | Arise from the [[meditation]], and, like a {{Wiki|fish}} leaping out of [[water]], [[visualize]] yourself in the basic [[form]] of the [[deity]], and the environment as a [[pure realm]], just as before. Glorious tsawé [[lama]], [[precious one]], | + | Arise from the [[meditation]], and, like a {{Wiki|fish}} leaping out of [[water]], [[visualize]] yourself in the basic [[form]] of the [[deity]], and the {{Wiki|environment}} as a [[pure realm]], just as before. Glorious tsawé [[lama]], [[precious one]], |
− | Dwell on the lotus-seat in the depth of my [[heart]], Look upon me with the grace of your [[great compassion]], Grant me the [[attainments]] of [[body, speech and mind]]! Towards the lifestyle and [[activity]] of the [[lama]], May [[wrong view]] not arise for even an instant, and May I see whatever he does as a [[teaching]] for me. Through such [[devotion]], may his [[blessing]] inspire and fill my [[mind]]! In all my [[lives]], may I never be separated from the perfect [[lama]]; And having benefited fully from the [[splendour]] of the [[Dharma]], May I perfect the qualities of the [[five paths]] and [[ten bhumis]], And swiftly attain the [[sublime]] level of [[Vajradhara]]! Through this [[merit]], may all [[beings]] | + | Dwell on the [[lotus-seat]] in the depth of my [[heart]], Look upon me with the grace of your [[great compassion]], Grant me the [[attainments]] of [[body, speech and mind]]! Towards the [[lifestyle]] and [[activity]] of the [[lama]], May [[wrong view]] not arise for even an instant, and May I see whatever he does as a [[teaching]] for me. Through such [[devotion]], may his [[blessing]] inspire and fill my [[mind]]! In all my [[lives]], may I never be separated from the {{Wiki|perfect}} [[lama]]; And having benefited fully from the [[splendour]] of the [[Dharma]], May I {{Wiki|perfect}} the qualities of the [[five paths]] and [[ten bhumis]], And swiftly attain the [[sublime]] level of [[Vajradhara]]! Through this [[merit]], may all [[beings]] |
− | Complete the accumulations of [[merit]] and [[wisdom]], And so attain the [[dharmakaya]] and [[rupakaya]] | + | Complete the [[accumulations]] of [[merit]] and [[wisdom]], And so attain the [[dharmakaya]] and [[rupakaya]] |
That come from [[merit]] and [[wisdom]]. | That come from [[merit]] and [[wisdom]]. | ||
Through all the [[merit]] that [[beings]] have— | Through all the [[merit]] that [[beings]] have— | ||
Whatever they have done, will do and are doing now, May they attain the very same stages of [[perfection]] As [[Samantabhadra]] did. | Whatever they have done, will do and are doing now, May they attain the very same stages of [[perfection]] As [[Samantabhadra]] did. | ||
Just as the [[bodhisattva Manjushri]] knew to be the way, And [[Samantabhadra]] too, | Just as the [[bodhisattva Manjushri]] knew to be the way, And [[Samantabhadra]] too, | ||
− | I shall follow in the footsteps of all the [[bodhisattvas]], And make a perfect [[dedication]] of these [[merits]]. As all [[buddhas]], {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}, | + | I shall follow in the footsteps of all the [[bodhisattvas]], And make a {{Wiki|perfect}} [[dedication]] of these [[merits]]. As all [[buddhas]], {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}, |
− | Praise the [[dedication of merit]] as supreme, | + | [[Praise]] the [[dedication of merit]] as supreme, |
− | All my sources of [[merit]] I dedicate completely So that all may perfect [[Samantabhadra’s]] “Good [[Actions]]”. In all my [[lives]], wherever I am born, | + | All my sources of [[merit]] I dedicate completely So that all may {{Wiki|perfect}} [[Samantabhadra’s]] “Good [[Actions]]”. In all my [[lives]], wherever I am born, |
May I obtain the [[seven qualities of birth in higher realms]]. As soon as I am born, may I meet the [[Dharma]], | May I obtain the [[seven qualities of birth in higher realms]]. As soon as I am born, may I meet the [[Dharma]], | ||
Line 419: | Line 419: | ||
At night, when it is [[time]] to [[sleep]], pray for {{Wiki|welfare}} of both yourself and all others, with the [[Sampa Lhundrupma]] or the [[Aspiration]] [[Prayer]] of Training in the [[Pure Realms]] of the [[Three Kayas]]. At the conclusion, the [[master]] descends through your [[aperture of Brahma]] and arrives at your [[heart]], which has the [[form]] of a four-petalled [[lotus]]. He [[emanates]] [[rays of light]] to fill your whole [[body]], and as you drift into [[sleep]], focusing your [[attention]] upon these clear rays, maintain the [[sense]] that your [[mind]] and the [[wisdom mind]] of the [[master]] are united inseparably. | At night, when it is [[time]] to [[sleep]], pray for {{Wiki|welfare}} of both yourself and all others, with the [[Sampa Lhundrupma]] or the [[Aspiration]] [[Prayer]] of Training in the [[Pure Realms]] of the [[Three Kayas]]. At the conclusion, the [[master]] descends through your [[aperture of Brahma]] and arrives at your [[heart]], which has the [[form]] of a four-petalled [[lotus]]. He [[emanates]] [[rays of light]] to fill your whole [[body]], and as you drift into [[sleep]], focusing your [[attention]] upon these clear rays, maintain the [[sense]] that your [[mind]] and the [[wisdom mind]] of the [[master]] are united inseparably. | ||
− | Alternatively, the [[rays of light]] strike the outer [[world]], [[visualized]] clearly as the palace of the [[deity]], which then melts into light like [[salt]] dissolving in [[water]]. This light dissolves into the inhabitants—all [[sentient]] beings—who are [[visualized]] as [[deities]]. They dissolve into you; you dissolve into the [[master]]; and he is [[purified]] into [[non-conceptual]] [[clear light]]. [[Relax]] in inner clarity, the union of [[naked awareness]] and [[emptiness]], uninterrupted by any other [[thought]]. It is a state of [[dissolution]], but not one of [[dullness]]. Should you wake up, cut the momentum of any wild, excited [[thoughts]] or [[dreams]]; and then by continually maintaining the vivid state of [[clear light]], you will [[recognize]] the [[luminosity]] of [[sleep]] and [[dream]]. | + | Alternatively, the [[rays of light]] strike the outer [[world]], [[visualized]] clearly as the palace of the [[deity]], which then melts into {{Wiki|light}} like [[salt]] dissolving in [[water]]. This {{Wiki|light}} dissolves into the inhabitants—all [[sentient]] beings—who are [[visualized]] as [[deities]]. They dissolve into you; you dissolve into the [[master]]; and he is [[purified]] into [[non-conceptual]] [[clear light]]. [[Relax]] in inner clarity, the union of [[naked awareness]] and [[emptiness]], uninterrupted by any other [[thought]]. It is a [[state]] of [[dissolution]], but not one of [[dullness]]. Should you wake up, cut the momentum of any wild, excited [[thoughts]] or [[dreams]]; and then by continually maintaining the vivid [[state]] of [[clear light]], you will [[recognize]] the [[luminosity]] of [[sleep]] and [[dream]]. |
− | Then, when you wake up the next morning, practise the [[yoga]] of rising at dawn, and all that has been explained here, in four or however many sessions you prefer. | + | Then, when you wake up the next morning, practise the [[yoga]] of [[rising]] at dawn, and all that has been explained here, in four or however many sessions you prefer. |
− | Moreover, when the [[time]] for [[death]] approaches, to practise the [[dissolution]] [[visualization]] of the [[perfection stage]] and then rest with your [[awareness]] merged into [[space]] is considered the [[king]] of all phowas, or [[transference]] practices. Even if you do not actualize the [[transference]], you may still be {{Wiki|liberated}} in the [[bardos]] by remembering the [[yoga]] of [[recognizing]] [[form]], [[sound]] and [[mental activity]] as [[deity]], [[mantra]] and [[wisdom mind]]. In short, if, with completely [[pure]] [[samaya]] and [[devotion]], you reach the end of this [[path]] of the preliminaries, then without even looking at the main practice, upon your [[death]], you will go directly to the glorious mountain of [[Ngayab Ling]]. There, in that [[pure realm]] you will surely reach the level of [[Samantabhadra]] by completing the [[path]] of the four levels of [[vidyadhara]], even more swiftly than the course of the {{Wiki|sun}} or the [[moon]]. If you gain some [[experience]] in these methods of the [[ngöndro]] practice, then you will gradually be able to enter into the main practice. | + | Moreover, when the [[time]] for [[death]] approaches, to practise the [[dissolution]] [[visualization]] of the [[perfection stage]] and then rest with your [[awareness]] merged into [[space]] is considered the [[king]] of all phowas, or [[transference]] practices. Even if you do not actualize the [[transference]], you may still be {{Wiki|liberated}} in the [[bardos]] by remembering the [[yoga]] of [[recognizing]] [[form]], [[sound]] and [[mental activity]] as [[deity]], [[mantra]] and [[wisdom mind]]. In short, if, with completely [[pure]] [[samaya]] and [[devotion]], you reach the end of this [[path]] of the preliminaries, then without even [[looking at]] the main practice, upon your [[death]], you will go directly to the glorious mountain of [[Ngayab Ling]]. There, in that [[pure realm]] you will surely reach the level of [[Samantabhadra]] by completing the [[path]] of the four levels of [[vidyadhara]], even more swiftly than the course of the {{Wiki|sun}} or the [[moon]]. If you gain some [[experience]] in these [[methods]] of the [[ngöndro]] practice, then you will gradually be able to enter into the main practice. |
