Vimalamitra)]
Seventeen Tantras of the Great Perfection (Tib.
dzogchen gyü chu dün,
རྫོགས་ཆེན་རྒྱུད་བཅུ་བདུན་,
Wyl. rdzogs chen rgyud bcu bdun) of the
Category of Pith Instructions, which were brought to
Tibet by
Vimalamitra and
Guru Padmasambhava. Each
tantra is not
dependent upon the others but complete in itself. #
Self-existing Perfection (Tib.
dzogpa rangjung,
རྫོགས་པ་རང་བྱུང་ ,
rdzogs pa rang byung) #Without Letters (Tib.
yigé mépa,
ཡི་གེ་མེད་པ་ ,
yi ge med pa) #
Self-arising Primordial Awareness (Tib.
rigpa rang shar,
རིག་པ་རང་ཤར་ ,
rig pa rang shar) #
Self-liberated Primordial Awareness (Tib.
rigpa rangdrol,
རིག་པ་རང་གྲོལ་ ,
rig pa rang grol) #
Piled Gems (Tib.
rinpoche pungwa,
རིན་པོ་ཆེ་སྤུང་བ་ ,
rin po che spung ba) #
Shining Relics of Enlightened Body (Tib.
kudung barwa,
སྐུ་གདུང་འབར་བ་ ,
sku gdung 'bar ba) #
Reverberation of Sound (Tib.
dra talgyur,
སྒྲ་ཐལ་འགྱུར་ ,
sgra thal 'gyur), the
root tantra (Tib.
tsawé gyü,
རྩ་བའི་རྒྱུད་ ,
rtsa ba’i rgyud) of these
seventeen tantras #
Great Auspicious Beauty (Tib.
tashi dzeden,
བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན་ ,
bkra shis mdzes ldan) #
The Mirror of the Heart of Vajrasattva (Tib.
dorje sempa nying gi melong,
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྙིང་གི་མེ་ལོང་ ,
rdo rje sems dpa' snying gi me long) #The
Mirror of the Mind of Samantabhadra (Tib.
kuntuzangpo tuk kyi melong,
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་ ,
kun tu bzang po thugs kyi me long) #Direct Introduction (Tib.
ngotrö trepa,
ངོ་སྤྲོད་སྤྲས་པ་ ,
ngo sprod spras pa) #
Necklace of Precious Pearls (Tib.
mutik rinpochei trengwa,
མུ་ཏིག་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བའི་རྒྱུད་ ,
mu tig rin po che'i phreng ba) #
Sixfold Expanse of Samantabhadra (Tib.
kuntuzangpo long druk,
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀློང་དྲུག་ ,
kun tu bzang po klong drug) #
Blazing Lamp (Tib.
drönma barwa,
སྒྲོན་མ་འབར་བ་ ,
sgron ma 'bar ba) #
Union of the Sun and Moon (Tib.
nyi da khajor,
ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ ,
nyi zla kha sbyor) #
Lion's Perfect Expressive Power (Tib.
sengé tsaldzog,
སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས་ ,
seng ge rtsal rdzogs) #
Array of Jewels (Tib.
norbu trakö,
ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ ,
nor bu phra bkod) The
tradition of
Vimalamitra adds to them the
Tantra of the Wrathful Mother, Protectress of Mantras (
ngak sung tröma), to make
eighteen in all, while the
tradition of
Padmasambhava also arrives at a total of
eighteen by adding the
Tantra of the Blazing Expanse of Luminosity (
longsal barma). Generally, however, both the
Tantra of the Wrathful Mother, Protectress of Mantras, from
Vimalamitra’s tradition and the
Tantra of the Blazing Expanse of Luminosity from
Padmasambhava’s tradition are added to the
Seventeen Tantras of the Innermost Secret Nyingtik Cycle, making a total of
nineteen altogether.
Further Reading
*
Khenpo Ngawang Palzang, 'The
Dzogchen Scriptures' in
Quintessential Dzogchen, edited by
Erik Pema Kunsang and
Marcia Binder Schmidt (
Boudhanath,
Hong Kong & Esby:
Rangjung Yeshe Publications, 2006), pages 72-75. *
Tsele Natsok Rangdrol,
Mirror of Mindfulness: The Cycle of the Four Bardos, translated by
Erik Pema Kunsang (
Boston & Shaftesbury:
Shambhala, 1989), Appendix 'The
Dzogchen Tantras' (summary of the teachings of
Vimalamitra,
Longchenpa and
Khenpo Ngakchung as recorded in the
Nyingtik Yabshyi and its related commentaries.).
Source
RigpaWiki:Seventeen tantras
In
Tibetan Buddhism, specifically in the
literature and practice of
Dzogchen, the
seventeen tantras of the esoteric instruction cycle (
Tibetan:
མན་ངག་སྡེའི་རྒྱུད་བཅུ་བདུན,
Wylie:
man ngag sde'i rgyud bcu bdun) are a suite of
tantras belonging to the textual
division known as the "
esoteric instruction cycle" (also known variously as:
Nyingtik,
Upadesha or
Menngagde).
