Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Tathāgatagarbha Sutra"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<poem> Tathāghatagarbha Sutra - one of the basic Buddhist sutras from the third turning of wheel of Dharma, where Buddha explained the basic principle of Tathāgatagarbha or...")
 
 
(12 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[File:0sd.jpg|thumb|250px|]]
 
<poem>
 
<poem>
  Tathāghatagarbha Sutra - one of the basic Buddhist sutras from the third turning of wheel of Dharma, where Buddha explained the basic principle of Tathāgatagarbha or Buddha-dhātu, in our days well known us "Buddha Nature".
+
  [[Tathāghatagarbha Sutra]] - one of the basic [[Buddhist sutras]] from the third turning of [[wheel]] of [[Dharma]], where [[Buddha]] explained the basic {{Wiki|principle}} of [[Tathāgatagarbha]] or [[Buddha-dhātu]], in our days well known us "[[Buddha Nature]]".
 
+
[[File:Aiji-temple.jpg|thumb|250px|]] ‎
Thus I have heard: The Bhagavan was staying on Grdhra-kuta near Rajagriha in the lecture hall of a many-tiered pavilion built of fragrant sandalwood. He had attained Buddhahood ten years ago and was accompanied by an assembly of hundreds of thousands great bhikshus and a crowd of bodhisattvas and great beings, sixty times more than sands in the Ganga. Everyone had perfected their virtues and has been giving offerings to hundreds of thousands of Buddhas in the past. They all could turn the Irreversible Dharma Wheel. If a being would hear their names, he would become irreversible on the unsurpassed path. Their names were Bodhisattva Dharma-mati, Bodhisattva Simha-mati, Bodhisattva Vajra-mati, Bodhisattva Harmoniously Minded, bodhisattva Shri-mati, Bodhisattva Chandra-prabha, Bodhisattva Ratna-prabha, Bodhisattva Purna-candra, Bodhisattva Vikrama, Bodhisattva Ananta-vikramin, Bodhisattva Trailokya-vikramin, Bodhisattva Avalokiteshvara, Bodhisattva Maha-sthama-prapta, Bodhisattva Gandha-hastin, Bodhisattva Sugandha, Bodhisattva Surpassing Sublime Fragrance, Bodhisattva Supreme matrix, Bodhisattva Surya-garbha, Bodhisattva Ensign Adornment, Bodhisattva Great Arrayed Banner, Bodhisattva Vimala-ketu, Bodhisattva Boundless Light, Bodhisattva Light Giver, Bodhisattva Vimala-prabha, Bodhisattva Pramudita-raja, Bodhisattva Sada-pramudita, Bodhisattva Ratna-pani, Bodhisattva Akasha-garbha, Bodhisattva King of the Light of Virtue, Bodhisattva Independent Dharani King, Bodhisattva Dharani, Bodhisattva Sarvashoka-pramardin, Bodhisattva Liberating All Beings from Sorrow, Bodhisattva Joyful Mind, Bodhisattva Purna-manoratha, Bodhisattva Eternal Satisfaction, Bodhisattva All-Splendour, Bodhisattva Candra-prabha, Bodhisattva Ratna-mati, Bodhisattva Body of a Transformation Woman, Bodhisattva Great Thunderclap, Bodhisattva Kalyana-mitra, Bodhisattva Notirrelevant Views, Bodhisattva Sarva-dharma-svatantra, Bodhisattva Maitreya and Bodhisattva Manjushri. There were also present bodhisattvas and maha-sattvas, just like them, from incalculable Buddha realms, whose number equalled sixty times the number of sands in the Ganga. Together with incalculable Devas, Nagas, Yaksas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kimnaras and Mahoragas, they all gathered to pay their respects and make offerings.
+
Thus I have [[heard]]: The [[Bhagavan]] was staying on Grdhra-kuta near [[Rajagriha]] in the lecture hall of a many-tiered pavilion built of fragrant {{Wiki|sandalwood}}. He had [[attained]] [[Buddhahood]] ten years ago and was accompanied by an assembly of hundreds of thousands great [[bhikshus]] and a crowd of [[bodhisattvas]] and great [[beings]], sixty times more than sands in the [[Ganga]]. Everyone had perfected their [[virtues]] and has been giving [[offerings]] to hundreds of thousands of [[Buddhas]] in the {{Wiki|past}}. They all could turn the Irreversible [[Dharma Wheel]]. If a {{Wiki|being}} would hear their names, he would become irreversible on the [[unsurpassed]] [[path]]. Their names were [[Bodhisattva]] [[Dharma-mati]], [[Bodhisattva]] [[Simha-mati]], [[Bodhisattva]] [[Vajra-mati]], [[Bodhisattva]] [[Harmoniously Minded]], [[bodhisattva]] [[Shri-mati]], [[Bodhisattva]] [[Chandra-prabha]], [[Bodhisattva]] [[Ratna-prabha]], [[Bodhisattva]] [[Purna-candra]], [[Bodhisattva]] [[Vikrama]], [[Bodhisattva]] [[Ananta-vikramin]], [[Bodhisattva]] [[Trailokya-vikramin]], [[Bodhisattva]] [[Avalokiteshvara]], [[Bodhisattva Maha-sthama-prapta]], [[Bodhisattva]] [[Gandha-hastin]], [[Bodhisattva]] [[Sugandha]], [[Bodhisattva]] Surpassing [[Sublime]] {{Wiki|Fragrance}}, [[Bodhisattva]] [[Supreme]] {{Wiki|matrix}}, [[Bodhisattva]] [[Surya-garbha]], [[Bodhisattva]] [[Ensign Adornment]], [[Bodhisattva]] [[Great Arrayed Banner]], [[Bodhisattva]] [[Vimala-ketu]], [[Bodhisattva]] [[Boundless]] [[Light]], [[Bodhisattva]] [[Light]] Giver, [[Bodhisattva]] [[Vimala-prabha]], [[Bodhisattva]] [[Pramudita-raja]], [[Bodhisattva]] [[Sada-pramudita]], [[Bodhisattva]] [[Ratna-pani]], [[Bodhisattva]] [[Akasha-garbha]], [[Bodhisattva]] [[King]] of the [[Light]] of [[Virtue]], [[Bodhisattva]] Independent [[Dharani]] [[King]], [[Bodhisattva]] [[Dharani]], [[Bodhisattva]] Sarvashoka-pramardin, [[Bodhisattva]] Liberating All [[Beings]] from [[Sorrow]], [[Bodhisattva]] [[Joyful]] [[Mind]], [[Bodhisattva]] [[Purna-manoratha]], [[Bodhisattva]] [[Eternal]] [[Satisfaction]], [[Bodhisattva]] [[All-Splendour]], [[Bodhisattva]] C[[andra-prabha]], [[Bodhisattva]] [[Ratna-mati]], [[Bodhisattva]] [[Body]] of a [[Transformation]] Woman, [[Bodhisattva]] Great Thunderclap, [[Bodhisattva]] [[Kalyana-mitra]], [[Bodhisattva]] Notirrelevant [[Views]], [[Bodhisattva]] [[Sarva-dharma-svatantra]], [[Bodhisattva]] [[Maitreya]] and [[Bodhisattva]] [[Manjushri]]. There were also {{Wiki|present}} [[bodhisattvas]] and [[maha-sattvas]], just like them, from [[incalculable]] [[Buddha realms]], whose number equalled sixty times the number of sands in the [[Ganga]]. Together with [[incalculable]] [[Devas]], [[Nagas]], [[Yaksas]], [[Gandharvas]], [[Asuras]], [[Garudas]], [[Kimnaras]] and [[Mahoragas]], they all [[gathered]] to pay their respects and make [[offerings]].
 
+
[[File:-NEMBUTSU-JI.jpg|thumb|250px|]]
Now, Buddha sat up straight in meditation posture in the sandalwood pavilion and, with his riddhi (miraculous power) created a miraculous vision:
+
Now, [[Buddha]] sat up straight in [[meditation]] [[posture]] in the {{Wiki|sandalwood}} pavilion and, with his [[riddhi]] (miraculous [[power]]) created a miraculous [[vision]]:
 
 
In the sky appeared countless thousand-petaled lotus flowers as large as chariot wheels, in so many colours and fragrances that nobody could count them. In the centre of each flower appeared an image of Buddha. Flowers grew very fast and soon they covered the sky like umbrella, each flower was emanating countless rays of light. All petals simultaneously unfolded their splendour and then, through the Buddha riddhi, all withered in a moment. Within the flowers, each Buddha-image was sitting with crossed legs in the lotus posture, and each radiated countless rays of light. The decoration of the place at the time was so wonderful (adbhuta) that the whole assembly rejoiced and danced ecstatically. In fact, it was so very strange and wonderful that all began to wonder why all the countless wonderful flowers should suddenly be destroyed. As they withered and darkened, the fragrance they emanated was foul and loathsome.
 
 
 
But at that point Bhagavan realized why bodhisattvas were confused, so he addressed Vajramati saying, "kulaputra, If there is anything in the Buddha's teaching that confuses you, feel free to ask about it." Bodhisattva Vajramati knew that everyone in the whole assembly was confused, so she addressed Buddha, saying, "Bhagavan, why there appeared so many Buddha images inside each of countless flowers? And for what reason did they ascend into the sky and covered the world? And why the images of Buddha were radiating countless hundreds of thousands of rays?" Everyone in the assembly was waiting for response and joined their hands together in a sign of respect. At that point, Bodhisattva Vajramati spoke in gatha, saying:
 
  
 +
In the sky appeared countless thousand-petaled [[lotus]] [[flowers]] as large as chariot [[wheels]], in so many colours and fragrances that nobody could count them. In the centre of each [[flower]] appeared an {{Wiki|image}} of [[Buddha]]. [[Flowers]] grew very fast and soon they covered the sky like [[umbrella]], each [[flower]] was [[emanating]] countless rays of [[light]]. All petals simultaneously unfolded their [[splendour]] and then, through the [[Buddha]] [[riddhi]], all withered in a [[moment]]. Within the [[flowers]], each Buddha-image was sitting with crossed {{Wiki|legs}} in the [[lotus posture]], and each radiated countless rays of [[light]]. The decoration of the place at the [[time]] was so wonderful ([[adbhuta]]) that the whole assembly rejoiced and danced ecstatically. In fact, it was so very strange and wonderful that all began to [[wonder]] why all the countless wonderful [[flowers]] should suddenly be destroyed. As they withered and darkened, the {{Wiki|fragrance}} they emanated was foul and loathsome.
 +
[[File:082.jpg|thumb|250px|]]
 +
But at that point [[Bhagavan]] [[realized]] why [[bodhisattvas]] were confused, so he addressed [[Vajramati]] saying, "[[kulaputra]], If there is anything in the [[Buddha's teaching]] that confuses you, [[feel]] free to ask about it." [[Bodhisattva]] [[Vajramati]] knew that everyone in the whole assembly was confused, so she addressed [[Buddha]], saying, "[[Bhagavan]], why there appeared so many [[Buddha]] images inside each of countless [[flowers]]? And for what [[reason]] did they ascend into the sky and covered the [[world]]? And why the images of [[Buddha]] were radiating countless hundreds of thousands of rays?" Everyone in the assembly was waiting for response and joined their hands together in a sign of [[respect]]. At that point, [[Bodhisattva]] [[Vajramati]] spoke in [[gatha]], saying:
 +
[[File:162 1.jpg|thumb|250px|]]
 
"I never have seen such a
 
"I never have seen such a
Miraculous view like today.
+
Miraculous [[view]] like today.
I saw hundreds of thousands and millions of Buddhas
+
I saw hundreds of thousands and millions of [[Buddhas]]
Seated in the padmagarbha (lotus-cup),
+
Seated in the [[padmagarbha]] ([[lotus-cup]]),
 
Each emitting countless rays,
 
Each emitting countless rays,
Filling all the kshetras,
+
Filling all the [[kshetras]],
Scattering the dirt of false teachers,
+
Scattering the dirt of false [[teachers]],
Adorning all the worlds!
+
Adorning all the [[worlds]]!
The lotuses suddenly wilted;
+
The [[lotuses]] suddenly wilted;
 
There was none which was not disgusting.
 