− | The [[path]] relating to the [[vase empowerment]] is the [[generation stage]] practice of the [[peaceful]] and [[wrathful]] [[vidyadharas]]. The [[path]] relating to the [[secret empowerment]] is the practice of controlling the inner [[air]] and generating [[inner heat]]. The [[path]] relating to the [[transcendent]] [[knowledge-wisdom empowerment]] is the practice of hidden meaning and [[skilful means]]. The [[path]] of the fourth [[empowerment]] is [[trekchö]] and [[tögal]]. By bringing them all together into an [[essential]] practice, and applying yourself to it with [[diligence]], you should attain the level of [[Vajradhara]], the state of [[primordial]] union, within this very [[lifetime]]! Colophon | + | The [[path]] relating to the [[vase empowerment]] is the [[generation stage]] practice of the [[peaceful]] and [[wrathful]] [[vidyadharas]]. The [[path]] relating to the [[secret empowerment]] is the practice of controlling the inner [[air]] and generating [[inner heat]]. The [[path]] relating to the [[transcendent]] [[knowledge-wisdom empowerment]] is the practice of hidden meaning and [[skilful means]]. The [[path]] of [[the fourth]] [[empowerment]] is [[trekchö]] and [[tögal]]. By bringing them all together into an [[essential]] practice, and applying yourself to it with [[diligence]], you should attain the level of [[Vajradhara]], the [[state]] of [[primordial]] union, within this very [[lifetime]]! Colophon |
This compilation, in a brief, clear and [[essential]] [[form]], of the stages of [[visualization]] required for the regular practice of the [[Dzogpachenpo]] [[Longchen Nyingtik Ngöndro]] (The [[Excellent Path to Omniscience]]) was composed by [[Khyentse Wangpo]], the favourite servant of the [[omniscient]] [[master]], in accordance with the [[oral teachings]] and instructions of my [[masters]], solely with the wish to [[benefit]] those [[fortunate]] ones first setting out on this [[path]]. May the [[merit]] of this be the [[cause]] for all [[beings]] swiftly [[attaining]] the level of the [[immortal]] [[Pema]] Thötreng! | This compilation, in a brief, clear and [[essential]] [[form]], of the stages of [[visualization]] required for the regular practice of the [[Dzogpachenpo]] [[Longchen Nyingtik Ngöndro]] (The [[Excellent Path to Omniscience]]) was composed by [[Khyentse Wangpo]], the favourite servant of the [[omniscient]] [[master]], in accordance with the [[oral teachings]] and instructions of my [[masters]], solely with the wish to [[benefit]] those [[fortunate]] ones first setting out on this [[path]]. May the [[merit]] of this be the [[cause]] for all [[beings]] swiftly [[attaining]] the level of the [[immortal]] [[Pema]] Thötreng! | ||
Translated by Adam. Edited by Janine Schulz. [[Longchen Nyingtik Ngöndro]] translation [[courtesy]] of [[Rigpa]] Translations. | Translated by Adam. Edited by Janine Schulz. [[Longchen Nyingtik Ngöndro]] translation [[courtesy]] of [[Rigpa]] Translations. | ||
− | 1 [[zag bcas kyi dge ba]]. This refers to positive [[actions]] undertaken without the [[three noble principles]]. 2 The [[three ways]] of [[pleasing]] a [[master]] are mentioned in [[The Words of My Perfect Teacher]] in chapter 6, p.145 “How to Follow a [[Spiritual Friend]]”: “The best way is known as the [[offering]] of practice, and consists of putting whatever he teaches into practice with [[determination]], disregarding all hardship. The middling way is known as service with [[body]] and {{Wiki|speech}}, and involves serving him and doing whatever he needs you to do whether {{Wiki|physically}}, verbally or [[mentally]]. The lowest way is by material [[offerings]], which means to please your [[teacher]] by giving him material goods, [[food]], [[money]] and so forth.” 3 According to [[Patrul Rinpoche]], [[Guru Orgyen Dorje Chang]] is white with a tinge of red. 4 The [[three spheres]] or three [[abodes]] are (i) above the [[earth]], (ii) upon the [[earth]] and (iii) below the [[earth]]. | + | 1 [[zag bcas kyi dge ba]]. This refers to positive [[actions]] undertaken without the [[three noble principles]]. 2 The [[three ways]] of [[pleasing]] a [[master]] are mentioned in [[The Words of My Perfect Teacher]] in [[chapter]] 6, p.145 “How to Follow a [[Spiritual Friend]]”: “The best way is known as the [[offering]] of practice, and consists of putting whatever he teaches into practice with [[determination]], disregarding all hardship. The middling way is known as service with [[body]] and {{Wiki|speech}}, and involves serving him and doing whatever he needs you to do whether {{Wiki|physically}}, verbally or [[mentally]]. The lowest way is by material [[offerings]], which means to please your [[teacher]] by giving him material goods, [[food]], [[money]] and so forth.” 3 According to [[Patrul Rinpoche]], [[Guru Orgyen Dorje Chang]] is white with a tinge of [[red]]. 4 The [[three spheres]] or three [[abodes]] are (i) above the [[earth]], (ii) upon the [[earth]] and (iii) below the [[earth]]. |
www.lotsawahouse.org 31 [[Jamyang Khyentse Wangpo]] Series 5 [[Bajung]] is a [[ritual]] preparation made from five different {{Wiki|substances}} collected from a {{Wiki|cow}}. See [[The Treasury of Precious Qualities]], [[Kangyur Rinpoche]], [[Shambhala Publications]], 2001, n.120 p.371. 6 “[[Awareness reaching full maturity]]” is the third of the [[four visions]] of [[Tögal]] practice. 7 [[kha sbyor yan lag bdun]] means “[[seven aspects of union]]”. The seven qualities of a [[sambhogakaya]] [[buddha]] are: complete [[enjoyment]], union, great [[bliss]], absence of a [[self-nature]], presence of [[compassion]], being uninterrupted and being unceasing. | www.lotsawahouse.org 31 [[Jamyang Khyentse Wangpo]] Series 5 [[Bajung]] is a [[ritual]] preparation made from five different {{Wiki|substances}} collected from a {{Wiki|cow}}. See [[The Treasury of Precious Qualities]], [[Kangyur Rinpoche]], [[Shambhala Publications]], 2001, n.120 p.371. 6 “[[Awareness reaching full maturity]]” is the third of the [[four visions]] of [[Tögal]] practice. 7 [[kha sbyor yan lag bdun]] means “[[seven aspects of union]]”. The seven qualities of a [[sambhogakaya]] [[buddha]] are: complete [[enjoyment]], union, great [[bliss]], absence of a [[self-nature]], presence of [[compassion]], being uninterrupted and being unceasing. | ||
Line 437: | Line 437: | ||
[http://holybooks.lichtenbergpress.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2010/05/Illuminating-the-Excellent-Path-to-Omniscience.pdf holybooks.lichtenbergpress.netdna-cdn.com] | [http://holybooks.lichtenbergpress.netdna-cdn.com/wp-content/uploads/2010/05/Illuminating-the-Excellent-Path-to-Omniscience.pdf holybooks.lichtenbergpress.netdna-cdn.com] | ||
[[Category:Longchen Nyingthik]] | [[Category:Longchen Nyingthik]] | ||
+ | [[Category:Longchen Nyingtik Ngöndro]] |
Latest revision as of 08:52, 24 December 2021
Illuminating the Excellent Path to Omniscience Notes on the Longchen Nyingtik Ngöndro
by Jamyang Khyentse Wangpo
Homage to the Guru!
This is a guide to the stages of the daily practice of the Dzogchen Longchen Nyingtik Ngöndro.
To begin with, at dawn when it is time to get up, your root master appears in the sky before you in the form of Orgyen Dorje Chang. He is surrounded by hosts of dakas and dakinis, all playing damaru hand-drums which resonate with the sound of mantra, awakening you from your sleep.