The
seventeen tantras, though not
traditionally classified as a
treasure (
Wylie:
gter ma), nonetheless share in the
treasure tradition. They are associated with
sacred literature first transmitted in the
human realm by the quasi-historical
Garab Dorje (Fl. 55 CE) and passed according to
tradition along with other
tantras through various
lineages of
transmission by way of important
Dzogchen figures such as
Mañjuśrīmitra,
Shri Singha,
Padmasambhava,
Jnanasutra and
Vimalamitra.
Kunsang (2006) holds that
Shri Singha brought the
Secret Mantra teachings from beneath the
Vajra Throne (
Wylie:
rdo rje gdan) of
Bodhgaya to the '
Tree of Enlightenment in
China' (
Wylie:
rgya nag po'i byang chub shing), where he concealed them in a pillar of the '
Auspicious Ten Thousand Gates Temple' (
Wylie:
bkra shis khri sgo).
Shri Singha conferred the
Eighteen Dzogchen Tantras (
Tibetan:
rdzogs chen rgyud bco brgyad) upon
Padmasambhava. The eighteen are
The Penetrating Sound Tantra (
Tibetan:
sgra thal ‘gyur), to which was appended the
Seventeen Tantras of Innermost Luminosity (
Tibetan:
yang gsang 'od gsal gyi rgyud bcu bdun). It should be mentioned here that the
Dharma Fellowship (2009) drawing on the work of
Lalou (1890–1967) holds the '
Five Peaked Mountain' of "the Land of
Cina" (where
Cina isn't
China but a term for the textile
cashmere) the
Five Peaked Mountain which
Kunsang and others have attributed to
Mount Wutai in
China is instead a mountain near the
Kinnaur Valley associated with the historical
Suvarnadwipa (
Sanskrit)
nation also known as '
Zhang-zhung' in the
Zhang-zhung language and the
Tibetan language. The
Seventeen Tantras are amongst the texts known as the '
Supreme Secret Cycle' the Fourth Cycle and the most
sacred tantras in the
Nyingma Dzogchen tradition and the
Dharma Fellowship (2009) provide a different historical location than
Mount Wutai China for the location of
concealment which is identified as near the
Kinnaur Valley within the
Kinnaur District: : It is explained that
Sri Simha divided the
Pith Instruction into four sub-sections, and these are known as the
Exoteric Cycle, the
Esoteric Cycle, the
Secret Cycle, and the
Supreme Secret Cycle. Before his
own death he deposited copies of the first three cycles in a rock cut crypt beneath the
Bodhivriksha Temple of
Sugnam (
Sokyam) in the land of
Cina. The texts of the
Supreme Secret Cycle, however, he hid separately within the pillar of the "
Gate of a Myriad Blessings". It is with
Vimalamitra (fl. 8th century) that this collection of '
Seventeen Tantras, which are but a portion of
Garab's revelation may have first been given their specific
enumeration and nomenclature as it was
Vimalamitra's disciple,
Nyangban Tingzin Zangpo, who concealed the Seventeen
Tantra subsequent to
Vimalamitra's journey to
China, particularly
Mount Wutai, for later discovery by
Neten Dangma Lhungyal in the Eleventh Century that they enter history in their current
evocation, as [Gyatso
(1998: pp. 153–154) relates thus:
- "By the eleventh century, both Bonpos and Buddhists were presenting texts they claimed to have unearthed from the place where those texts had been hidden in the past.
Among the earliest Buddhist materials so characterized were the esoteric Nyingtig, or "Heart Sphere", teachings, including the seventeen Atiyoga tantras, which were associated with Vimalamitra, an Indian Great Perfection master invited to Tibet, according to some accounts, by Trisong Detsen in the eighth century. Vimalamitra's Tibetan student, Nyangban Tingzin Zangpo, was said to have concealed these teachings after the master went to China.
The discoverer was Neten Dangma Lhungyal (eleventh century), who proceeded to transmit these teachings to Chetsun Senge Wangchuk, one of the first accomplished Tibetan Buddhist yogins, and to others. The Nyingtig materials were at the heart of the Great Perfection Buddhism and had considerable influence upon Jigme Lingpa, who labelled his own Treasure with the same term."
The Vima Nyingtik itself consists of 'tantras' (rgyud), 'agamas' (lung), and 'upadeshas' (man ngag), and the tantras in this context are the Seventeen Tantras
Though they are most often referred to as the Seventeen Tantras, other designations are as Eighteen Tantras when the 'Ngagsung Tromay Tantra' (Wylie: sngags srung khro ma’i rgyud) (otherwise known as the 'Ekajaṭĭ Khros Ma'i rGyud' and to do with the protective rites of Ekajati) is appended to the seventeen by Shri Singha;
and Nineteen Tantras with Padmakara's annexure of the 'Longsel Barwey Tantra' (Wylie: klong gsal bar ba'i rgyud) (Tantra of the Blazing Space of Luminosity).