There was none which was not disgusting.
 
Now tell us,
 
Now tell us,
Why did you show us this miraculous vision?
+
Why did you show us this miraculous [[vision]]?
We saw Buddhas more numerous than
+
We saw [[Buddhas]] more numerous than
Sands of the Ganga,
+
Sands of the [[Ganga]],
And incalculable transfigured forms.
+
And [[incalculable]] transfigured [[forms]].
 
Never before have I seen
 
Never before have I seen
 
Anything like I am witnessing now.
 
Anything like I am witnessing now.
 
I wish you would give us a clear explanation.”
 
I wish you would give us a clear explanation.”
 +
[[File:17ds.jpg|thumb|250px|]]
 +
Now [[Bhagavan]] addressed [[Vajramati]] and other [[bodhisattvas]], saying, "[[Kulaputras]], there is a [[Vaipulya]] [[Sutra]] named '[[Tathāgatagarbha]]'. I showed you those [[signs]] because I wanted to explain it to you. You should all listen carefully and ponder it well." All said, "{{Wiki|Excellent}}. We would like to hear it very much."
  
Now Bhagavan addressed Vajramati and other bodhisattvas, saying, "Kulaputras, there is a Vaipulya Sutra named 'Tathāgatagarbha'. I showed you those signs because I wanted to explain it to you. You should all listen carefully and ponder it well." All said, "Excellent. We would like to hear it very much."
+
The [[Buddha]] said, "[[kulaputras]], we can compare the countless [[flowers]] {{Wiki|magically}} shown you by [[Buddha]], which suddenly withered and the {{Wiki|innumerable}} [[Buddha]] images that appeared with their many adornments, seated in a [[lotus posture]] inside the [[flowers]], who emanated [[light]] so extremely rare that there was nobody in assembly who didn’t show a reverence.
 
+
[[File:10 Todai-ji.jpg|thumb|250px|]]
The Buddha said, "kulaputras, we can compare the countless flowers magically shown you by Buddha, which suddenly withered and the innumerable Buddha images that appeared with their many adornments, seated in a lotus posture inside the flowers, who emanated light so extremely rare that there was nobody in assembly who didn’t show a reverence.
+
In a similar way, [[kulaputras]], when I look to all [[beings]] with my [[Buddha eye]], I can see that, hidden behind [[defilements]], such as [[greed]], {{Wiki|confusion}}, [[hatred]] and {{Wiki|obscuration}}, there is majestic and unmoving [[Tathagata]]-[[wisdom]], [[Tathagata]]-[[vision]] and [[Tathagata]]-[[body]] seated. [[Kulaputras]], all [[beings]], even they are {{Wiki|defiled}} with all sorts of [[defilements]], have a [[Tathāgatagarbha]] that is eternally [[pure]] and which have all kinds of {{Wiki|perfect}} [[virtues]], not different from my [[own]]. Moreover, [[kulaputras]], it is just like a [[person]] with [[supernatural]] {{Wiki|abilities}}, who can see the [[bodies]] of [[Tathagatas]] seated in a [[lotus posture]] inside [[flowers]], even if their petals are not unfolded yet; however, when the wilted petals will be removed, those [[Tathagatas]] will be [[manifested]] for everyone to see it. In a similar way, [[Buddha]] can truly see the [[Tathāgatagarbha]] of all [[beings]].
 
 
In a similar way, kulaputras, when I look to all beings with my Buddha eye, I can see that, hidden behind defilements, such as greed, confusion, hatred and obscuration, there is majestic and unmoving Tathagata-wisdom, Tathagata-vision and Tathagata-body seated. Kulaputras, all beings, even they are defiled with all sorts of defilements, have a Tathāgatagarbha that is eternally pure and which have all kinds of perfect virtues, not different from my own. Moreover, kulaputras, it is just like a person with supernatural abilities, who can see the bodies of Tathagatas seated in a lotus posture inside flowers, even if their petals are not unfolded yet; however, when the wilted petals will be removed, those Tathagatas will be manifested for everyone to see it. In a similar way, Buddha can truly see the Tathāgatagarbha of all beings.
 
 
 
And, because he wants to reveal the Tathāgatagarbha to them, he is explaining Sutras and Dharma, to destroy defilements and reveal the Buddha-dhātu (Buddha-element, Buddha nature).
 
 
 
Kulaputras, this is dharma of all Buddhas. . Whether or not Buddhas appear in the world, the Tathāgatagarbha of all beings is eternal and unchanging. It is only covered by defilements of sentient beings. When Tathagata appears in the world, he expounds the Dharma far and wide to remove their ignorance and suffering, and to purify their ultimate wisdom.
 
  
Kulaputras, if there is a bodhisattva with faith to this teaching and who is practicing it with single-pointed concentration, he will attain liberation and the ultimate enlightenment for benefit of the world. He will accomplish Buddha deeds far and wide.
+
And, because he wants to reveal the [[Tathāgatagarbha]] to them, he is explaining [[Sutras]] and [[Dharma]], to destroy [[defilements]] and reveal the [[Buddha-dhātu]] ([[Buddha-element]], [[Buddha nature]]).
 +
[[File:219437.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Kulaputras]], this is [[dharma]] of all [[Buddhas]]. . Whether or not [[Buddhas]] appear in the [[world]], the [[Tathāgatagarbha]] of all [[beings]] is [[eternal]] and [[unchanging]]. It is only covered by [[defilements]] of [[sentient beings]]. When [[Tathagata]] appears in the [[world]], he expounds the [[Dharma]] far and wide to remove their [[ignorance]] and [[suffering]], and to {{Wiki|purify}} their [[ultimate]] [[wisdom]].
  
"It is like the wilted flowers;
+
[[Kulaputras]], if there is a [[bodhisattva]] with [[faith]] to this [[teaching]] and who is practicing it with [[single-pointed]] [[concentration]]e will attain [[liberation]] and the [[ultimate]] [[enlightenment]] for {{Wiki|benefit}} of the [[world]]. He will [[accomplish]] [[Buddha]] [[deeds]] far and wide.
 +
[[File:22.jpeg|thumb|250px|]]
 +
"It is like the wilted [[flowers]];
 
Before their petals are open,
 
Before their petals are open,
One with supernatural vision can see
+
One with [[supernatural]] [[vision]] can see
The unstained Tathagata-kaya.
+
The unstained [[Tathagata-kaya]].
After the wilted flowers are removed,
+
After the wilted [[flowers]] are removed,
One sees, without obstacles, the Teacher,
+
One sees, without [[obstacles]], the [[Teacher]],
Who, in order to sever kleshas,
+
Who, in [[order]] to sever [[kleshas]],
Triumphantly appears in the world.
+
Triumphantly appears in the [[world]].
Buddha sees that all kinds of beings
+
[[Buddha]] sees that all kinds of [[beings]]
Universally possess the Tathāgatagarbha.
+
Universally possess the [[Tathāgatagarbha]].
It is covered by countless defilements,
+
It is covered by countless [[defilements]],
 
Just like a tangle of smelly, wilted petals.
 
Just like a tangle of smelly, wilted petals.
So I, on behalf of all beings,
+
So I, on behalf of all [[beings]],
Everywhere expound the Saddharma,
+
Everywhere expound the [[Saddharma]],
To help them to remove their defilements
+
To help them to remove their [[defilements]]
And reach the Buddha path fast.
+
And reach the [[Buddha]] [[path]] fast.
I see with my Buddha eye
+
I see with my [[Buddha eye]]
That in the bodies of all beings
+
That in the [[bodies]] of all [[beings]]
Concealed Buddha-garbha lies,
+
Concealed [[Buddha-garbha]] lies,
So I am teaching Dharma to reveal it.
+
So I am [[teaching]] [[Dharma]] to reveal it.
 
+
[[File:220 -Bhu.JPG|thumb|250px|]]
Kulaputras, it is like a pure honey in a cave or tree, surrounded and protected by a huge swarm of bees. If someone with skilful methods approach it, he first get rid of bees and take the honey, and do with it whatever he wish after that, eat it himself or share it with others.
+
[[Kulaputras]], it is like a [[pure]] [[honey]] in a {{Wiki|cave}} or [[tree]], surrounded and protected by a huge swarm of bees. If someone with [[skilful]] methods approach it, he first get rid of bees and take the [[honey]], and do with it whatever he wish after that, eat it himself or share it with others.
 
 
In a similar way, kulaputras, all beings have Tathāgatagarbha. It is like a pure honey in a cave or tree, but it is covered with defilements, which, like a swarm of bees, guard it from approaching.
 
  
With my Buddha eye I can see it clearly, and with appropriate methods of wisdom I explain Dharma, to eliminate all defilements and reveal the view of Buddha. And Everywhere I perform activities of Buddha to benefit the world.
+
In a similar way, [[kulaputras]], all [[beings]] have [[Tathāgatagarbha]]. It is like a [[pure]] [[honey]] in a {{Wiki|cave}} or [[tree]], but it is covered with [[defilements]], which, like a swarm of bees, {{Wiki|guard}} it from approaching.
  
And again the Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
+
With my [[Buddha eye]] I can see it clearly, and with appropriate methods of [[wisdom]] I explain [[Dharma]], to eliminate all [[defilements]] and reveal the [[view]] of [[Buddha]]. And Everywhere I perform [[activities]] of [[Buddha]] to {{Wiki|benefit}} the [[world]].
"It is just like what happens when the honey is in a cave or tree,
+
[[File:100000174.jpg|thumb|250px|]]
 +
And again the [[Bhagavan]] expressed himself in [[gatha]], saying:
 +
"It is just like what happens when the [[honey]] is in a {{Wiki|cave}} or [[tree]],
 
Though surrounded by countless bees,
 
Though surrounded by countless bees,
Is taken by someone who knows a cure
+
Is taken by someone who [[knows]] a cure
 
To first get rid of the swarm.
 
To first get rid of the swarm.
The Tathāgatagarbha of sentient beings
+
The [[Tathāgatagarbha]] of [[sentient beings]]
Is like the honey in a cave or tree.
+
Is like the [[honey]] in a {{Wiki|cave}} or [[tree]].
The entanglement of ignorance and suffering
+
The entanglement of [[ignorance]] and [[suffering]]
 
Is like the swarm of bees,
 
Is like the swarm of bees,
 
Guarding it from approaching.
 
Guarding it from approaching.
For the sake of all beings,
+
[[For the sake of all beings]],
I explain the Dharma with skilful methods
+
I explain the [[Dharma]] with [[skilful]] methods
I remove the bees of defilement,
+
I remove the bees of [[defilement]],
I reveal the Tathāgatagarbha.
+
I reveal the [[Tathāgatagarbha]].
With profound and irresistible Teaching,
+
With profound and {{Wiki|irresistible}} [[Teaching]],
I preach the Dharmamrita,
+
I {{Wiki|preach}} the [[Dharmamrita]],
Compassionately liberating beings,
+
{{Wiki|Compassionately}} liberating [[beings]],
Everywhere helping them to reach an absolute enlightenment.
+
Everywhere helping them to reach an [[absolute]] [[enlightenment]].
 +
[[File:500wi.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Kulaputras]], it is like a kernel of {{Wiki|wheat}}, husk of which isn’t yet pealed. Someone may foolishly disdain it and think it should be thrown away. But when it is cleaned, the kernel can be used.
  