As you rise, visualize your body in the form of the deity and your environment as a pure realm. Consider that the lama in your heart ascends the central channel to the space above the crown of your head, and remains there, joyfully. Then, with your body in the correct posture, exhale the foul air nine times, and then rest for a short while, allowing your mind to settle in its natural state. When you are ready for meditation, practise the blessing of the speech as follows: OM AH HUM
From the syllable RAM [in my speech centre] arises fire, consuming my tongue, Which is transformed into a three-spoked vajra of red light. In its centre are the vowel and consonant mantras and around them the Essence of Interdependent Origination:
Their syllables are like strings of pearls. From them, Light streams out making offerings to the buddhas and bodhisattvas and pleasing them;
As it converges back, all the obscurations of my speech are purified and
I obtain all the blessings and siddhis of vajra speech. A A, I I, UU, RI RI, LI LI, E AI, O AU , ANG AH KA KHA GA GHA NGA, CHA CHHA JA JHA NYA, TA THA DA DHA NA, TA THA DA DHA NA, PA PHA BA BHA MA, YA RA LA WA SHA SHA SA HA KSHA
Recite this mantra seven times, and then recite the following mantra seven times: YÉ DHARMA HETU PRABHAWA HETUN TESHAN TATHAGATO HYAVADAT TESHAN TSA YO NIRODHA EWAM VADÉ MAHASHRAMANAH SOHA
If you wish, you can recite the following before Calling the Lama from Afar: You are the one whose kindness
Can bring great joy in an instant,
Our lama in your jewel-like form,
A vajra holder, at your feet we bow!
The lama is the Buddha,
The lama is the Dharma,
And the lama is the Sangha,
The lama is the one who accomplishes everything— To your body, speech and mind, we bow!
All other guides have deserted us,
And left us to face the precipice of the lower realms, To you, the great leader who shows
The path to liberation, we bow down.
Not knowing what is true and what is not,
Not knowing the right path from the wrong,
We have wandered in the bleakest darkness— To you, who are our beacon of light, we offer praise. Seeing your body transforms our whole perception, And even its remains, when you have passed beyond, Will still purify boundless ills, as the sutra says— To you, who benefit all you encounter, we prostrate. By hearing your speech we know what to adopt and what to abandon, And so we are saved from the terrible abyss of wrongdoing,
It is the very essence of the truths of cessation and the path, To your voice which liberates whoever hears it, we offer praise. We strive with effort, but still we are not liberated, Yet simply by directing your mind, we are spritually matured, And when we have devotion, realization is ours— To your non-conceptual and inconceivable mind, we bow down. With great hardships over three countless ages We might overcome our senses, but still
Find the vajra mind difficult to obtain,
To you, who reveals it unerringly and directly, we prostrate. From the Lama Yangtik:
O lama, precious and enlightened one,
We have no one else to rely on but you,
Look upon us with eyes of compassion
And free us from this ocean of samsara.
Help us to accomplish all that is good in life, And avoid all that would hinder and obstruct us, Point out profound luminosity at the moment of death, And liberate us from the perils of the bardo states. Ensure all that we do with body, speech or mind Always brings about benefit for others,
And from this day forward, transform all adversity Into the supreme path of enlightenment.
In spite of our exertions, liberation is hard to find, O protector, on the ship of your compassion
Carry us along with all those who lack protection, And lead us all to the island of liberation. May all who have faith in me
And all who slander and abuse me
Be freed from evil and without afflictions,
And may they leave the rivers of existence.
In time, may my very name be enough
To fulfil the wishes of the world,
And bring down rains of offering clouds
In all the buddha realms of each direction.
Through this virtue, may all beings
Be liberated from samsaric existence
And, gaining the two sacred wisdoms,
Spontaneously benefit both self and all others.
THE ACTUAL PRACTICE
In the actual practice of the preliminaries there are the ordinary (outer) preliminaries and the extraordinary (inner) preliminaries. The Ordinary Preliminaries
There are six stages of contemplation in the ordinary preliminaries, all of which can be practised together. Reciting, “From the blossoming lotus of devotion at the centre of my heart…” etc., reflect as follows.
Essentially, there are eight freedoms, which are the opposites of the eight states where there is no chance of engaging in Dharma practice. Then, more particularly, there are ten endowments. Together, these eighteen freedoms and endowments characterize a precious human existence, which is of inconceivable benefit but also extremely rare, as the reflections on cause, analogies and numerical statistics prove. You are now in possession of such a precious human body, but even this outer world, which appears so solid and so stable, will ultimately be destroyed by seven great fires and one great flood, leaving nothing behind, not even ashes. And as for the beings who inhabit this world, there has never been a single one who was born that did not die. So death will certainly come to you too, and there is no guarantee that it will not come tonight.
At the time of your death, nothing but the completely pure Dharma will be of any benefit; and once you have died, your future will be determined solely by your past actions.
As a result of harmful actions, you will be reborn in the three lower realms, where you must face the unendurable suffering of suffering. Even if you have accumulated imperfect positive actions1 and are reborn in the three higher realms, there will still be no going beyond the suffering of change or the all-pervasive suffering of conditioned existence. So, you must do whatever is necessary right now in order to gain liberation from the great ocean of suffering that is samsara. For this, you should rely on a qualified spiritual friend of the Mahayana, whom you should please in the three ways.2 You should adopt or avoid whatever he or she instructs you to, and be careful not to fall under the influence of childish or negative friends.
Recognizing that the Dharma alone will benefit you at the moment of death and in the future, practise it as much as possible in the course of every single day. In order to practise like this, consider that the lama and the Three Jewels care for you, and, generating a strong sense of renunciation, recite the following:
O lama, care for me!
Call out in ardent longing three times, and then continue: From the blossoming lotus of devotion at the centre of my heart Rise up, O compassionate lama, my only refuge! I am plagued by past actions and turbulent emotions. To protect me in my misfortune,
Remain as the jewel ornament on the crown of my head, the chakra of great bliss, Arousing all my mindfulness and awareness, I pray! Being born in hell, preta or animal realms,
Amidst long-living gods, in uncivilized lands, or with wrong views, In a world where a buddha has not come, or incapable of understanding: Now I am free from these eight states where there’s no chance for Dharma practice.
Born a human being, with all my faculties intact, and in a central land, My lifestyle not harmful and wrong, and with faith in Buddha’s teaching— All five “personal advantages” are complete. A buddha has come, He taught the Dharma, it has survived, I have embraced it, and A true spiritual friend has accepted me—I have the five “advantages due to circumstances.”
Although in a position where I have every one of them, Once this life, so fraught with uncertainty, is relinquished, I will go on to yet another realm of existence— O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me! If I do not seize the opportunity this present freedom offers, I will not find such a basis for attaining liberation later on. Once the merit that provided this happy existence is spent, After death I will wander as a being in the lower realms. Not knowing good from bad, I will never hear the sound of Dharma, Nor meet a spiritual friend—a terrible disaster! Only to think of the numbers and kinds of sentient beings Is to realise just how slim is the chance of gaining a human body; And even among human beings—to see how their behaviour is so harmful and contrary to Dharma,
Is to realize that those who really act according to Dharma are as rare as stars in broad daylight.
O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me! Even though I have reached this jewel island, the human body, A fickle and impetuous mind in such a promising basis Makes it no good as a foundation for attaining liberation. Especially when misled by corrupting influences, or with the five poisons raging inside,
When negative karma overtakes me, or I am distracted by laziness, Like a slave—under someone else’s control, turning to Dharma simply out of insecurity or fear, or merely pretending to practise, Or chronically senseless and stupid. These are “the eight incidental circumstances that make Dharma impossible”: When they come upon me, menacing my Dharma practice, O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice––care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them––care for me! With little renunciation, and without the jewel of devotion, Caught in the bonds of worldly ties and cravings, or with crude, degenerate behaviour,
Never holding back from negative, harmful actions, and without the slightest real interest,
With vows all broken, and samaya torn to shreds: These are the eight “impossible states where mind cuts us off from the Dharma”: When they come upon me, menacing my Dharma practice, O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me! At this moment, I am not ravaged by sickness and pain, Nor am I a slave or such, under another’s control. So now that I have this perfect, auspicious quality of total independence, If I waste the freedom of this human life through my own indolence, No need to worry about companions, possessions, relatives and loved ones, When this body I hold so dear
Is carried out alone from its bed to some desolate spot To be torn to pieces by foxes, vultures and dogs. Then, in the bardo realm there will be nothing but terror in store. O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto
the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me! The results of beneficial and harmful actions will follow me. If I am born in the hell realms:
On a floor of burning iron, head and body are hacked with weapons, Ripped apart with saws, and crushed with red-hot hammers, Trapped in a doorless iron cell, screaming out loud, Impaled on red-hot spikes or boiled in molten bronze, and Burned in a fire of the intensest heat—in the eight Hot Hells. On the crests of snow mountains, on precipices of ice, Terrifying places engulfed by squalls and blizzards of snow, My tender body, lashed by freezing winds,
Breaks out in blisters, which burst open into festering sores, In a ceaseless wail of agonized screams
And suffering, hard to even think about,
Like a dying person whose strength is all gone, I let out deep gasps and groans, my teeth clenched. My skin cracks open, And the raw flesh exposed splits deeper, and yet again— in the eight Cold Hells. My feet are cut to ribbons in the “Plain of Razor Blades”, In the “Forest of Sword Blades” my body is gashed and chopped, I sink into the “Swamp of Putrefying Corpses”, and the “Pit of Hot Embers”, all in
The “Neighbouring Hells” that ring the Hell of Ultimate Torment. And then the changing, uncertain hells:
Born in a door, a pillar, a fireplace, a rope and the like, Always made use of and exploited in these “Ephemeral Hells”. When the cause of being born in any of the eighteen hells— Intense hatred and aggression—arises,
O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me! Likewise, in a grim and destitute realm
Where the words, “food”, “drink” or “comfort” have never even been heard, The pretas find nothing to eat or drink for months and years on end. Their bodies Are emaciated and they lack even the strength to stand. They suffer from three different kinds of obscurations, and
The reason for being born as one is greed.
