Brief Windhorse Practice of Tārā
༈ སྒྲོལ་མའི་རླུང་རྟ་བསྡུས་པ།
Brief Windhorse Practice of Tārā
Composed by the one called ‘Abu’ (Patrul Rinpoche)
བསླུ་མེད་མཆོག་གསུམ་སྤྱི་དང་རྗེ་བཙུན་མ། །
lumé chok sum chi dang jetsünma
Through the Blessing and Power of the unfailing Buddha, Dharma and Saṅgha, and of Jetsünma,
རྒྱལ་ཡུམ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་བྱིན་མཐུ་ཡིས། །
gyalyum pakma drolmé jin tu yi
Mother of the Buddhas, noble Tārā,
བདག་གི་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྙན་གྲགས་རྣམས། །
dak gi tsé sö paljor nyendrak nam
May our Life-span, merit, prosperity and renown
ཡར་ངོའི་ཟླ་དང་དབྱར་གྱི་མཚོ་བཞིན་དུ། །
yar ngö da dang yar gyi tso shyindu
Increase like a waxing moon, like a rising summer lake.
ཁྱད་པར་ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་རླུང་རྟ་རྣམས། །
khyepar khajé wangtang lungta nam
Especially may our good fortune, wang thang and windhorse,
ཉམས་པ་གསོ་ཞིང་ཆད་མཐུད་འགྱེལ་བ་སློང་། །
nyampa so shying chetü gyelwa long
Be healed when they weaken, rejoined when interrupted, raised up when sinking down;
ཅི་བྱས་ལེགས་པའི་ལམ་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། །
chi jé lekpé lam du drowa dang
May whatever we do turn out well,
ཚེ་རིང་ནད་མེད་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །
tsering nemé dé dang den gyur chik
And may long Life, good health, peace and Happiness be ours!
ཅེས་པའང་ཨ་བུའི་མིང་གིས་སོ།
Patrul Rinpoche
Patrul Rinpoche
Patrul Rinpoche
Collected works of Patrul Rinpoche
Treasury of Lives
TBRC Author Profile (P270)