Kulaputras, it is like a kernel of wheat, husk of which isn’t yet pealed. Someone may foolishly disdain it and think it should be thrown away. But when it is cleaned, the kernel can be used.
+
In a similar way, good sons, when I observe [[beings]] with my [[Buddha eye]], I see [[defilement]] like a husk covers their {{Wiki|limitless}} [[Tathagata]] [[view]]. For that [[reason]] I explain [[Dharma]] with [[skilful]] methods, to enable them to remove those [[defilements]], {{Wiki|purify}} their [[ultimate]] [[wisdom]] and attain the [[ultimate]] [[view]] of [[Anuttara-samyak-sambodhi]], tenth stage of [[Bodhisattva]] [[path]], in all [[worlds]].
 
+
[[File:6dfc1c z.jpg|thumb|250px|]]
In a similar way, good sons, when I observe beings with my Buddha eye, I see defilement like a husk covers their limitless Tathagata view. For that reason I explain Dharma with skilful methods, to enable them to remove those defilements, purify their ultimate wisdom and attain the ultimate view of Anuttara-samyak-sambodhi, tenth stage of Bodhisattva path, in all worlds.
+
After this, [[Bhagavan]] expressed this in [[gatha]], saying:
 
 
After this, Bhagavan expressed this in gatha, saying:
 
 
"It is just like what happens when all the kernels,
 
"It is just like what happens when all the kernels,
 
The husks of which have not been cleaned yet,
 
The husks of which have not been cleaned yet,
Line 97: Line 98:
 
And said to be something bad.
 
And said to be something bad.
 
But although the outside seems like something useless,
 
But although the outside seems like something useless,
The inside is genuine and indestructible.
+
The inside is genuine and {{Wiki|indestructible}}.
 
After the husks are removed,
 
After the husks are removed,
It becomes a food for the king.
+
It becomes a [[food]] for the [[king]].
I see that all kinds of beings
+
I see that all kinds of [[beings]]
Have a Buddha-garbha hidden by defilements.
+
Have a [[Buddha-garbha]] hidden by [[defilements]].
I preach them to remove the garbage
+
I {{Wiki|preach}} them to remove the garbage
To be able to attain the ultimate wisdom.
+
To be able to attain the [[ultimate]] [[wisdom]].
The way like I have a Tathagata dhātu,
+
The way like I have a [[Tathagata]] [[dhātu]],
So do all beings.
+
So do all [[beings]].
When they develop it and purify it,
+
When they develop it and {{Wiki|purify}} it,
They quickly attain the unsurpassed path.
+
They quickly attain the [[unsurpassed]] [[path]].
 +
[[File:2240.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Kulaputras]], it is like a genuine {{Wiki|gold}} that has fallen into a pit of waste and [[Wikipedia:burial|buried]] there and not seen for years. The [[pure]] {{Wiki|gold}} does not [[decay]], yet no one [[knows]] that it is there.But let’s suppose, there would come a man, with [[extraordinary]] [[vision]] and tell to others: 'Within the [[impure]] waste there is a genuine bar of {{Wiki|gold}}. You should get it out and do with it as you please.'
  
Kulaputras, it is like a genuine gold that has fallen into a pit of waste and buried there and not seen for years. The pure gold does not decay, yet no one knows that it is there.But let’s suppose, there would come a man, with extraordinary vision and tell to others: 'Within the impure waste there is a genuine bar of gold. You should get it out and do with it as you please.'
+
Similarly, [[kulaputras]], the [[impure]] waste is your {{Wiki|innumerable}} [[defilements]]. The genuine bar of {{Wiki|gold}} is your [[Tathāgatagarbha]]. For this [[reason]], [[Tathagata]] profoundly explains [[Dharma]] to make all [[beings]] able to destroy their [[defilements]], attain the [[ultimate]] [[enlightenment]] and perform [[activities]] of [[Buddha]].
 
+
[[File:75008704.jpg|thumb|250px|]]
Similarly, kulaputras, the impure waste is your innumerable defilements. The genuine bar of gold is your Tathāgatagarbha. For this reason, Tathagata profoundly explains Dharma to make all beings able to destroy their defilements, attain the ultimate enlightenment and perform activities of Buddha.
+
After that, [[Bhagavan]] expressed himself in [[gatha]], saying:
 
+
"It is just like what happens when {{Wiki|gold}} is submerged
After that, Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
+
In [[impure]] waste, where nobody can see it.
"It is just like what happens when gold is submerged
+
But someone with [[supernatural]] [[vision]] sees it
In impure waste, where nobody can see it.
+
And tells [[people]] about it, saying
But someone with supernatural vision sees it
 
And tells people about it, saying
 
 
'If you get it out and wash it clean,
 
'If you get it out and wash it clean,
 
You may do with it as you wish,'
 
You may do with it as you wish,'
 
It makes their families and relatives to rejoice.
 
It makes their families and relatives to rejoice.
The sugata-vision is like this.
+
The [[sugata]]-[[vision]] is like this.
He sees that for all kinds of beings,
+
He sees that for all kinds of [[beings]],
The Tathagata dhātu is indestructible,
+
The [[Tathagata]] [[dhātu]] is {{Wiki|indestructible}},
Even it is submerged in the muddy silt of defilements.
+
Even it is submerged in the muddy silt of [[defilements]].
So he appropriately expounds the Dharma
+
So he appropriately expounds the [[Dharma]]
 
And enables them to manage all things,
 
And enables them to manage all things,
So that defilements which cover the Buddha dhātu
+
So that [[defilements]] which cover the [[Buddha]] [[dhātu]]
Are quickly removed and beings are purified."
+
Are quickly removed and [[beings]] are [[purified]]."
 +
[[File:8183.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Kulaputras]], it is like a bag of [[treasures]], hidden beneath the house of a poor. The [[treasure]] cannot speak and say that it is there, since it isn't [[conscious]] of itself and doesn't have a {{Wiki|voice}}. So no one can discover this [[treasure]] bag. It is just the same with [[beings]]. But there is [[nothing]] that can hide from [[Tathagata’s]] [[view]]. The [[treasure]] bag of [[unsurpassed]] [[Dharma]] is inside [[bodies]] of [[beings]]. It does not hear and it is not {{Wiki|aware}} of the {{Wiki|addictions}} and [[delusions]] of the [[five desires]]. The [[wheel]] of [[samsara]] is turning its way and exposing [[beings]] to countless [[suffering]]. Therefore [[Buddhas]] appear in the [[world]] and reveal them the [[Tathagata-dharma-garbha]] in their [[bodies]]. And they believe in it and accept it and {{Wiki|purify}} their [[ultimate]] [[wisdom]]. Everywhere on behalf of [[beings]] he reveals the [[Tathāgatagarbha]]. He is using a [[skilful]] [[rhetoric]], which [[knows]] no [[obstacles]] for {{Wiki|benefit}} of the [[Buddha's]] [[disciples]].
  
Kulaputras, it is like a bag of treasures, hidden beneath the house of a poor. The treasure cannot speak and say that it is there, since it isn't conscious of itself and doesn't have a voice. So no one can discover this treasure bag. It is just the same with beings. But there is nothing that can hide from Tathagata’s view. The treasure bag of unsurpassed Dharma is inside bodies of beings. It does not hear and it is not aware of the addictions and delusions of the five desires. The wheel of samsara is turning its way and exposing beings to countless suffering. Therefore Buddhas appear in the world and reveal them the Tathagata-dharma-garbha in their bodies. And they believe in it and accept it and purify their ultimate wisdom. Everywhere on behalf of beings he reveals the Tathāgatagarbha. He is using a skilful rhetoric, which knows no obstacles for benefit of the Buddha's disciples.
+
This way, [[kulaputras]], with my [[Buddha eye]], I see that all [[beings]] have the [[Tathāgatagarbha]]. And so on behalf of [[bodhisattvas]] I expound this [[Dharma]]."
 
+
[[File:25ea5d6 o.jpg|thumb|250px|]]
This way, kulaputras, with my Buddha eye, I see that all beings have the Tathāgatagarbha. And so on behalf of bodhisattvas I expound this Dharma."
+
Here [[Tathagata]] expressed himself in [[gatha]], saying:
 
+
"It is like a bag of [[treasures]],
Here Tathagata expressed himself in gatha, saying:
 
"It is like a bag of treasures,
 
 
Beneath the house of an impoverished man.
 
Beneath the house of an impoverished man.
The owner is not aware of it,
+
The [[owner]] is not {{Wiki|aware}} of it,
Nor can the treasure speak.
+
Nor can the [[treasure]] speak.
For a very long time it is buried in darkness,
+
For a very long [[time]] it is [[Wikipedia:burial|buried]] in {{Wiki|darkness}},
 
As there is no one who can tell of its presence.
 
As there is no one who can tell of its presence.
When you have treasure, but do not know of it,
+
When you have [[treasure]], but do not know of it,
This causes poverty and suffering.
+
This [[causes]] {{Wiki|poverty}} and [[suffering]].
When the Buddha eye observes beings,
+
When the [[Buddha eye]] observes [[beings]],
 
It sees that, although they transmigrate
 
It sees that, although they transmigrate
 
Through the five gates
 
Through the five gates
There is a great treasure in their bodies
+
There is a great [[treasure]] in their [[bodies]]
That is eternal and unchanging.
+
That is [[eternal]] and [[unchanging]].
When he sees this, the Buddha
+
When he sees this, the [[Buddha]]
Teaches on behalf of all beings,
+
Teaches on behalf of all [[beings]],
Enabling them to attain the ultimate wisdom
+
Enabling them to attain the [[ultimate]] [[wisdom]]
And the great wealth of compassion to others.
+
And the great [[wealth]] of [[compassion]] to others.
If you believe what I have taught you
+
If you believe what I have [[taught]] you
That everyone has a bag of treasures
+
That everyone has a bag of [[treasures]]
 
And practice it faithfully and ardently,
 
And practice it faithfully and ardently,
Using skilful methods,
+
Using [[skilful]] methods,
You will attain the path of Buddhas.
+
You will attain the [[path]] of [[Buddhas]].
 
+
[[File:Aaassion.jpg|thumb|250px|]]
Kulaputras, it is like a seed in amra fruit, which doesn’t decay. If you plant it in the ground, it grows into the largest and most regal tree. In the same way, kulaputras, when I look at beings with my Buddha vision, I see that the Tathāgatagarbha is surrounded by a husk of ignorance, just like seeds of the fruit are found only inside of them.
+
[[Kulaputras]], it is like a seed in amra fruit, which doesn’t [[decay]]. If you [[plant]] it in the ground, it grows into the largest and most regal [[tree]]. In the same way, [[kulaputras]], when I look at [[beings]] with my [[Buddha]] [[vision]], I see that the [[Tathāgatagarbha]] is surrounded by a husk of [[ignorance]], just like [[seeds]] of the fruit are found only inside of them.
  
Kulaputras, this Tathāgatagarbha is cold and unripe. It is the profound enlightenment which is revealed by ultimate wisdom. It is called Samyak-sam-Buddha, Perfect Buddha, Tathagata, Arhat and so on. Kulaputras, when Tathagata has seen beings, he reveals this message with intention to purify the ultimate wisdom of Bodhisattvas.
+
[[Kulaputras]], this [[Tathāgatagarbha]] is cold and unripe. It is the profound [[enlightenment]] which is revealed by [[ultimate]] [[wisdom]]. It is called [[Samyak-sam-Buddha]], Perfect [[Buddha]], [[Tathagata]], [[Arhat]] and so on. [[Kulaputras]], when [[Tathagata]] has seen [[beings]], he reveals this message with [[intention]] to {{Wiki|purify}} the [[ultimate]] [[wisdom]] of [[Bodhisattvas]].
 