In constant dread of being killed and eaten by one another, Exploited and worked until exhaustion, bewildered as to what to do or not to do, Animals are oppressed by limitless suffering, The seed of which is stubborn stupidity—when I wander into its darkness,
O Guru Rinpoche, turn my mind towards the practice—care for me! Omniscient masters, Longchenpa and Jikmé Lingpa, keep me from straying onto the wrong paths!
Compassionate lama, you who are one with them—care for me! Though I have entered the path of the Dharma, I haven’t put a stop to my erring ways.
Though I have entered the door of the Mahayana, I am devoid of any beneficial thought for others.
Though I have received the four empowerments, I do not practise the development and completion phases of meditation. O lama, free me from straying from the path! Though I have not realized the View, I act as if “a master of crazy wisdom”. Though I am distracted in my Meditation, I let myself get stuck in mental gossip and concepts.
Though it’s my own Actions that are at fault, it’s someone else I blame. O lama, free me from becoming so arrogant and opinionated, so stubborn and insensitive!
Though I may die tomorrow, I am full of craving for home, clothes and possessions.
Though I am quite old, I’m not mature enough to have the slightest renunciation for samsara.
Though I have truly heard only a little Dharma teaching, I pride myself on all my knowledge.
O lama, free me from such ignorance!
Though I may be rushing into danger, I go Dharma-socialising in crowds and public places, thinking I’m on a pilgrimage. Though going on solitary retreats, my basic character remains as tough as a block of wood.
Though appearing calm and speaking softly, I haven’t got rid of the attachment and aversion boiling inside.
O lama, free me from these eight worldly concerns! Quickly rouse me from this deep sleep of ignorance! Quickly set me free from this dismal self-imprisonment!
The Extraordinary Preliminaries
Secondly, there are the six sections of the extraordinary preliminaries. The first of these is taking refuge.
Taking Refuge
For this you should adopt the attitude of a great being, and consider that you are taking refuge in the master and the Three Jewels in order to liberate yourself and all other sentient beings from the terrible sufferings of samsara. The whole area where you are sitting is a beautiful paradise, pleasing to the mind. Upon the bejewelled ground stands a wish-fulfilling tree with five main branches, adorned with abundant leaves, flowers and fruit, garlands of jewels, and small bells. It pervades the whole of space. In its centre, upon a jewelled throne supported by lions and seats of multi-coloured lotus, sun and moon, is the embodiment of all the buddhas your own root master in the form of Orgyen Dorje Chang (the Vajradhara of Oddiyana), blue in colour,3 and holding vajra and bell. He is in union with his consort Yeshe Tsogyal, who is white and holding a hooked knife and skull-cup. They are adorned with silk and bone ornaments.
The Guru is seated in the vajra posture. Above his head are the masters of the Dzogchen lineage, seated one above the other. They are surrounded by the root and lineage masters, the yidam deities of the various mandalas associated with the six great classes of tantra, and an inconceivable number of dakas and dakinis of the three spheres.4 On the branch in front are Shakyamuni Buddha and all the other buddhas of the three times, in nirmanakaya form. On the branch to the right is the Mahayana sangha, including the Eight Close Sons. On the branch to the left are Shariputra and Maudgalyayana, and the assembly of the noble sangha of shravakas. On the branch at the back is the Jewel of the Dharma in the form of stacks of books, red in colour, from which the vowels and consonants resound by themselves. In the space in between, there is a great ocean-like gathering of samaya bound guardians of wisdom and action that fill the whole area, without leaving any gaps. Consider how all these deities have immeasurable qualities of wisdom, love and power, and are actually present as great guides who care for you and lead you along the path to enlightenment.
You are seated before them with your father on your right and your mother on your left. In front of you are all the beings who have ever caused you harm; and in the whole surrounding area are all the sentient beings of the six realms. You all show respect with
your body by folding your hands together; with your speech, you all chant resoundingly the verse for taking refuge; and with your mind, you think the following: From now until we realize the heart of enlightenment, we take the master as our guide, the yidams and buddhas as our teachers; the Dharma as our path; and the dakinis, Dharma protectors and members of the sangha as companions along the way. We rely on you. We offer everything to you. We have no other refuge or hope but you. Whatever we do, take care of us. With this thought of intense yearning, practise taking refuge: In the Three Jewels, and their essence, the sugatas, In the three roots: lama, yidam and khandro, In the channels, inner air and tiklés, and their nature, the bodhichitta, In the mandala of essence, nature and compassion, I take refuge, until enlightenment is fully realized. Practise taking refuge as many times as possible. At the end, rays of light stream out from the hearts of the refuge deities. They enter your body and mind, and those of all other beings, and purify your emotional and cognitive obscurations and habitual patterns. Consider that your life span is extended, your merit increases, and your qualities of learning and realization develop further and further. Rest in meditation for a while in a state that is free from any mental grasping. The Generation of Bodhichitta
First train your mind in the four boundless qualities. Begin by generating equanimity, in which there is no attachment to your family and close friends or aversion for your enemies. This comes from considering how, in the course of time without beginning, among all sentient beings who are as limitless as space, those who have been your enemies have also been your friends, and those who have been close to you have at other times opposed you. Just as it was in the past, so too in the present and in the future, you can not really say who is a friend and who is an enemy. Then generate love, by considering how they have all been your very own kind mother and father, and wishing that they may find happiness in return for all the kindness they have shown you, and compassion, by wishing that they never suffer. Finally cultivate sympathetic joy, which is the elation you feel at the prospect that all beings remain constantly in this state of complete happiness, free from all suffering. Next, take the objects of refuge as your witness and generate the bodhichitta of aspiration, by thinking:
So that all beings may be established in the enduring happiness of complete liberation, I will do whatever is necessary to ensure that I attain the precious
state of complete enlightenment.
Then develop the bodhichitta of application, thinking: To that end, having trained in vast waves of bodhisattva practices, represented by this profound path, I shall apply myself with diligence until not even a single sentient being remains in samsara.
Not allowing your mind to stray from these reflections, recite the verses of generating bodhichitta:
Ho!
Mesmerised by the sheer variety of perceptions, which are like the illusory reflections of the moon in water,
Beings wander endlessly astray in samsara’s vicious cycle. In order that they may find comfort and ease in the luminosity and all-pervading space of the true nature of their minds,
I generate the immeasurable love, compassion, joy and equanimity of the awakened mind, the heart of bodhichitta.
Recite this three times, or as many times as you can. If you are unable to do all this as a regular practice, it is sufficient simply to generate the bodhichitta of aspiration and application.
Should you wish to practise more elaborately, you could, at this point, train your mind in equalizing or exchanging self and others. In particular, you could do the practice of tonglen, by sending out happiness as you breathe out, and receiving suffering as you breathe in.
Meditate as much as you can on absolute bodhichittathe union of tranquillity (shamatha) and insight (vipashyana)inspired by a certainty regarding the selflessness of individuals and of phenomena.
Finally, you and all sentient beings dissolve into the objects of refuge, who then dissolve into the master in the centre. In turn, he dissolves into the primordial expanse of dharmakaya simplicity, and you rest in meditation.
Vajrasattva Purification
Thirdly, there is the meditation and recitation of Vajrasattva. Whilst reciting, “Ah! I am in my ordinary form: above my head…etc.” visualize the following.
You remain in your ordinary form. On the crown of your head is an eight-petalled lotus, with a stem of approximately four finger-widths inserted into your ”aperture of Brahma”. At its centre is a white full moon disc (as wide as the flower’s orange anthers), upon which stands a white syllable HUNG.
In an instant, the HUNG transforms into the Lama Vajrasattva, his body brilliant white and emanating rays of light. He is smiling and complete with all the major and minor marks.