Samantabhadri is associated with the Longsel Barwey and its full name is 'Samantabhadri's Tantra of the Sun of the Brilliant Expanse]]' (Wylie: kun tu bzang mo klong gsal 'bar ma nyi ma'i rgyud).
According to the seventeen-fold classification, in no particular order, they are as follows:
- 'Self-existing Perfection' (Tibetan: རྫོགས་པ་རང་བྱུང, Wylie: rdzogs pa rang byung)
- 'Without Letters' (Tibetan: ཡི་གེ་མེད་པ, Wylie: yi ge med pa)
- 'Self-arising Primordial Awareness' (Tibetan: རིག་པ་རང་ཤར, Wylie: rig pa rang shar)
- 'Self-liberated Primordial Awareness' (Tibetan: རིག་པ་རང་གྲོལ, Wylie: rig pa rang grol)
- 'Piled Gems' (Tibetan: རིན་པོ་ཆེ་སྤུང་བ, Wylie: rin po che spung ba)
- 'Shining Relics of Enlightened Body' (Tibetan: སྐུ་གདུང་འབར་བ, Wylie: sku gdung 'bar ba)
- 'Reverberation of Sound' (Tibetan: སྒྲ་ཐལ་འགྱུར, Wylie: sgra thal 'gyur)
- 'Great Auspicious Beauty' (Tibetan: བཀྲ་ཤིས་མཛེས་ལྡན, Wylie: bkra shis mdzes ldan)
- 'The Mirror of the Heart of Vajrasattva' (Tibetan: རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྙིང་གི་མེ་ལོང, Wylie: rdo rje sems dpa' snying gi me long)
- 'The Mirror of the Mind of Samantabhadra' (Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང, Wylie: kun tu bzang po thugs kyi me long)
- 'Direct Introduction' (Tibetan: ངོ་སྤྲོད་སྤྲས་པ, Wylie: ngo sprod spras pa)
- 'Necklace of Precious Pearls' (Tibetan: མུ་ཏིག་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ, Wylie: mu tig rin po che'i phreng ba)
- 'Sixfold Expanse of Samantabhadra' (Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀློང་དྲུག, Wylie: kun tu bzang po klong drug)
- 'Blazing Lamp' (Tibetan: སྒྲོན་མ་འབར་བ, Wylie: sgron ma 'bar ba)
- 'Union of the Sun and Moon' (Tibetan: ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར, Wylie: nyi zla kha sbyor)
- 'Lion's Perfect Expressive Power' (Tibetan: སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས, Wylie: seng ge rtsal rdzogs)
- 'Array of Jewels' (Tibetan: ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད, Wylie: nor bu phra bkod)
Text sources, versions and variations
These Seventeen Tantras are to be found in the Canon of the Ancient School, the 'Nyingma Gyubum' (Tibetan: རྙིང་མ་རྒྱུད་འབུམ, Wylie: rnying ma rgyud 'bum), volumes 9 and 10, folio numbers 143-159 of the edition edited by '
Jamyang Khyentse Rinpoche' commonly known as Dilgo Khyentse Rinpoche (Thimpu, Bhutan, 1973), reproduced from the manuscript preserved at 'Tingkye Gonpa Jang' (Tibetan: གཏིང་སྐྱེས་དགོན་པ་བྱང, Wylie: gting skyes dgon pa byang) Monastery in Tibet.
This 'Adzom Chögar redaction' of the versions of the Seventeen Tantras were secured from Jim Valby who transcribed these texts into Wylie transliteration and these selfsame texts have been uploaded onto Wikisource.
English translations
None of these works as yet has been completely translated into English and made generally available.
The Seventeen Tantras are quoted extensively throughout Longchenpa's (1308 - 1364?) 'The Precious Treasury of the Way of Abiding' (Tibetan: གནས་ལུགས་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད, Wylie: gnas lugs rin po che'i mdzod) rendered in English by Richard Barron and Padma Translation Committee (1998).
This work is one of Longchenpa's Seven Treasuries and the Tibetan text in poor reproduction of the pecha has been graciously made available online by Dowman and E. Gene Smith.
Traditionial and external scholarship
'Tegchö Dzö' (Wylie: theg mchog mdzod) "Treasury of the Sublime Vehicle'" is one of the Seven Treasuries, a collection of seven works, some with auto-commentaries, by the Tibetan Buddhist philosopher and exegete Longchenpa.
The Tegchö Dzö is a commentary on the Seventeen Tantras.
Cuevas (2003: p. 62) comments on the traditional perspective of the Nyingma tradition in the attribution of the Seventeen Tantras to the revelation of Garap Dorje and says:
- "The seventeen interrelated Dzokchen Nyingthik scriptures are accepted by tradition as divine revelation received by the ... mystic Garap Dorje. The Seventeen Tantras nevertheless betrays signs of being compiled over a long period of time by multiple hands. The precise identity of these unknown redactors is a riddle that I hope may soon be solved. Whatever the case, we must accept that the collection in the form it is known to us today consists of several layers of history reflecting diverse influences."
Source