+
[[File:Alsar.jpg|thumb|250px|]]
Here Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
+
Here [[Bhagavan]] expressed himself in [[gatha]], saying:
 
"It is just like the seed of an amra fruit
 
"It is just like the seed of an amra fruit
That does not decay.
+
That does not [[decay]].
Plant it in the earth
+
[[Plant]] it in the [[earth]]
And inevitably a great tree will grow.
+
And inevitably a great [[tree]] will grow.
The Tathagata's faultless vision
+
The [[Tathagata's]] faultless [[vision]]
Sees that the Tathāgatagarbha
+
Sees that the [[Tathāgatagarbha]]
Within the body of beings
+
Within the [[body]] of [[beings]]
Is just like the seed within a flower or fruit.
+
Is just like the seed within a [[flower]] or fruit.
Though ignorance covers the Buddha-garbha,
+
Though [[ignorance]] covers the [[Buddha-garbha]],
You need a faith and realization
+
You need a [[faith]] and [[realization]]
That you have the ultimate wisdom,
+
That you have the [[ultimate]] [[wisdom]],
 
None of which can be destroyed.
 
None of which can be destroyed.
For this reason I expound the Dharma
+
For this [[reason]] I expound the [[Dharma]]
And reveal the Tathāgatagarbha,
+
And reveal the [[Tathāgatagarbha]],
That you may quickly attain the unsurpassed path,
+
That you may quickly attain the [[unsurpassed]] [[path]],
Like a fruit grows into the most regal of trees.
+
Like a fruit grows into the most regal of [[trees]].
 +
[[File:2mikaeri.JPG|thumb|250px|]]
 +
[[Kulaputras]], it is like a man with a statue from [[pure]] {{Wiki|gold}}, who was travelling the narrow roads of a foreign country and was afraid he can be attacked and robbed. And he wrapped the statue in old rags, so nobody would know he got it. On the way this man suddenly [[died]] and the statue was left in an open field. Travellers trampled it and it became very filthy. But a man with [[supernatural]] [[vision]] saw that, within the old rags, there was a statue from [[pure]] {{Wiki|gold}}, so he unwrapped it and everyone paid homage to it.
  
Kulaputras, it is like a man with a statue from pure gold, who was travelling the narrow roads of a foreign country and was afraid he can be attacked and robbed. And he wrapped the statue in old rags, so nobody would know he got it. On the way this man suddenly died and the statue was left in an open field. Travellers trampled it and it became very filthy. But a man with supernatural vision saw that, within the old rags, there was a statue from pure gold, so he unwrapped it and everyone paid homage to it.
+
Similarly, [[kulaputras]], I see so many [[beings]] with their various [[defilements]], travelling through the long night of [[endless]] [[samsara]] and I {{Wiki|perceive}} that within their [[bodies]] is the wondrous [[Tathāgatagarbha]]. It is {{Wiki|royal}} and [[pure]] and not different from my [[own]]. For this [[reason]] [[Buddha]] explains [[Dharma]] for [[beings]], so they can cut off those [[defilements]] and {{Wiki|purify}} their [[Tathagata]]-[[wisdom]]. I turn the [[wheel]] of [[Dharma]] again and again to {{Wiki|liberate}} all [[worlds]].
 
+
[[File:Andmade.jpg|thumb|250px|]]
Similarly, kulaputras, I see so many beings with their various defilements, travelling through the long night of endless samsara and I perceive that within their bodies is the wondrous Tathāgatagarbha. It is royal and pure and not different from my own. For this reason Buddha explains Dharma for beings, so they can cut off those defilements and purify their Tathagata-wisdom. I turn the wheel of Dharma again and again to liberate all worlds.
+
At this point, [[Bhagavan]] expressed himself in [[gatha]], saying:
 
 
At this point, Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
 
 
"It is like a traveller in a foreign country
 
"It is like a traveller in a foreign country
 
Carrying a golden statue,
 
Carrying a golden statue,
 
Who wraps it in a dirty old rags
 
Who wraps it in a dirty old rags
 
And forget it in an unused field.
 
And forget it in an unused field.
One with supernatural vision sees it
+
One with [[supernatural]] [[vision]] sees it
And tell other people about it.
+
And tell other [[people]] about it.
 
They remove the dirty rags and reveal the statue
 
They remove the dirty rags and reveal the statue
 
And everyone greatly rejoiced.
 
And everyone greatly rejoiced.
My supernatural vision is like this.
+
My [[supernatural]] [[vision]] is like this.
I see that beings of all types
+
I see that [[beings]] of all types
Are entangled in defilements and evil actions
+
Are entangled in [[defilements]] and [[evil]] [[actions]]
And are tormented by all samsaric sufferings.
+
And are tormented by all [[samsaric]] [[sufferings]].
 
Yet I also see that within
 
Yet I also see that within
The dust of ignorance of all beings,
+
The dust of [[ignorance]] of all [[beings]],
The Tathāgatagarbha sits motionless,
+
The [[Tathāgatagarbha]] sits motionless,
Great and indestructible.
+
Great and {{Wiki|indestructible}}.
 
After I have seen this,
 
After I have seen this,
I explain to bodhisattvas that
+
I explain to [[bodhisattvas]] that
Defilements and evil actions
+
[[Defilements]] and [[evil]] [[actions]]
Cover the most victorious body.
+
Cover the most victorious [[body]].
 
You should cut them off,
 
You should cut them off,
And manifest the Tathagata wisdom.
+
And [[manifest]] the [[Tathagata]] [[wisdom]].
It is the refuge of all --
+
It is the [[refuge]] of all --
deva, manushya (human being), naga and bhuta.
+
[[deva]], [[manushya]] ([[human being]]), [[naga]] and [[bhuta]].
 +
[[File:B0179.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Kulaputras]], it is like a woman who is poor, vile, ugly and hated by others, who bears an [[Arya]] son in her [[womb]]. He will become a Chakra-vartin [[King]], a [[ruler]] of all the four [[directions]]. But she doesn’t know about his {{Wiki|future}} and constantly [[thinks]] of him as a bastard, [[miserable]] child.
  
Kulaputras, it is like a woman who is poor, vile, ugly and hated by others, who bears an Arya son in her womb. He will become a Chakra-vartin King, a ruler of all the four directions. But she doesn’t know about his future and constantly thinks of him as a bastard, miserable child.
+
In a similar way, [[kulaputras]], [[Tathagata]] sees that all [[beings]] are carried around by [[samsara]]-[[wheel]], receiving [[suffering]] and [[pain]], but inside their [[bodies]] is [[Tathāgatagarbha]]. Just like that women they do not realize it. That’s why [[Tathagata]] is always [[teaching]] [[Dharma]], saying: “[[kulaputras]] don’t think you are {{Wiki|inferior}} or low. Each one of you has [[Buddha]] [[dhātu]]!” If you put efforts and {{Wiki|purify}} [[evils]] of your {{Wiki|past}}, you will be called [[Bodhisattva]] or [[Bhagavan]] and {{Wiki|liberate}} and save countless [[beings]].
 
+
[[File:Bhava.jpg|thumb|250px|]]
In a similar way, kulaputras, Tathagata sees that all beings are carried around by samsara-wheel, receiving suffering and pain, but inside their bodies is Tathāgatagarbha. Just like that women they do not realize it. That’s why Tathagata is always teaching Dharma, saying: “kulaputras don’t think you are inferior or low. Each one of you has Buddha dhātu!” If you put efforts and purify evils of your past, you will be called Bodhisattva or Bhagavan and liberate and save countless beings.
+
This [[moment]] [[Bhagavan]] expressed him in [[gatha]], saying:
 
 
This moment Bhagavan expressed him in gatha, saying:
 
 
"It is like an impoverished woman
 
"It is like an impoverished woman
Whose appearance is common and vile,
+
Whose [[appearance]] is common and vile,
But who bears an Arya son
+
But who bears an [[Arya]] son
Who will become a Chakravartin king.
+
Who will become a [[Chakravartin]] [[king]].
Crowned with Seven Jewels and all virtues,
+
Crowned with [[Seven Jewels]] and all [[virtues]],
As a king he will own four quarters of the earth.
+
As a [[king]] he will [[own]] four quarters of the [[earth]].
 
But she doesn’t know it
 
But she doesn’t know it
And creates only thoughts of inferiority.
+
And creates only [[thoughts]] of {{Wiki|inferiority}}.
I see that all beings
+
I see that all [[beings]]
Are like infants in distress.
+
Are like infants in {{Wiki|distress}}.
Within their bodies is the Tathāgatagarbha,
+
Within their [[bodies]] is the [[Tathāgatagarbha]],
 
But they do not realize it.
 
But they do not realize it.
So I tell bodhisattvas,
+
So I tell [[bodhisattvas]],
'Be careful; don’t think of you as inferior.
+
'Be careful; don’t think of you as {{Wiki|inferior}}.
Your bodies are Tathāgatagarbhas;
+
Your [[bodies]] are [[Tathāgatagarbhas]];
 
They always contain
 
They always contain
The world's light of saving grace.'
+
The world's [[light]] of saving grace.'
 
If you develop yourselves
 
If you develop yourselves
And do not spend a lot of time
+
And do not spend a lot of [[time]]
Sitting in the meditation hall,
+
Sitting in the [[meditation]] hall,
You will attain the path of very highest siddhi
+
You will attain the [[path]] of very [[highest]] [[siddhi]]
And save limitless beings."
+
And save {{Wiki|limitless}} [[beings]]."
 
+
[[File:30821m-.jpg|thumb|250px|]]
Kulaputras, it is like when sculpture is casting a statue of pure gold. When the statue is ready, it is covered and put on the ground. Although the outside is dark, the inside is unchanged. When it is opened and the statue taken out, the golden colour is radiant and shining. Similarly, kulaputras, when the Tathagata observes all beings, he sees that the Buddha-garbha is inside their bodies, full of virtues of all kinds. After seeing this, he announces far and wide that all beings will have a cure. He removes all defilements with his Vajra wisdom and reveals Buddha-body like a master removing the cover from golden statue.
+
[[Kulaputras]], it is like when {{Wiki|sculpture}} is casting a statue of [[pure]] {{Wiki|gold}}. When the statue is ready, it is covered and put on the ground. Although the outside is dark, the inside is unchanged. When it is opened and the statue taken out, the golden {{Wiki|colour}} is radiant and shining. Similarly, [[kulaputras]], when the [[Tathagata]] observes all [[beings]], he sees that the [[Buddha-garbha]] is inside their [[bodies]], full of [[virtues]] of all kinds. After [[seeing]] this, he announces far and wide that all [[beings]] will have a cure. He removes all [[defilements]] with his [[Vajra]] [[wisdom]] and reveals [[Buddha-body]] like a [[master]] removing the cover from golden statue.
 
+
[[File:Budha3.jpg|thumb|250px|]]
At this moment Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
+
At this [[moment]] [[Bhagavan]] expressed himself in [[gatha]], saying:
 
"It is like a great studio
 
"It is like a great studio
With countless golden statues.
+
With countless golden [[statues]].
Foolish people look at the outside
+
[[Foolish]] [[people]] look at the outside
 
And see only the dark molds.
 