The five silken garments adorn his body: a white silk upper garment, a multi-coloured lower garment, crown pendants, a blue silk scarf which hangs down from the back of his crown, and “dancing sleeves” like those seen in some old paintings. He is also adorned with the eight jewel ornaments: the jewel crown, earrings, short necklace, bracelets, anklets, waistband, a long necklace which extends below the navel, and a shorter necklace which extends to his breast. With his right hand he holds a vajra at his heart. His left hand holds a bell at his hip. He is in union with the consort Vajratopa, who is white and holds a knife and skull-cup. They are both seated, he with his feet in vajra posture and she with her feet in lotus posture.
Once you have visualized their forms in this way, with intense yearning and devotion, think, “Purify all the harmful actions and obscurations in my mindstream! Take care of me!” This forms the power of support. Feeling intense regret and remorse for the harmful deeds you have committed in the past is the power of regret. Pledging that from this moment on you will not repeat them, even at the cost of your life, is the power of resolution.
As a remedy for what you have done in the past, visualize a moon disc in Vajrasattva’s heart, and in its centre a syllable HUNG, encircled by a string of white letters that form the hundred syllable mantra. The letters turn clockwise, and are as fine as if drawn with a single hair. Recite the mantra for a little while as if you were reading it. The white nectar of great bliss begins to flow from the mantra garland, accompanied by rays of light. An immeasurable quantity of nectar flows through the bodies of the yabyum deities, emerging from the point of their union, and then, winding around the stem of the lotus, it enters your body through the Brahma aperture. Like the filth and dirt expelled by the powerful surge of a great flood, all your illnesses (as pus and blood), all harmful forces (as insects), and all your harmful deeds and obscurations (as sweat, soot and steam) gush out through the pores of your skin and your two lower orifices. It all flows into the wide open mouth of the Lord of Death, who resides nine levels below the earth’s surface, appears in the form of a red bull. As it reaches his stomach, consider that untimely death has been averted.
Reciting the hundred syllable mantra—at best, as many times as you can; or, in an average case, a hundred times; or twenty-one times at the very least—is the power of action as an antidote. With all four powers complete, recite the following: Ah!
I am in my ordinary form. Above my head
On a white lotus, in the centre of a moon disc seat Is HUNG, which becomes the Lama Vajrasattva: Brilliant white, with complete sambhogakaya adornments, Holding vajra and bell, and embracing the consort Vajratopa. I take refuge in you and pray—purify all our negative actions! With the deepest regret I acknowledge them all and ask your forgiveness: From now on—even if my life is at stake—I shall refrain from indulging in them again.
In your heart, upon a full moon
Is the letter HUNG, encircled by the mantra. Reciting the mantra invokes your wisdom mind, and From the point of union of the blissful play of yab-yum A cloud of bodhichitta nectar
Flows down like a shining stream of milk. Through this, For me and all sentient beings of the three worlds May our negative karma and destructive emotions—the causes of suffering— Illnesses, harmful influences, negative actions and obscurations, along with wrong doing, downfalls, and blockages due to breakages of samaya, Be purified, till not a single one remains!
OM
VAJRASATTVA SAMAYA MANUPALAYA VAJRASATTVA TENOPA TISHTHA DRIDHO ME BHAWA SUTOKHAYO ME BHAWA SUPOKHAYO ME BHAWA ANURAKTO ME BHAWA SARWA SIDDHI ME PRAYACCHA SARWA KARMA SU TSA ME TSITTAM SHREYANG KURU HUNG HA HA HA HA HO BHAGAWAN SARWA TATHAGATA VAJRA MA ME MUNCA VAJRI BHAWA MAHA SAMAYASATTVA AH
Once you have practised this, recite:
O protector! In my ignorance and delusion
I have gone against and corrupted my samaya
Lama protector, be my refuge!
Chief of all the mandalas, vajra holder,
Embodiment of great compassion:
Chief of all living beings, in you I take refuge! I confess all my impairments of the root and branch samayas of the body, speech and mind.
I implore you: let my negative actions, obscurations, wrongs and downfalls—all my flaws—be completely cleansed and purified! Lama Vajrasattva is pleased by your request for protection and the purification of your harmful deeds and transgressions. He has a smiling and happy expression as he grants his approval, saying, “Son/daughter of an enlightened family, your negative actions, obscurations, wrongdoing and downfalls are all purified.” With this, he melts into light, which is, in essence, great bliss and emptiness. Then, he dissolves into you, and you are instantly transformed into Vajrasattva in union with his consort, with the same form, colour, hand implements and clothing as before— completely perfect, appearing yet empty, like a reflection in a mirror. At his heart, in the centre of a moon disc, is the seed syllable HUNG, surrounded in the four directions by the syllables OM, VAJRA, SA and TVA, from which emanate countless rays of white light.
They make offerings to all the noble ones, whose blessings and accomplishments dissolve back into you. And then, shining out once more, the rays of light purify the harmful actions and obscurations of all beings. The environment is transformed into the realm of Akanishtha-Abhirati, and its inhabitants—all the beings of the three realms—become Vajrasattvas of the five families. Consider that they are all reciting the mantra together with you. Vajrasattva is pleased and smiling, says: “Son/daughter of an enlightened family, your negative actions, obscurations, wrong doing and downfalls are all purified”.
Granting his forgiveness, he melts into light and dissolves into me. Through this, I too become Vajrasattva, appearing yet empty, like a reflection in a mirror. At my heart is HUNG, around which the four brilliantly radiant syllables: OM VAJRA SA TVA emanate rays of light.
Whereby the three worlds—the whole universe of the environment and beings within it— attain enlightenment all together as the buddha fields and buddhas of the five families of Vajrasattva.
Reciting the heart mantra OM VAJRA SATTVA HUNG as many times as possible purifies obscurations by means of the special development stage (kyérim). Finally, when all thoughts of deity or mantra have dissolved into the state of natural luminosity, rest in the state of awareness and emptiness, in which all concepts of “something to be purified” or “something that purifies” are primordially lacking in true existence. This is known as looking into the face of the ultimate Vajrasattva, and it is the unsurpassed method for purifying obscurations based on the ultimate perfection stage (dzogrim).
The Mandala Offering
Fourthly, there is the mandala offering. Visualize the field of merit in the sky before you, as in the refuge practice.
On a clean mandala plate made from precious metal or some other material, and anointed with scented water and bajung,5 arrange thirty-seven or seven piles of flowers. Alternatively, if you are not doing this as a daily practice, it is sufficient simply to visualize.
Whichever way you do it, begin by offering the ordinary nirmanakaya mandala of a billion-fold universe made up of a thousand million worlds, each consisting of four continents, Mount Meru and the realms of the gods, and completely filled with abundant riches of the environment and of its inhabitants. Offer especially your body, possessions and the merit you have accumulated. In the space above, infinite clouds of offering arise as the display of kayas and wisdoms in the realm of Akanishtha-Ghanavyuha. This is the extraordinary sambhogakaya mandala.
In the sphere above that, on the primordially unarisen ground of the special dharmakaya mandala, arrange piles representing “awareness reaching full maturity”6, the appearance aspect of unceasing luminosity. Offer all this, considering that inside every atom there are many more pure realms, as numerous as all the atoms in the universe, and also with the knowledge that the inconceivable nature of reality permeates everything. With yearning devotion, pray as follows:
Together with all sentient beings, may I complete the accumulations of merit and wisdom, purify my emotional and cognitive obscurations, develop the qualities
of experience and realization in my mindstream, and ultimately enjoy infinite realms of the three kayas.
With this thought of intense devotion, recite the following verses: One billion universes--a hundred times ten million worlds, Filled with all the wealth of gods and human beings, like the “seven precious gems”,
My bodies, my possessions, and my sources of merit, all together, I offer them in their entirety, so that
I may be born as a nirmanakaya and turn the wheel of Dharma, liberating all beings!
The highest heaven of great bliss, the realm of “Tukpo Köpa”, Perfect with the five certainties and the mandala of the five buddha families, and Inconceivably vast clouds of offerings of every variety of sensual and emotional stimulants—
With this offering, may we enjoy the perfection of the sambhogakaya fields! Where all appearance and existence are completely pure from the very beginning—the youthful vase body,
Ornamented by the play of dharmata, unceasing compassion, The realm where all clinging to the perception of kayas and tiklés is naturally liberated—
With this wisdom offering, may we enjoy the freedom of the dharmakaya reality!
Accumulation of the Kusali: Chö
Fifthly, there is Accumulation of the Kusali. In an instant, visualize the field of merit as before, and below it all the sentient beings of the six realms, led by those who have harmed you.
Whilst reciting “PHAT! By abandoning all attachment to this body held so dear, the demonic forces of seduction through desire are destroyed…etc.” visualize the following. Abandoning the attachment that causes you to cherish your own body with an attitude of clinging, visualize the essence of your consciousness in the form of a white drop the size of a pea, which shoots out through the crown of your head, and is transformed into the wisdom dakini black Tröma (Krodhikali). She is adorned with silk and five bone ornaments. A sow’s head protrudes from her crown, and her right hand waves a hooked knife through the air, slicing the skull off your old, abandoned body at the level of the eyebrows. The skull grows as large as the billion-fold universe and is placed upon a hearth made from three skulls, each the size of Mount Meru. The remainder of your body is then cut into pieces and placed inside the skull-cup.
Below it is the vertical stroke of a letter A, from which the fire of wisdom now starts to blaze. Above it is a white syllable HAM, turned upside down, from which nectar begins to flow down into the skull-cup, melting and boiling its contents. Reciting OM purifies the contents of the skull-cup, expelling any impurities in the form of purple steam. AH multiplies the pure contents, producing an unimaginable quantity of wisdom nectar. Through HUNG, the wisdom nectar maintains its essence, but is transformed into great clouds of sky-treasury wheels that arise as whatever is desirable or enjoyable. Repeat the three syllables OM AH HUNG many times. Then, from your heart emanate innumerable offering goddesses who offer the first portion to the deities of the field of merit, bringing them immaculate bliss and satisfaction.
Together with all sentient beings, you complete the two accumulations, purify the two obscurations and receive the two kinds of accomplishment (siddhi). The leftovers are then given to the beings of the six realms. The assembled harm-doers, in particular, receive their share as heaps of flesh, blood and bones, and whatever they desire. Because they enjoy what you offer them, your karmic debts are eliminated, and their malevolent and vindictive natures are pacified. Your body becomes an immaculate rainbow body, and your mind finds rest, free of concept, in the dharmakaya. At the end, all notions of subject and object represented by the offering, recipients of the offering and so on, are purified into the expanse of the luminous Great Perfection, the fundamental state of the mind that lacks any inherent existence. Rest in this natural and uncontrived state, free from the marks of the three conceptual spheres (of subject, object and action).
PHAT
By abandoning all attachment to this body held so dear, the demonic forces of seduction through desire are destroyed.
My consciousness shoots out through the aperture of Brahma into all-pervading space, uniting rigpa with space,
Destroys the demonic force of death and transforms into Tröma: In her right hand, the hooked knife that symbolizes destruction of the demonic force of conflicting emotions.
Slicing the top off my corpse’s skull, she destroys the demonic force of the aggregates of ego.
Her left hand holds the skull-cup to carry out her activity, Places it on the fireplace of three human heads—representing the three kayas; Inside it is the corpse, now an offering as vast as a billion worlds, Melted into nectar by an “A stroke” and HAM, Purified, multiplied and transformed through the power of OM AH HUNG OM AH HUNG
Once this mantra has been recited countless times, continue with: PHAT
The guests above—the root and lineage lamas and yidams—by my offering are pleased,
Whereby merit and wisdom are accumulated, and ordinary and supreme siddhis attained.
The guests below, belonging to samsara, are satisfied by my offering; karmic debts are repaid.
In particular, by satisfying malicious and negative forces, All illnesses, destructive influences and obstacles are pacified, dissolving into allpervading space;
Harmful circumstances and clinging to self are exploded. Finally offering, offerer and guests—all
Dissolve into the nature of Dzogpachenpo, the great simplicity:
AH Guru Yoga Visualization
Firstly, there is the visualization of the objects of refuge. As you recite the verses beginning, “Emaho! My entire perception, spontaneously perfect…etc.” visualize the following.
Wherever space pervades, perception pervades, and the entire extent of your perception is a pure realm. As the ordinary way you perceive dissolves into space, the paradise of infinite purity arises by itself, spontaneously perfect, as the great Akanishtha Palace of Lotus Light, manifestly sublime in its design, ornamentation and limitless structure. You are at its centre. In essence, you are Yeshe Tsogyal, but you appear in the form of Vajrayogini, red in colour, with her right hand holding a hooked knife, and her left a skull-cup filled with blood. In the crook of her left arm she holds a khatvanga trident. She is standing upon a lotus, sun and corpse, with her right leg extended and the left slightly bent. She is adorned with silk and bone ornaments and gazes longingly, with her three eyes, at her master’s heart.
In the sky before you, level with the top of your head, is a multi-coloured lotus with a hundred thousand petals. Seated there, upon sun and moon discs as wide as the anthers of the lotus, is your own root master, the embodiment of all objects of refuge. He appears in the form of Orgyen Tsokyé Dorje (the Lake-born Vajra of Oddiyana), white with a tinge of red, and as youthful as an eight year old boy. His two eyes are wide open in a piercing gaze. On his body he wears a white vajra undergarment and, on top of this, in layers, a red robe, a dark blue mantrayana tunic, a red monastic shawl decorated with a golden flower pattern, and a maroon cloak of silk brocade. He has one face and two hands. In his right hand, he holds a five-pronged
vajra at his heart; and in his left, which rests in the gesture of equanimity, he holds a skull-cup in the centre of which is a vase of longevity filled with the nectar of deathless wisdom. Cradled in his left arm is a three-pointed khatvanga representing the consort Mandarava. On his head, he wears a five-petalled lotus hat. Wrathful and smiling, he blazes magnificently with the splendour of the major and minor marks. He is seated with his two feet in the royal posture.
He is completely surrounded by a rainbow sphere and a lattice of five-coloured rays of light, in and out of which swirl orbs of rainbow light. Then, arising as the display of your root master’s wisdom mind are the eight vidyadharas of India, the eighty-four lords of yogins, the mahasiddhas of Tibet such as the twenty-five disciples, and many more. There are those on the level of vidyadhara, siddha and pandita from India and Tibet. There are infinite peaceful and wrathful yidams associated with the six great classes of tantra, and an assembly of dakas and dakinis of the three abodes, Dharma protectors, guardians, wealth deities and treasure masters. Together they appear like billowing clouds; all of them uniting luminosity and emptiness like the moon’s reflection in water, or a rainbow. Visualize them in such a way that your ordinary perception ceases automatically.
Emaho!
My entire perception, spontaneously perfect, is a realm of infinite purity, The Glorious Copper Coloured Mountain, arrayed in complete and perfect detail. Here, in its very centre,
My own body is Vajrayogini,
With one face and two hands, brilliant red and holding hooked knife and skull, My two feet gracefully poised, my three eyes gazing into the sky. Above my head, on a blossoming hundred thousand-petalled lotus, sun and moon disc seat,
Inseparable from my own root master, embodiment of all sources of refuge, appears
Guru Rinpoche, in the supreme nirmanakaya form of the “Lake-born Vajra”. His body glows with youth, white with a tinge of red, He wears a gown, monastic shawl, cloak and robe, With one face, two hands and seated in royal poise. In his right hand he holds the vajra, in his left a skull-cup containing the vase of immortality,
On his head he wears a five-petalled lotus hat, Cradled in his left arm he holds the “supreme consort” of bliss and emptiness,
Concealed as the three-pointed khatvanga trident. He presides amidst a shimmering aura of rays and rings of rainbow light. All around him, enveloped in a beautiful lattice of white, blue, yellow, red and green light,
Are King Trisong Detsen, the twenty-five disciples, The pandits, siddhas and vidyadharas of India and Tibet, yidam deities,
Dakinis, and dharmapalas and protectors who keep the samaya—all gather like billowing clouds,
Visualised vivid and distinct, in the great equality of clarity and emptiness. Having visualized this clearly, recite:
Hung!
In the north-west of the land of Oddiyana,
In the heart of a lotus flower,
Endowed with the most marvellous attainments, You are renowned as the “Lotus Born”,
Surrounded by hosts of dakinis.
Following in your footsteps,
I pray to you: Come, inspire me with your blessing! GURU PADMA SIDDHI HUNG
As you invoke the deities with the seven-line prayer, feeling an intense yearning and devotion, Orgyen Pema Thötreng and an ocean-like assembly of victorious deities of the three roots arrive from the nirmanakaya realm of the glorious mountain in Ngayab Ling to the south-west. They descend like a great mass of sesame seeds that have just burst from their pod, and merge inseparably with the samayasattvas.
The Seven Branch Practice
Secondly, there is the seven branch practice. Mentally create hundreds, thousands, and eventually countless, emanations of your own body, and then offer prostrations together with all the beings of the three worlds, expressing tremendous respect through your body, speech and mind. Offer actual, prepared offerings, as well as those created in your own imagination, which you can imagine sending out, until they fill the whole of space, like the clouds of offering of the bodhisattva Samantabhadra.
Confess, with intense regret and remorse, all the harmful acts and transgressions that you have accumulated with body, speech or mind throughout your infinite lives in samsara. Consider that they gather together into a black heap on your tongue. Confess them, and vow not to commit them ever again. Then, as an antidote, rays of light shine out from the enlightened body, speech and mind of the deities in the field of merit, strike the pile, and purify it like a stain that is washed clean away. Rejoice, without the slightest feeling of envy or jealousy, in all the absolute and relative sources of virtue of samsara, nirvana or the path. Implore the buddhas and bodhisattvas of the ten directions to turn the Dharma-wheel of the three yanas of the shravakas, pratyekabuddhas and bodhisattvas. Pray and request that they do not pass into nirvana until samsara is empty. Dedicate all the causes of virtue accumulated throughout the
past, present and future, represented by the virtue gathered through this practice, as the cause of all beings attaining enlightenment. Keeping the meditations for these seven branches in mind, perform prostrations and recite:
Hrih!