And see only the dark molds.
Sculpture estimates that they are ready,
+
{{Wiki|Sculpture}} estimates that they are ready,
 
And opens them to show what’s inside.
 
And opens them to show what’s inside.
All impurity is removed And the features clearly revealed.
+
All [[impurity]] is removed And the {{Wiki|features}} clearly revealed.
With my Buddha vision
+
With my [[Buddha]] [[vision]]
I see that all beings are like this.
+
I see that all [[beings]] are like this.
Within the muddy shell of passions,
+
Within the muddy shell of [[passions]],
Everybody has the Tathagata-nature.
+
Everybody has the [[Tathagata]]-[[nature]].
By means of Vajra wisdom,
+
By means of [[Vajra]] [[wisdom]],
We break the mould of defilements
+
We break the mould of [[defilements]]
And reveal the Tathāgatagarbha,
+
And reveal the [[Tathāgatagarbha]],
Like pure, shining gold.
+
Like [[pure]], shining {{Wiki|gold}}.
 
Just as I have seen this
 
Just as I have seen this
And so instructed all the bodhisattvas,
+
And so instructed all the [[bodhisattvas]],
 
You should think it this way,
 
You should think it this way,
And liberate all other beings."
+
And {{Wiki|liberate}} all other [[beings]]."
 
+
[[File:C7189b0 z.jpg|thumb|250px|]]
At this point Bhagavan addressed Vajramati and other bodhisattvas maha-sattvas with words:
+
At this point [[Bhagavan]] addressed [[Vajramati]] and other [[bodhisattvas]] [[maha-sattvas]] with words:
 
 
“Whether you are bhikshu or upasaka, kulaputra and duhita, you should accept, recite, copy, revere and widely explain this "Tathāgatagarbha Sutra" for the benefit of others. The virtues that you will derive from it are inestimable.
 
 
 
Vajramati, if there would be a bodhisattva who, for the sake of the Buddha path, would work diligently and devotedly, or who would cultivate merits, or who would enter all the deepest meditative states, or who would wish to plant the roots of virtue, or who would worship the present-day Buddhas, more numerous than the sands of the Ganga, or who would erect more Seven-jewelled stupas than there are sands in the Ganga, of a height of ten yojanas and a depth and breadth of one yojana, or who would place in those stupas seven-jewelled altars covered with divine paintings, or who would daily erect for each Buddha seven-jewelled stupas more than there are sands in the Ganga and who would present them to each Tathagata and bodhisattva and shravaka in the assembly, or who would do similar things everywhere for all the present day Buddhas, whose number is greater than the sands of the Ganga, or who would erect fifty times more jewelled stupas than there are sands in the Ganga and who would present them to each Tathagata and bodhisattva and shravaka in the assembly, or who would do this similar offerings everywhere to all the present day Buddhas, whose number is greater than the sands of the Ganga, or who would erect fifty times more jewelled stupas than there are sands in the Ganga and who would present them as an offering to fifty times more Buddhas and bodhisattvas and shravakas in the assembly than there are sands in the Ganga and who would do this countless hundreds and thousands and tens of thousands of kalpas, Vajramati, that bodhisattva would still not be the equal of the person who finds deep joy and perfect enlightenment in the 'Tathāgatagarbha Sutra', who accepts it, recites it, copies it, or even reveres even a single one of its metaphors.
 
  
Vajramati, even though the number of merits and virtues planted by those kulaputras on behalf of the Buddhas is incalculable, it is not comparable even to a hundredth or a thousandth or any possible calculable fraction of the number of virtues attained by the kulaputra and duhita who revere the 'Tathāgatagarbha Sutra'.”
+
“Whether you are [[bhikshu]] or [[upasaka]], [[kulaputra]] and [[duhita]], you should accept, recite, copy, revere and widely explain this "[[Tathāgatagarbha]] [[Sutra]]" for the {{Wiki|benefit}} of others. The [[virtues]] that you will derive from it are inestimable.
 +
[[File:4181 b.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Vajramati]], if there would be a [[bodhisattva]] who, for the sake of the [[Buddha]] [[path]], would work diligently and devotedly, or who would cultivate [[merits]], or who would enter all the deepest [[meditative]] states, or who would wish to [[plant]] the [[roots]] of [[virtue]], or who would {{Wiki|worship}} the present-day [[Buddhas]], more numerous than the sands of the [[Ganga]], or who would erect more Seven-jewelled [[stupas]] than there are sands in the [[Ganga]], of a height of ten [[yojanas]] and a depth and breadth of one [[yojana]], or who would place in those [[stupas]] seven-jewelled [[altars]] covered with [[divine]] paintings, or who would daily erect for each [[Buddha]] seven-jewelled [[stupas]] more than there are sands in the [[Ganga]] and who would {{Wiki|present}} them to each [[Tathagata]] and [[bodhisattva]] and [[shravaka]] in the assembly, or who would do similar things everywhere for all the {{Wiki|present}} day [[Buddhas]], whose number is [[greater]] than the sands of the [[Ganga]], or who would erect fifty times more jewelled [[stupas]] than there are sands in the [[Ganga]] and who would {{Wiki|present}} them to each [[Tathagata]] and [[bodhisattva]] and [[shravaka]] in the assembly, or who would do this similar [[offerings]] everywhere to all the {{Wiki|present}} day [[Buddhas]], whose number is [[greater]] than the sands of the [[Ganga]], or who would erect fifty times more jewelled [[stupas]] than there are sands in the [[Ganga]] and who would {{Wiki|present}} them as an [[offering]] to fifty times more [[Buddhas]] and [[bodhisattvas]] and [[shravakas]] in the assembly than there are sands in the [[Ganga]] and who would do this countless hundreds and thousands and tens of thousands of [[kalpas]], [[Vajramati]], that [[bodhisattva]] would still not be the {{Wiki|equal}} of the [[person]] who finds deep [[joy]] and [[perfect enlightenment]] in the '[[Tathāgatagarbha Sutra]]', who accepts it, recites it, copies it, or even reveres even a single one of its {{Wiki|metaphors}}.
 +
[[File:Capads.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Vajramati]], even though the number of [[merits]] and [[virtues]] planted by those [[kulaputras]] on behalf of the [[Buddhas]] is [[incalculable]], it is not comparable even to a hundredth or a thousandth or any possible calculable fraction of the number of [[virtues]] [[attained]] by the [[kulaputra]] and [[duhita]] who revere the '[[Tathāgatagarbha Sutra]]'.”
  
At this moment Bhagavan expressed himself in a gatha:
+
At this [[moment]] [[Bhagavan]] expressed himself in a [[gatha]]:
"If there is a person seeking perfect Bodhi
+
"If there is a [[person]] seeking {{Wiki|perfect}} [[Bodhi]]
Who listens to and accepts this sutra, And who copies and reveres
+
Who listens to and accepts this [[sutra]], And who copies and reveres
Even a single gatha,
+
Even a single [[gatha]],
The subtle, profound Tathāgatagarbha
+
The {{Wiki|subtle}}, profound [[Tathāgatagarbha]]
Will instantly manifest, accompanied with delight.
+
Will instantly [[manifest]], accompanied with [[delight]].
If you dedicate yourself to this true teaching
+
If you dedicate yourself to this [[true teaching]]
Your virtues will be incalculable.
+
Your [[virtues]] will be [[incalculable]].
If there is a person seeking Sambodhi
+
If there is a [[person]] seeking [[Sambodhi]]
Who has attained great spiritual powers,
+
Who has [[attained]] great [[spiritual]] [[powers]],
And who wants to make an offering
+
And who wants to make an [[offering]]
To the Buddhas of ten directions
+
To the [[Buddhas]] of [[ten directions]]
And to the bodhisattvas and shravakas of the assembly,
+
And to the [[bodhisattvas]] and [[shravakas]] of the assembly,
The number of which is greater
+
The number of which is [[greater]]
Than the sands of the Ganga,
+
Than the sands of the [[Ganga]],
A hundred million times incalculable;
+
A hundred million times [[incalculable]];
If for each of the Buddhas
+
If for each of the [[Buddhas]]
He constructed a marvellous jewelled stupa
+
He [[constructed]] a marvellous jewelled [[stupa]]
Ten yojanas in height
+
Ten [[yojanas]] in height
 
And a breadth of forty li,
 
And a breadth of forty li,
 
Within which he would bestow a seven-jeweled seat,
 
Within which he would bestow a seven-jeweled seat,
 
With all the marvels
 
With all the marvels
Appropriate for the highest Teacher,
+
[[Appropriate]] for the [[highest]] [[Teacher]],
Covered with divine pictures and cushions,
+
Covered with [[divine]] pictures and cushions,
Each one with its own unique designs;
+
Each one with its [[own]] unique designs;
If he offered to the Buddhas and the Sangha
+
If he [[offered]] to the [[Buddhas]] and the [[Sangha]]
An incalculable number of these,
+
An [[incalculable]] number of these,
More than the sands of the Ganga,
+
More than the sands of the [[Ganga]],
And if he offered them
+
And if he [[offered]] them
 
Without ceasing day or night
 
Without ceasing day or night
 
For hundreds and thousands
 
For hundreds and thousands
And tens of thousands of kalpa,
+
And tens of thousands of [[kalpa]],
The virtues he would obtain in this manner
+
The [[virtues]] he would obtain in this [[manner]]
 
Could not be compared with
 
Could not be compared with
The far greater virtues of
+
The far [[greater]] [[virtues]] of
The wise person who listens this sutra,
+
The [[wise]] [[person]] who listens this [[sutra]],
Who accepts even a single metaphor from it
+
Who accepts even a single {{Wiki|metaphor}} from it
And who explains it for the benefit of others.
+
And who explains it for the {{Wiki|benefit}} of others.
Beings who take refuge in it
+
[[Beings]] who take [[refuge]] in it
Will quickly attain the unsurpassed path.
+
Will quickly attain the [[unsurpassed]] [[path]].
Bodhisattvas who devote their thought
+
[[Bodhisattvas]] who devote their [[thought]]
To the profound Tathāgatagarbha,
+
To the profound [[Tathāgatagarbha]],
Know that all beings have it
+
Know that all [[beings]] have it
And quickly attain the unsurpassed."
+
And quickly attain the [[unsurpassed]]."
  
At this moment Bhagavan again addressed Bodhisattva Vajramati with words:
+
At this [[moment]] [[Bhagavan]] again addressed [[Bodhisattva]] [[Vajramati]] with words:
  
"An incalculably long time ago in a distant past, there was Buddha who was called the King, Giver of Eternal Light, Tathagata, Arhat, Samyak-sam-Buddha Vidya-carana-sampanna SugataLokavit Anuttara-purusha-damya-sarathi Shasta-deva-manushyanam Buddha Bhagavan. Vajramati, why was he called the King , Giver of Eternal Light? When that Buddha was originally practicing the bodhisattva path and descended as a spirit into the womb he always radiated a light which penetrated and illuminated in an instant even the tiniest atoms in thousands of Buddha worlds in ten directions. Any being that saw this light was filled with joy. His defilements were destroyed; he became endowed with the power of form; his wisdom became perfect; and he attained an eloquence which knew no obstacles. If a hell-being, preta-bhuta (hungry ghost), tiryagyoni (animal), Yama King, Lord of the Dead, or an asura saw this light, all of his rebirths in evil realms were cut off and he was born as a deva. If any deva saw this light, he attained irreversibility on the highest path and was endowed with the five abhijna. If anyone who had attained irreversibility saw this light, he attained Anutpattika-dharma-kshanti (endurance of the nonproduction-dharma) and the fifty virtues dharani.
+
"An incalculably long [[time]] ago in a distant {{Wiki|past}}, there was [[Buddha]] who was called the [[King]], Giver of [[Eternal]] [[Light]], [[Tathagata]], [[Arhat]], [[Samyak-sam-Buddha]] [[Vidya-carana-sampanna]] SugataLokavit Anuttara-purusha-damya-sarathi Shasta-deva-manushyanam [[Buddha]] [[Bhagavan]]. [[Vajramati]], why was he called the [[King]] , Giver of [[Eternal]] [[Light]]? When that [[Buddha]] was originally practicing the [[bodhisattva]] [[path]] and descended as a [[spirit]] into the [[womb]] he always radiated a [[light]] which penetrated and [[illuminated]] in an instant even the tiniest [[atoms]] in thousands of [[Buddha]] [[worlds]] in [[ten directions]]. Any {{Wiki|being}} that saw this [[light]] was filled with [[joy]]. His [[defilements]] were destroyed; he became endowed with the [[power]] of [[form]]; his [[wisdom]] became {{Wiki|perfect}}; and he [[attained]] an [[eloquence]] which knew no [[obstacles]]. If a [[hell-being]], [[preta]]-[[bhuta]] ([[hungry ghost]]), [[tiryagyoni]] ([[animal]]), [[Yama]] [[King]], [[Lord]] of the [[Dead]], or an [[asura]] saw this [[light]], all of his [[rebirths]] in [[evil]] [[realms]] were cut off and he was born as a [[deva]]. If any [[deva]] saw this [[light]], he [[attained]] irreversibility on the [[highest]] [[path]] and was endowed with the five [[abhijna]]. If anyone who had [[attained]] irreversibility saw this [[light]], he [[attained]] [[Anutpattika-dharma-kshanti]] ([[endurance]] of the nonproduction-[[dharma]]) and the fifty [[virtues]] [[dharani]].
  
Vajramati, all the lands illuminated by that light became subtle and pure, like translucent porcelain, with golden cords marking out the paths, luxuriant with the fragrance of various kinds of jewelled trees, flowers, and fruits. Light breezes blew gently through them, producing soft, subtle sounds that were freely and without breaks telling about the Triple Jewel, the bodhisattva virtues, the power of kushala mulas, the study of the path, samadhi and vimukti (liberation). Beings who heard it, all were enjoyed in Dharma. Their faith became firm and they were forever freed from the realms of lower rebirth. Vajramati, because all the beings of the ten directions were instantly enveloped in light, at six o'clock every morning and evening they joined their palms together and offered worship. Vajramati, until they attained Buddhahood and Parinirvana, the place where that bodhisattva emanated light from the womb always was shining in light. And after his parinirvana the stupa in which his ashes were kept also gleamed with light. Consequently, the inhabitants of the heavenly realms called him the Eternally Light-giver King. Vajramati, when Eternally Light-bestowing King Tathagata Arhat Samyak-sam-Buddha first attained Buddhahood, among his Dharma shravakas there was a bodhisattva named Unending Light, as well as a group of two billion other bodhisattvas.
+
[[Vajramati]], all the lands [[illuminated]] by that [[light]] became {{Wiki|subtle}} and [[pure]], like [[translucent]] porcelain, with golden cords marking out the [[paths]], luxuriant with the {{Wiki|fragrance}} of various kinds of jewelled [[trees]], [[flowers]], and [[fruits]]. [[Light]] breezes blew gently through them, producing soft, {{Wiki|subtle}} {{Wiki|sounds}} that were freely and without breaks telling about the [[Triple Jewel]], the [[bodhisattva]] [[virtues]], the [[power]] of [[kushala]] [[mulas]], the study of the [[path]], [[samadhi]] and [[vimukti]] ([[liberation]]). [[Beings]] who [[heard]] it, all were enjoyed in [[Dharma]]. Their [[faith]] became firm and they were forever freed from the [[realms]] of lower [[rebirth]]. [[Vajramati]], because all the [[beings]] of the [[ten directions]] were instantly enveloped in [[light]], at six o'clock every morning and evening they joined their palms together and [[offered]] {{Wiki|worship}}. [[Vajramati]], until they [[attained]] [[Buddhahood]] and [[Parinirvana]], the place where that [[bodhisattva]] emanated [[light]] from the [[womb]] always was shining in [[light]]. And after his [[parinirvana]] the [[stupa]] in which his ashes were kept also gleamed with [[light]]. Consequently, the inhabitants of the [[heavenly realms]] called him the Eternally Light-giver [[King]]. [[Vajramati]], when Eternally Light-bestowing [[King]] [[Tathagata]] [[Arhat]] [[Samyak-sam-Buddha]] first [[attained]] [[Buddhahood]], among his [[Dharma]] [[shravakas]] there was a [[bodhisattva]] named Unending [[Light]], as well as a group of two billion other [[bodhisattvas]].
  
The maha-sattva Bodhisattva Unending Light turned toward the place where the Buddha was and asked about the 'Tathāgatagarbha Sutra', and the Buddha explained it. He was in his seat for fifty long kalpas. And because he protected thoughts of all bodhisattvas, his voice reached everywhere in the ten Buddha worlds, even down to the smallest atoms, and it spread to hundreds of thousands of Buddha kshetras. Because of the numberless different lives of the bodhisattvas, he presented hundreds of thousands of metaphors. He called it the 'Mahayana Tathāgatagarbha Sutra'. All bodhisattvas who heard him preaching this Sutra accepted it, recited it and practiced it just as it was explained. All bodhisattvas, except four, attained Buddhahood. Vajramati, you must not regard them as exceptional. How could Bodhisattva Unending Light be different from you? You are identical with him. The four bodhisattvas who didn’t attain the Buddhahood yet were Manjushri, Avalokiteshvara, Maha-sthama-prapta and you, Vajramati. Vajramati, the 'Tathāgatagarbha Sutra' have a great potential. Anyone who hears it can attain the Path of the Buddha."
+
The [[maha-sattva]] [[Bodhisattva]] Unending [[Light]] turned toward the place where the [[Buddha]] was and asked about the '[[Tathāgatagarbha]] [[Sutra]]', and the [[Buddha]] explained it. He was in his seat for fifty long [[kalpas]]. And because he protected [[thoughts]] of all [[bodhisattvas]], his {{Wiki|voice}} reached everywhere in the ten [[Buddha]] [[worlds]], even down to the smallest [[atoms]], and it spread to hundreds of thousands of [[Buddha]] [[kshetras]]. Because of the numberless different [[lives]] of the [[bodhisattvas]], he presented hundreds of thousands of {{Wiki|metaphors}}. He called it the '[[Mahayana]] [[Tathāgatagarbha]] [[Sutra]]'. All [[bodhisattvas]] who [[heard]] him preaching this [[Sutra]] accepted it, recited it and practiced it just as it was explained. All [[bodhisattvas]], except four, [[attained]] [[Buddhahood]]. [[Vajramati]], you must not regard them as [[exceptional]]. How could [[Bodhisattva]] Unending [[Light]] be different from you? You are [[identical]] with him. The [[four bodhisattvas]] who didn’t attain the [[Buddhahood]] yet were [[Manjushri]], [[Avalokiteshvara]], [[Maha-sthama-prapta]] and you, [[Vajramati]]. [[Vajramati]], the '[[Tathāgatagarbha]] [[Sutra]]' have a great potential. Anyone who hears it can attain the [[Path]] of the [[Buddha]]."
  
Now Buddha again expressed himself in gatha:
+
Now [[Buddha]] again expressed himself in [[gatha]]:
"Countless kalpas ago
+
"Countless [[kalpas]] ago
Buddha named King of Light
+
[[Buddha]] named [[King]] of [[Light]]
Always emanated great light
+
Always emanated great [[light]]
And illumined innumerable kshetras everywhere.
+
And illumined {{Wiki|innumerable}} [[kshetras]] everywhere.
Bodhisattva Unending Light
+
[[Bodhisattva]] Unending [[Light]]
First attained the way under that Buddha,
+
First [[attained]] the way under that [[Buddha]],
And he wished to hear this sutra.
+
And he wished to hear this [[sutra]].
Buddha accordingly preached it.
+
[[Buddha]] accordingly {{Wiki|preached}} it.
And all those who heard it
+
And all those who [[heard]] it
Attained Buddhahood,
+
[[Attained]] [[Buddhahood]],
Except of four bodhisattvas.
+
Except of [[four bodhisattvas]].
Manjushri, Avalokiteshvara,
+
[[Manjushri]], [[Avalokiteshvara]],
Maha-sthama-prapta and Vajramati --
+
[[Maha-sthama-prapta]] and [[Vajramati]] --
These four bodhisattvas
+
These [[four bodhisattvas]]
All have heard this Dharma in the past.
+
All have [[heard]] this [[Dharma]] in the {{Wiki|past}}.
Of them, Vajramati
+
Of them, [[Vajramati]]
Was the most gifted disciple.
+
Was the most gifted [[disciple]].
At the time he was called Unending Light
+
At the [[time]] he was called Unending [[Light]]
And had already heard this sutra.
+
And had already [[heard]] this [[sutra]].
 
When I originally sought the way
 
When I originally sought the way
To the Lion Throne at Bodhi-tree,
+
To the [[Lion Throne]] at [[Bodhi-tree]],
I received this sutra once too
+
I received this [[sutra]] once too
And practiced it as I heard it.
+
And practiced it as I [[heard]] it.
Because of these kushala mulas (virtue-roots),
+
Because of these [[kushala]] [[mulas]] (virtue-roots),
I quickly attained the Buddha path.
+
I quickly [[attained]] the [[Buddha]] [[path]].
Therefore all bodhisattvas
+
Therefore all [[bodhisattvas]]
Should preserve and preach this sutra.
+
Should preserve and {{Wiki|preach}} this [[sutra]].
After you have heard it
+
After you have [[heard]] it
 
And have practiced it as it has been explained,
 
And have practiced it as it has been explained,
You will become Buddhas just like I am now.
+
You will become [[Buddhas]] just like I am now.
If a person realizes this sutra,
+
If a [[person]] realizes this [[sutra]],
He will behave like the Bhagavan.
+
He will behave like the [[Bhagavan]].
If a person obtains this sutra,
+
If a [[person]] obtains this [[sutra]],
He will be called 'Protector of the Buddha-dharma',
+
He will be called '[[Protector]] of the [[Buddha-dharma]]',
And then, on behalf of the world, he will protect
+
And then, on behalf of the [[world]], he will {{Wiki|protect}}
What all Buddhas proclaim.
+
What all [[Buddhas]] proclaim.
If anyone realizes this sutra,
+
If anyone realizes this [[sutra]],
He will be called 'The Dharma King',
+
He will be called 'The [[Dharma King]]',
And in the eyes of the world
+
And in the [[eyes]] of the [[world]]
 
He will deserve to be praised
 
He will deserve to be praised
Like a Bhagavan."
+
Like a [[Bhagavan]]."
  
When Bhagavan finished explaining this sutra, Vajramati, together with four groups of bodhisattvas, Devas, Gandharvas, Asuras and the rest, rejoiced about explanations Buddha has given and they practiced it as they had been told.
+
When [[Bhagavan]] finished explaining this [[sutra]], [[Vajramati]], together with four groups of [[bodhisattvas]], [[Devas]], [[Gandharvas]], [[Asuras]] and the rest, rejoiced about explanations [[Buddha]] has given and they practiced it as they had been told.
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}

Latest revision as of 17:20, 23 February 2015

0sd.jpg

 Tathāghatagarbha Sutra - one of the basic Buddhist sutras from the third turning of wheel of Dharma, where Buddha explained the basic principle of Tathāgatagarbha or Buddha-dhātu, in our days well known us "Buddha Nature".