As many times as there are atoms in the universe, I multiply my body and offer you prostrations. With both real offerings and those created in the mind through the power of samadhi,
I offer the entire universe in one vast “gesture of offering”. All the harmful actions of my body, speech and mind, I confess and purify in the luminosity of dharmakaya. Whether they be relative or absolute,
I rejoice in all positive, virtuous actions. According to the receptivity and needs of different beings, I implore you to turn the wheel of Dharma of the three yanas. Till samsara is completely empty, and all beings liberated, Do not pass into nirvana, but remain here among us, I pray. All the merit and positive actions of past, present and future, I dedicate so that all beings may attain supreme enlightenment. Thirdly, there is the section of prayer and receiving empowerment. The attainment of liberation and omniscience depends upon the realization of coemergent wisdom within your own mind; such a realization is dependent upon the blessing of the master; and whether or not you receive his blessings depends entirely upon creating the auspicious circumstances by the power of your devotion. Come to the firm decision that your own root master has exactly the same enlightened qualities as the Buddha, and yet he is even greater than the Buddha in terms of the kindness he shows you. Generate this kind of conviction. Then, focusing your entire mind, heart and soul upon the master, and placing all your trust in him or her, think:
From now until I attain enlightenment, in happiness or sorrow, in circumstances good or bad, in situations high or low, I rely on you completely! You know me!
Practise with an intense yearning and devotion that affects you physically and mentally: the hairs on your body stand on end, tears stream from your eyes, and your mind is so captivated by the master that you can think of nothing else. O Guru Rinpoche, Precious One, You are the embodiment of The compassion and blessing of all the buddhas, The only protector of beings.
My body, my possessions, my heart and soul
Without hesitation, I surrender to you!
From now until I attain enlightenment,
In happiness or sorrow, in circumstances good or bad, in situations high or low: I rely on you completely, O Pemajungné, you know me! OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG
Recite the mantra as many times as possible, and then recite: I have no one else to turn to;
In these evil times, the beings of the Kaliyuga Are sinking in a swamp of intense and unbearable suffering. Free us from all this, O great Guru !
Grant us the four empowerments, O blessed one ! Direct your realization into our minds, O compassionate one ! Purify our emotional and cognitive obscurations, O powerful one! When my life is at an end,
With my entire perception the heaven of Ngayab Ling--the Glorious Copper Coloured Mountain,
The nirmanakaya pure land of indivisible appearance and emptiness-- My body, Vajrayogini,
Is transformed into a radiant, shimmering sphere of light And merging, inseparable, with Padmasambhava, I shall attain buddhahood.
Then, from the play of vast primordial wisdom, Which is the miraculous manifestation of bliss and emptiness, For every single being in the three realms,
Let me appear as their true guide, to lead them to liberation— Jetsün Padma, grant this, I pray!
I pray to you from the bottom of my heart,
It’s not just words or empty mouthings:
Grant your blessings from the depth of your wisdom mind, And cause all my good aspirations to be fulfilled, I pray !
Recite these verses several times and then practise the yoga of prayer and invocation, by saying the mantra OM AH HUNG VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUNG, as you bring to mind its meaning.
It begins with OM AH HUNG, which are the seed syllables of the three vajras (of body, speech and mind).
VAJRA signifies the dharmakaya since [like the adamantine vajra) it cannot be “cut” or destroyed by the elaborations of conceptual thought. GURU signifies the sambhogakaya, which is “heavily” laden with the qualities of the seven aspects of union.7
PADMA signifies the nirmanakaya, the radiant awareness of the wisdom of discernment arising as the lotus family of enlightened speech. Remembering the qualities of the great Guru of Oddiyana, who is inseparable from these three kayas, pray with the continuous devotion that is the intrinsic display of the nature of mind, free from the elaboration of conceptual thought. All the supreme and ordinary accomplishments—SIDDHI—are obtained through the power of this prayer, and by thinking, “HUNG! May they be bestowed upon my mindstream, this very instant!”
Apply yourself to the mantra recitation, while recognizing your environment as the Palace of the Glorious Copper Coloured Mountain, and all beings within it as the Oddiyana Guru and the assembly of dakas and dakinis. Remember that all sound is the spontaneous sound of the mantra, and that, secretly, the movements of mind liberate themselves, without leaving any trace behind, just like the path of a bird in flight. At the end, recite the lineage prayer, while bringing to mind the wonderful qualities of the root and lineage masters.
Emaho!
In the heavenly realm, free from all dimensions and extremes, Is the Primordial Buddha, the dharmakaya Samantabhadra; His wisdom-play, like the reflection of the moon in water, the sambhogakaya Vajrasattva;
Perfect with all buddha-qualities, nirmanakaya Garab Dorje: To you I pray: Grant me your blessings and empowerment! Shri Singha, treasure of the ultimate Dharma; Manjushrimitra, universal ruler of the Nine Yanas; Jnanasutra, great pandita Vimalamitra:
To you I pray: Show me the way to make my mind free!
Padmasambhava, sole ornament of this world of ours, Your supreme heart-disciples, Trisong Detsen, Vairochana, and Yeshé Tsogyal;
Longchenpa, who revealed the symbols of a vast ocean of wisdom mind treasures;
Jikmé Lingpa, entrusted with the space treasury of the dakinis: To you I pray: Grant me liberation and fruition! Through true renunciation and disgust for samsara, May I rely upon my vajra lama meaningfully, as though he were my very eyes, Following his instructions to the letter, and taking to heart the profound practices he gives,
Not just now and then, but with diligent and constant application, May I become worthy of the transmission of his profound wisdom mind! Since all that appears and exists, samsara and nirvana, from the very beginning is the Akanishtha pure realm of the buddhas,
Where all appearance is liberated into perfect buddha forms; all sounds are purified into mantra; all thoughts are matured into dharmakaya; And since Dzogpachenpo is free of any effort of abandoning and adopting, And since rigpa’s self-radiance is beyond thoughts and experience, May I see the naked reality of dharmata!
May all ordinary clinging to reality be totally liberated into rainbow light, And the experiences of kayas and tiklés increase! May rigpa’s strength be enhanced, maturing into the fullness of sambhogakaya perfection!
As all perception of phenomenal reality wears out, and the conceptual mind dies into the state of total enlightenment, May I gain the stronghold of the youthful vase body, free from birth and death! But if I am not able to master the practice of the great Atiyoga in this life, And this gross physical body is not liberated into the pure space of the rainbow body,
Then when the constituents that form this life fall apart— At the moment of death may the ground luminosity arise as the dharmakaya, pure from the beginning;
May appearances of the bardo experience be liberated into sambhogakaya forms;
And, perfecting the path of trekchö and tögal, May I be liberated, as naturally as a child running into its mother’s lap! In this great secret mantrayana path of luminosity—Dzogpachenpo—the summit of all,
Enlightenment is to be sought nowhere but in the face of the dharmakaya.
If I am not liberated into the primordial state by actualizing this, Then, by taking the sublime path of the five practices of “enlightenment without meditation,”
May I be born in one of the naturally emanated realms of the five buddha families,
And especially in the “Palace of Lotus Light,” the Zangdopalri heaven of Guru Rinpoche,
In the presence of the Lord of Orgyen himself, chief of the ocean of vidyadhara masters,
While he is celebrating the feast of the great secret mantra Dharma, Let me be born as his favourite son or daughter, To take upon myself the task of helping limitless beings! Through the inspiration and blessing of the ocean of victorious vidyadharas,
By the truth of the dharmadhatu, beyond conception, And with this free and well-favoured human form, may I Train in the three activities of perfecting, ripening and purifying, And by actualizing this auspicious interconnection, attain the state of buddhahood!
By making this aspiration and feeling an intense yearning and devotion, consider that the retinue dissolves into the root master. Then, from your root master, who is the embodiment of all the objects of refuge, you receive the four empowerments, according to the description in the root text.
From the letter OM in the Guru’s forehead, radiant and shimmering like moonlight,
Rays of light stream out and enter my forehead. Negative actions of the body and obscurations of the channels are purified. The blessing of the vajra body of the buddhas infuses me, The vase empowerment is obtained,
I become a receptive vessel for the generation phase of kyérim, The seed of the “completely matured vidyadhara” is sown. The potential for obtaining the level of nirmanakaya is implanted within me.
From the letter AH in his throat, blazing like a ruby, Rays of light streak out and penetrate my throat. Negative activity of the speech and obscurations of the inner air are purified, The blessing of the vajra speech of the buddhas enters me, The secret empowerment is obtained,
I become a receptive vessel for mantra recitation practice. The seed of the “vidyadhara with power over life” is sown. The potential for obtaining the level of sambhogakaya is implanted within me.