Aiji-temple.jpg

Thus I have heard: The Bhagavan was staying on Grdhra-kuta near Rajagriha in the lecture hall of a many-tiered pavilion built of fragrant sandalwood. He had attained Buddhahood ten years ago and was accompanied by an assembly of hundreds of thousands great bhikshus and a crowd of bodhisattvas and great beings, sixty times more than sands in the Ganga. Everyone had perfected their virtues and has been giving offerings to hundreds of thousands of Buddhas in the past. They all could turn the Irreversible Dharma Wheel. If a being would hear their names, he would become irreversible on the unsurpassed path. Their names were Bodhisattva Dharma-mati, Bodhisattva Simha-mati, Bodhisattva Vajra-mati, Bodhisattva Harmoniously Minded, bodhisattva Shri-mati, Bodhisattva Chandra-prabha, Bodhisattva Ratna-prabha, Bodhisattva Purna-candra, Bodhisattva Vikrama, Bodhisattva Ananta-vikramin, Bodhisattva Trailokya-vikramin, Bodhisattva Avalokiteshvara, Bodhisattva Maha-sthama-prapta, Bodhisattva Gandha-hastin, Bodhisattva Sugandha, Bodhisattva Surpassing Sublime Fragrance, Bodhisattva Supreme matrix, Bodhisattva Surya-garbha, Bodhisattva Ensign Adornment, Bodhisattva Great Arrayed Banner, Bodhisattva Vimala-ketu, Bodhisattva Boundless Light, Bodhisattva Light Giver, Bodhisattva Vimala-prabha, Bodhisattva Pramudita-raja, Bodhisattva Sada-pramudita, Bodhisattva Ratna-pani, Bodhisattva Akasha-garbha, Bodhisattva King of the Light of Virtue, Bodhisattva Independent Dharani King, Bodhisattva Dharani, Bodhisattva Sarvashoka-pramardin, Bodhisattva Liberating All Beings from Sorrow, Bodhisattva Joyful Mind, Bodhisattva Purna-manoratha, Bodhisattva Eternal Satisfaction, Bodhisattva All-Splendour, Bodhisattva Candra-prabha, Bodhisattva Ratna-mati, Bodhisattva Body of a Transformation Woman, Bodhisattva Great Thunderclap, Bodhisattva Kalyana-mitra, Bodhisattva Notirrelevant Views, Bodhisattva Sarva-dharma-svatantra, Bodhisattva Maitreya and Bodhisattva Manjushri. There were also present bodhisattvas and maha-sattvas, just like them, from incalculable Buddha realms, whose number equalled sixty times the number of sands in the Ganga. Together with incalculable Devas, Nagas, Yaksas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kimnaras and Mahoragas, they all gathered to pay their respects and make offerings.

-NEMBUTSU-JI.jpg

Now, Buddha sat up straight in meditation posture in the sandalwood pavilion and, with his riddhi (miraculous power) created a miraculous vision:

In the sky appeared countless thousand-petaled lotus flowers as large as chariot wheels, in so many colours and fragrances that nobody could count them. In the centre of each flower appeared an image of Buddha. Flowers grew very fast and soon they covered the sky like umbrella, each flower was emanating countless rays of light. All petals simultaneously unfolded their splendour and then, through the Buddha riddhi, all withered in a moment. Within the flowers, each Buddha-image was sitting with crossed legs in the lotus posture, and each radiated countless rays of light. The decoration of the place at the time was so wonderful (adbhuta) that the whole assembly rejoiced and danced ecstatically. In fact, it was so very strange and wonderful that all began to wonder why all the countless wonderful flowers should suddenly be destroyed. As they withered and darkened, the fragrance they emanated was foul and loathsome.

082.jpg

But at that point Bhagavan realized why bodhisattvas were confused, so he addressed Vajramati saying, "kulaputra, If there is anything in the Buddha's teaching that confuses you, feel free to ask about it." Bodhisattva Vajramati knew that everyone in the whole assembly was confused, so she addressed Buddha, saying, "Bhagavan, why there appeared so many Buddha images inside each of countless flowers? And for what reason did they ascend into the sky and covered the world? And why the images of Buddha were radiating countless hundreds of thousands of rays?" Everyone in the assembly was waiting for response and joined their hands together in a sign of respect. At that point, Bodhisattva Vajramati spoke in gatha, saying:

162 1.jpg

"I never have seen such a
Miraculous view like today.
I saw hundreds of thousands and millions of Buddhas
Seated in the padmagarbha (lotus-cup),
Each emitting countless rays,
Filling all the kshetras,
Scattering the dirt of false teachers,
Adorning all the worlds!
The lotuses suddenly wilted;
There was none which was not disgusting.
Now tell us,
Why did you show us this miraculous vision?
We saw Buddhas more numerous than
Sands of the Ganga,
And incalculable transfigured forms.
Never before have I seen
Anything like I am witnessing now.
I wish you would give us a clear explanation.”

17ds.jpg

Now Bhagavan addressed Vajramati and other bodhisattvas, saying, "Kulaputras, there is a Vaipulya Sutra named 'Tathāgatagarbha'. I showed you those signs because I wanted to explain it to you. You should all listen carefully and ponder it well." All said, "Excellent. We would like to hear it very much."

The Buddha said, "kulaputras, we can compare the countless flowers magically shown you by Buddha, which suddenly withered and the innumerable Buddha images that appeared with their many adornments, seated in a lotus posture inside the flowers, who emanated light so extremely rare that there was nobody in assembly who didn’t show a reverence.

10 Todai-ji.jpg

In a similar way, kulaputras, when I look to all beings with my Buddha eye, I can see that, hidden behind defilements, such as greed, confusion, hatred and obscuration, there is majestic and unmoving Tathagata-wisdom, Tathagata-vision and Tathagata-body seated. Kulaputras, all beings, even they are defiled with all sorts of defilements, have a Tathāgatagarbha that is eternally pure and which have all kinds of perfect virtues, not different from my own. Moreover, kulaputras, it is just like a person with supernatural abilities, who can see the bodies of Tathagatas seated in a lotus posture inside flowers, even if their petals are not unfolded yet; however, when the wilted petals will be removed, those Tathagatas will be manifested for everyone to see it. In a similar way, Buddha can truly see the Tathāgatagarbha of all beings.

And, because he wants to reveal the Tathāgatagarbha to them, he is explaining Sutras and Dharma, to destroy defilements and reveal the Buddha-dhātu (Buddha-element, Buddha nature).

219437.jpg

Kulaputras, this is dharma of all Buddhas. . Whether or not Buddhas appear in the world, the Tathāgatagarbha of all beings is eternal and unchanging. It is only covered by defilements of sentient beings. When Tathagata appears in the world, he expounds the Dharma far and wide to remove their ignorance and suffering, and to purify their ultimate wisdom.

Kulaputras, if there is a bodhisattva with faith to this teaching and who is practicing it with single-pointed concentratione will attain liberation and the ultimate enlightenment for benefit of the world. He will accomplish Buddha deeds far and wide.

22.jpeg

"It is like the wilted flowers;
Before their petals are open,
One with supernatural vision can see
The unstained Tathagata-kaya.
After the wilted flowers are removed,
One sees, without obstacles, the Teacher,
Who, in order to sever kleshas,
Triumphantly appears in the world.
Buddha sees that all kinds of beings
Universally possess the Tathāgatagarbha.
It is covered by countless defilements,
Just like a tangle of smelly, wilted petals.
So I, on behalf of all beings,
Everywhere expound the Saddharma,
To help them to remove their defilements
And reach the Buddha path fast.
I see with my Buddha eye
That in the bodies of all beings
Concealed Buddha-garbha lies,
So I am teaching Dharma to reveal it.

220 -Bhu.JPG

Kulaputras, it is like a pure honey in a cave or tree, surrounded and protected by a huge swarm of bees. If someone with skilful methods approach it, he first get rid of bees and take the honey, and do with it whatever he wish after that, eat it himself or share it with others.

In a similar way, kulaputras, all beings have Tathāgatagarbha. It is like a pure honey in a cave or tree, but it is covered with defilements, which, like a swarm of bees, guard it from approaching.

With my Buddha eye I can see it clearly, and with appropriate methods of wisdom I explain Dharma, to eliminate all defilements and reveal the view of Buddha. And Everywhere I perform activities of Buddha to benefit the world.

100000174.jpg

And again the Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
"It is just like what happens when the honey is in a cave or tree,
Though surrounded by countless bees,
Is taken by someone who knows a cure
To first get rid of the swarm.
The Tathāgatagarbha of sentient beings
Is like the honey in a cave or tree.
The entanglement of ignorance and suffering
Is like the swarm of bees,
Guarding it from approaching.
For the sake of all beings,
I explain the Dharma with skilful methods
I remove the bees of defilement,
I reveal the Tathāgatagarbha.
With profound and irresistible Teaching,
I preach the Dharmamrita,
Compassionately liberating beings,
Everywhere helping them to reach an absolute enlightenment.

500wi.jpg

Kulaputras, it is like a kernel of wheat, husk of which isn’t yet pealed. Someone may foolishly disdain it and think it should be thrown away. But when it is cleaned, the kernel can be used.

In a similar way, good sons, when I observe beings with my Buddha eye, I see defilement like a husk covers their limitless Tathagata view. For that reason I explain Dharma with skilful methods, to enable them to remove those defilements, purify their ultimate wisdom and attain the ultimate view of Anuttara-samyak-sambodhi, tenth stage of Bodhisattva path, in all worlds.

6dfc1c z.jpg

After this, Bhagavan expressed this in gatha, saying:
"It is just like what happens when all the kernels,
The husks of which have not been cleaned yet,
Are disdained by someone,
And said to be something bad.
But although the outside seems like something useless,
The inside is genuine and indestructible.
After the husks are removed,
It becomes a food for the king.
I see that all kinds of beings
Have a Buddha-garbha hidden by defilements.
I preach them to remove the garbage
To be able to attain the ultimate wisdom.
The way like I have a Tathagata dhātu,
So do all beings.
When they develop it and purify it,
They quickly attain the unsurpassed path.

2240.jpg

Kulaputras, it is like a genuine gold that has fallen into a pit of waste and buried there and not seen for years. The pure gold does not decay, yet no one knows that it is there.But let’s suppose, there would come a man, with extraordinary vision and tell to others: 'Within the impure waste there is a genuine bar of gold. You should get it out and do with it as you please.'

Similarly, kulaputras, the impure waste is your innumerable defilements. The genuine bar of gold is your Tathāgatagarbha. For this reason, Tathagata profoundly explains Dharma to make all beings able to destroy their defilements, attain the ultimate enlightenment and perform activities of Buddha.

75008704.jpg

After that, Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
"It is just like what happens when gold is submerged
In impure waste, where nobody can see it.
But someone with supernatural vision sees it
And tells people about it, saying
'If you get it out and wash it clean,
You may do with it as you wish,'
It makes their families and relatives to rejoice.
The sugata-vision is like this.
He sees that for all kinds of beings,
The Tathagata dhātu is indestructible,
Even it is submerged in the muddy silt of defilements.
So he appropriately expounds the Dharma
And enables them to manage all things,
So that defilements which cover the Buddha dhātu
Are quickly removed and beings are purified."