At his heart, from the letter HUNG, sky-coloured rays of light Pour out and plunge into my heart.
Negative activity of the mind and obscurations of the tiklé are purified.
The blessing of the vajra mind of all the buddhas is instilled in me, The wisdom empowerment is obtained,
I become a receptive vessel for the “chandali” practice of bliss and emptiness,
The seed of the “mahamudra vidyadhara” is sown. The potential for obtaining the level of dharmakaya is implanted within me.
Again, from HUNG in his heart, a second letter HUNG bursts out like a shooting star
And merges indistinguishably one with my own mind. The karma of the “ground of all” and cognitive obscurations are purified, The blessing of the vajra wisdom pervades me, The absolute empowerment, symbolized by the
Word, is obtained.
I become a receptive vessel for the primordial purity of Dzogpachenpo, The seed of the “spontaneously accomplished vidyadhara” is sown. The potential for the svabhavikakaya—the final fruition— is implanted within me.
After receiving the empowerments through combining the recitation with visualization, the master’s body, speech and mind merge inseparably with your own body, speech and mind (the three doors), and you experience a state of naked awareness and emptiness. Recite the mantra while maintaining this state of “nowness”, and then, as you conclude the session, recite: “When my life is at an end…etc.” and visualize the following dissolution as the perfection stage practice. As a result of your intense longing for the master, his compassion for you increases, and he smiles and looks at you lovingly. From his heart, a single ray of warm, red light streams out and touches you, Vajrayogini, at your heart, so that your body and mind are instantly overcome by a feeling of bliss. At the end, you melt into red light, which is of the nature of great bliss, and shrink to a pea-sized sphere of light—inner air (prana) and mind indivisible. This sphere then flies up into Guru Rinpoche’s heart like a shooting spark, and there it merges with his wisdom mind. Rest in that state.
I visualize myself clearly as Vajrayogini. From the heart-centre of the lama a beam of light, red and warm, suddenly bursts out and touches my heart. Instantaneously I am transformed into a sphere of red light the size of a pea,
which shoots up towards Padmasambhava, like a spark that spits from the fire. It dissolves into Guru Rinpoche’s heart, merges and becomes one with him: one taste.
Arise from the meditation, and, like a fish leaping out of water, visualize yourself in the basic form of the deity, and the environment as a pure realm, just as before. Glorious tsawé lama, precious one,
Dwell on the lotus-seat in the depth of my heart, Look upon me with the grace of your great compassion, Grant me the attainments of body, speech and mind! Towards the lifestyle and activity of the lama, May wrong view not arise for even an instant, and May I see whatever he does as a teaching for me. Through such devotion, may his blessing inspire and fill my mind! In all my lives, may I never be separated from the perfect lama; And having benefited fully from the splendour of the Dharma, May I perfect the qualities of the five paths and ten bhumis, And swiftly attain the sublime level of Vajradhara! Through this merit, may all beings
Complete the accumulations of merit and wisdom, And so attain the dharmakaya and rupakaya
That come from merit and wisdom.
Through all the merit that beings have—
Whatever they have done, will do and are doing now, May they attain the very same stages of perfection As Samantabhadra did.
Just as the bodhisattva Manjushri knew to be the way, And Samantabhadra too,
I shall follow in the footsteps of all the bodhisattvas, And make a perfect dedication of these merits. As all buddhas, past, present and future,
Praise the dedication of merit as supreme,
All my sources of merit I dedicate completely So that all may perfect Samantabhadra’s “Good Actions”. In all my lives, wherever I am born,
May I obtain the seven qualities of birth in higher realms. As soon as I am born, may I meet the Dharma,
And have the freedom to practise it correctly. Then, may I please the noble lama,
And put the Dharma into action day and night. May I realize the Dharma, actualize its innermost meaning, And so cross the ocean of existence in this very life. May I teach the sacred Dharma to beings wandering in samsara, And never tire or weary of working to help others. Through my vast and impartial service to others, May all beings attain buddhahood together, as one! Recite additional general prayers of dedication and aspiration, but also the Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory and the Secret Path to the Mountain of Glory.
In between sessions, the general practice is the yoga of recognizing sights, sounds and thoughts as deity, mantra and wisdom—the so-called “three transformations”— according to the explanation given above (in the section on the visualization for the mantra recitation). In particular, you should offer the first portion of your food and drink, considering that it has the nature of nectar, and any new clothes you may receive, considering them to be made from divine fabric, to the master at the crown of your head. Whatever you perceive through your six senses,8 good or bad, positive or negative, do not chase after ordinary thoughts, but instead maintain the vivid awareness of deity, mantra and wisdom.
At night, when it is time to sleep, pray for welfare of both yourself and all others, with the Sampa Lhundrupma or the Aspiration Prayer of Training in the Pure Realms of the Three Kayas. At the conclusion, the master descends through your aperture of Brahma and arrives at your heart, which has the form of a four-petalled lotus. He emanates rays of light to fill your whole body, and as you drift into sleep, focusing your attention upon these clear rays, maintain the sense that your mind and the wisdom mind of the master are united inseparably.
Alternatively, the rays of light strike the outer world, visualized clearly as the palace of the deity, which then melts into light like salt dissolving in water. This light dissolves into the inhabitants—all sentient beings—who are visualized as deities. They dissolve into you; you dissolve into the master; and he is purified into non-conceptual clear light. Relax in inner clarity, the union of naked awareness and emptiness, uninterrupted by any other thought. It is a state of dissolution, but not one of dullness. Should you wake up, cut the momentum of any wild, excited thoughts or dreams; and then by continually maintaining the vivid state of clear light, you will recognize the luminosity of sleep and dream.
Then, when you wake up the next morning, practise the yoga of rising at dawn, and all that has been explained here, in four or however many sessions you prefer.
Moreover, when the time for death approaches, to practise the dissolution visualization of the perfection stage and then rest with your awareness merged into space is considered the king of all phowas, or transference practices. Even if you do not actualize the transference, you may still be liberated in the bardos by remembering the yoga of recognizing form, sound and mental activity as deity, mantra and wisdom mind. In short, if, with completely pure samaya and devotion, you reach the end of this path of the preliminaries, then without even looking at the main practice, upon your death, you will go directly to the glorious mountain of Ngayab Ling. There, in that pure realm you will surely reach the level of Samantabhadra by completing the path of the four levels of vidyadhara, even more swiftly than the course of the sun or the moon. If you gain some experience in these methods of the ngöndro practice, then you will gradually be able to enter into the main practice.
The path relating to the vase empowerment is the generation stage practice of the peaceful and wrathful vidyadharas. The path relating to the secret empowerment is the practice of controlling the inner air and generating inner heat. The path relating to the transcendent knowledge-wisdom empowerment is the practice of hidden meaning and skilful means. The path of the fourth empowerment is trekchö and tögal. By bringing them all together into an essential practice, and applying yourself to it with diligence, you should attain the level of Vajradhara, the state of primordial union, within this very lifetime! Colophon
This compilation, in a brief, clear and essential form, of the stages of visualization required for the regular practice of the Dzogpachenpo Longchen Nyingtik Ngöndro (The Excellent Path to Omniscience) was composed by Khyentse Wangpo, the favourite servant of the omniscient master, in accordance with the oral teachings and instructions of my masters, solely with the wish to benefit those fortunate ones first setting out on this path. May the merit of this be the cause for all beings swiftly attaining the level of the immortal Pema Thötreng!
Translated by Adam. Edited by Janine Schulz. Longchen Nyingtik Ngöndro translation courtesy of Rigpa Translations.
1 zag bcas kyi dge ba. This refers to positive actions undertaken without the three noble principles. 2 The three ways of pleasing a master are mentioned in The Words of My Perfect Teacher in chapter 6, p.145 “How to Follow a Spiritual Friend”: “The best way is known as the offering of practice, and consists of putting whatever he teaches into practice with determination, disregarding all hardship. The middling way is known as service with body and speech, and involves serving him and doing whatever he needs you to do whether physically, verbally or mentally. The lowest way is by material offerings, which means to please your teacher by giving him material goods, food, money and so forth.” 3 According to Patrul Rinpoche, Guru Orgyen Dorje Chang is white with a tinge of red. 4 The three spheres or three abodes are (i) above the earth, (ii) upon the earth and (iii) below the earth.
www.lotsawahouse.org 31 Jamyang Khyentse Wangpo Series 5 Bajung is a ritual preparation made from five different substances collected from a cow. See The Treasury of Precious Qualities, Kangyur Rinpoche, Shambhala Publications, 2001, n.120 p.371. 6 “Awareness reaching full maturity” is the third of the four visions of Tögal practice. 7 kha sbyor yan lag bdun means “seven aspects of union”. The seven qualities of a sambhogakaya buddha are: complete enjoyment, union, great bliss, absence of a self-nature, presence of compassion, being uninterrupted and being unceasing.
8 i.e. The usual five senses of the eyes, ears, nose, tongue and body, plus the mind as the sixth sense.