8183.jpg

Kulaputras, it is like a bag of treasures, hidden beneath the house of a poor. The treasure cannot speak and say that it is there, since it isn't conscious of itself and doesn't have a voice. So no one can discover this treasure bag. It is just the same with beings. But there is nothing that can hide from Tathagata’s view. The treasure bag of unsurpassed Dharma is inside bodies of beings. It does not hear and it is not aware of the addictions and delusions of the five desires. The wheel of samsara is turning its way and exposing beings to countless suffering. Therefore Buddhas appear in the world and reveal them the Tathagata-dharma-garbha in their bodies. And they believe in it and accept it and purify their ultimate wisdom. Everywhere on behalf of beings he reveals the Tathāgatagarbha. He is using a skilful rhetoric, which knows no obstacles for benefit of the Buddha's disciples.

This way, kulaputras, with my Buddha eye, I see that all beings have the Tathāgatagarbha. And so on behalf of bodhisattvas I expound this Dharma."

25ea5d6 o.jpg

Here Tathagata expressed himself in gatha, saying:
"It is like a bag of treasures,
Beneath the house of an impoverished man.
The owner is not aware of it,
Nor can the treasure speak.
For a very long time it is buried in darkness,
As there is no one who can tell of its presence.
When you have treasure, but do not know of it,
This causes poverty and suffering.
When the Buddha eye observes beings,
It sees that, although they transmigrate
Through the five gates
There is a great treasure in their bodies
That is eternal and unchanging.
When he sees this, the Buddha
Teaches on behalf of all beings,
Enabling them to attain the ultimate wisdom
And the great wealth of compassion to others.
If you believe what I have taught you
That everyone has a bag of treasures
And practice it faithfully and ardently,
Using skilful methods,
You will attain the path of Buddhas.

Aaassion.jpg

Kulaputras, it is like a seed in amra fruit, which doesn’t decay. If you plant it in the ground, it grows into the largest and most regal tree. In the same way, kulaputras, when I look at beings with my Buddha vision, I see that the Tathāgatagarbha is surrounded by a husk of ignorance, just like seeds of the fruit are found only inside of them.

Kulaputras, this Tathāgatagarbha is cold and unripe. It is the profound enlightenment which is revealed by ultimate wisdom. It is called Samyak-sam-Buddha, Perfect Buddha, Tathagata, Arhat and so on. Kulaputras, when Tathagata has seen beings, he reveals this message with intention to purify the ultimate wisdom of Bodhisattvas.

Alsar.jpg

Here Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
"It is just like the seed of an amra fruit
That does not decay.
Plant it in the earth
And inevitably a great tree will grow.
The Tathagata's faultless vision
Sees that the Tathāgatagarbha
Within the body of beings
Is just like the seed within a flower or fruit.
Though ignorance covers the Buddha-garbha,
You need a faith and realization
That you have the ultimate wisdom,
None of which can be destroyed.
For this reason I expound the Dharma
And reveal the Tathāgatagarbha,
That you may quickly attain the unsurpassed path,
Like a fruit grows into the most regal of trees.

2mikaeri.JPG

Kulaputras, it is like a man with a statue from pure gold, who was travelling the narrow roads of a foreign country and was afraid he can be attacked and robbed. And he wrapped the statue in old rags, so nobody would know he got it. On the way this man suddenly died and the statue was left in an open field. Travellers trampled it and it became very filthy. But a man with supernatural vision saw that, within the old rags, there was a statue from pure gold, so he unwrapped it and everyone paid homage to it.

Similarly, kulaputras, I see so many beings with their various defilements, travelling through the long night of endless samsara and I perceive that within their bodies is the wondrous Tathāgatagarbha. It is royal and pure and not different from my own. For this reason Buddha explains Dharma for beings, so they can cut off those defilements and purify their Tathagata-wisdom. I turn the wheel of Dharma again and again to liberate all worlds.

Andmade.jpg

At this point, Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
"It is like a traveller in a foreign country
Carrying a golden statue,
Who wraps it in a dirty old rags
And forget it in an unused field.
One with supernatural vision sees it
And tell other people about it.
They remove the dirty rags and reveal the statue
And everyone greatly rejoiced.
My supernatural vision is like this.
I see that beings of all types
Are entangled in defilements and evil actions
And are tormented by all samsaric sufferings.
Yet I also see that within
The dust of ignorance of all beings,
The Tathāgatagarbha sits motionless,
Great and indestructible.
After I have seen this,
I explain to bodhisattvas that
Defilements and evil actions
Cover the most victorious body.
You should cut them off,
And manifest the Tathagata wisdom.
It is the refuge of all --
deva, manushya (human being), naga and bhuta.

B0179.jpg

Kulaputras, it is like a woman who is poor, vile, ugly and hated by others, who bears an Arya son in her womb. He will become a Chakra-vartin King, a ruler of all the four directions. But she doesn’t know about his future and constantly thinks of him as a bastard, miserable child.

In a similar way, kulaputras, Tathagata sees that all beings are carried around by samsara-wheel, receiving suffering and pain, but inside their bodies is Tathāgatagarbha. Just like that women they do not realize it. That’s why Tathagata is always teaching Dharma, saying: “kulaputras don’t think you are inferior or low. Each one of you has Buddha dhātu!” If you put efforts and purify evils of your past, you will be called Bodhisattva or Bhagavan and liberate and save countless beings.

Bhava.jpg

This moment Bhagavan expressed him in gatha, saying:
"It is like an impoverished woman
Whose appearance is common and vile,
But who bears an Arya son
Who will become a Chakravartin king.
Crowned with Seven Jewels and all virtues,
As a king he will own four quarters of the earth.
But she doesn’t know it
And creates only thoughts of inferiority.
I see that all beings
Are like infants in distress.
Within their bodies is the Tathāgatagarbha,
But they do not realize it.
So I tell bodhisattvas,
'Be careful; don’t think of you as inferior.
Your bodies are Tathāgatagarbhas;
They always contain
The world's light of saving grace.'
If you develop yourselves
And do not spend a lot of time
Sitting in the meditation hall,
You will attain the path of very highest siddhi
And save limitless beings."

30821m-.jpg

Kulaputras, it is like when sculpture is casting a statue of pure gold. When the statue is ready, it is covered and put on the ground. Although the outside is dark, the inside is unchanged. When it is opened and the statue taken out, the golden colour is radiant and shining. Similarly, kulaputras, when the Tathagata observes all beings, he sees that the Buddha-garbha is inside their bodies, full of virtues of all kinds. After seeing this, he announces far and wide that all beings will have a cure. He removes all defilements with his Vajra wisdom and reveals Buddha-body like a master removing the cover from golden statue.

Budha3.jpg

At this moment Bhagavan expressed himself in gatha, saying:
"It is like a great studio
With countless golden statues.
Foolish people look at the outside
And see only the dark molds.
Sculpture estimates that they are ready,
And opens them to show what’s inside.
All impurity is removed And the features clearly revealed.
With my Buddha vision
I see that all beings are like this.
Within the muddy shell of passions,
Everybody has the Tathagata-nature.
By means of Vajra wisdom,
We break the mould of defilements
And reveal the Tathāgatagarbha,
Like pure, shining gold.
Just as I have seen this
And so instructed all the bodhisattvas,
You should think it this way,
And liberate all other beings."

C7189b0 z.jpg

At this point Bhagavan addressed Vajramati and other bodhisattvas maha-sattvas with words:

“Whether you are bhikshu or upasaka, kulaputra and duhita, you should accept, recite, copy, revere and widely explain this "Tathāgatagarbha Sutra" for the benefit of others. The virtues that you will derive from it are inestimable.

4181 b.jpg

Vajramati, if there would be a bodhisattva who, for the sake of the Buddha path, would work diligently and devotedly, or who would cultivate merits, or who would enter all the deepest meditative states, or who would wish to plant the roots of virtue, or who would worship the present-day Buddhas, more numerous than the sands of the Ganga, or who would erect more Seven-jewelled stupas than there are sands in the Ganga, of a height of ten yojanas and a depth and breadth of one yojana, or who would place in those stupas seven-jewelled altars covered with divine paintings, or who would daily erect for each Buddha seven-jewelled stupas more than there are sands in the Ganga and who would present them to each Tathagata and bodhisattva and shravaka in the assembly, or who would do similar things everywhere for all the present day Buddhas, whose number is greater than the sands of the Ganga, or who would erect fifty times more jewelled stupas than there are sands in the Ganga and who would present them to each Tathagata and bodhisattva and shravaka in the assembly, or who would do this similar offerings everywhere to all the present day Buddhas, whose number is greater than the sands of the Ganga, or who would erect fifty times more jewelled stupas than there are sands in the Ganga and who would present them as an offering to fifty times more Buddhas and bodhisattvas and shravakas in the assembly than there are sands in the Ganga and who would do this countless hundreds and thousands and tens of thousands of kalpas, Vajramati, that bodhisattva would still not be the equal of the person who finds deep joy and perfect enlightenment in the 'Tathāgatagarbha Sutra', who accepts it, recites it, copies it, or even reveres even a single one of its metaphors.

Capads.jpg

Vajramati, even though the number of merits and virtues planted by those kulaputras on behalf of the Buddhas is incalculable, it is not comparable even to a hundredth or a thousandth or any possible calculable fraction of the number of virtues attained by the kulaputra and duhita who revere the 'Tathāgatagarbha Sutra'.”

At this moment Bhagavan expressed himself in a gatha:
"If there is a person seeking perfect Bodhi
Who listens to and accepts this sutra, And who copies and reveres
Even a single gatha,
The subtle, profound Tathāgatagarbha
Will instantly manifest, accompanied with delight.
If you dedicate yourself to this true teaching
Your virtues will be incalculable.
If there is a person seeking Sambodhi
Who has attained great spiritual powers,
And who wants to make an offering
To the Buddhas of ten directions
And to the bodhisattvas and shravakas of the assembly,
The number of which is greater
Than the sands of the Ganga,
A hundred million times incalculable;
If for each of the Buddhas
He constructed a marvellous jewelled stupa
Ten yojanas in height
And a breadth of forty li,
Within which he would bestow a seven-jeweled seat,
With all the marvels
Appropriate for the highest Teacher,
Covered with divine pictures and cushions,
Each one with its own unique designs;
If he offered to the Buddhas and the Sangha
An incalculable number of these,
More than the sands of the Ganga,
And if he offered them
Without ceasing day or night
For hundreds and thousands
And tens of thousands of kalpa,
The virtues he would obtain in this manner
Could not be compared with
The far greater virtues of
The wise person who listens this sutra,
Who accepts even a single metaphor from it
And who explains it for the benefit of others.
Beings who take refuge in it
Will quickly attain the unsurpassed path.
Bodhisattvas who devote their thought
To the profound Tathāgatagarbha,
Know that all beings have it
And quickly attain the unsurpassed."

At this moment Bhagavan again addressed Bodhisattva Vajramati with words:

"An incalculably long time ago in a distant past, there was Buddha who was called the King, Giver of Eternal Light, Tathagata, Arhat, Samyak-sam-Buddha Vidya-carana-sampanna SugataLokavit Anuttara-purusha-damya-sarathi Shasta-deva-manushyanam Buddha Bhagavan. Vajramati, why was he called the King , Giver of Eternal Light? When that Buddha was originally practicing the bodhisattva path and descended as a spirit into the womb he always radiated a light which penetrated and illuminated in an instant even the tiniest atoms in thousands of Buddha worlds in ten directions. Any being that saw this light was filled with joy. His defilements were destroyed; he became endowed with the power of form; his wisdom became perfect; and he attained an eloquence which knew no obstacles. If a hell-being, preta-bhuta (hungry ghost), tiryagyoni (animal), Yama King, Lord of the Dead, or an asura saw this light, all of his rebirths in evil realms were cut off and he was born as a deva. If any deva saw this light, he attained irreversibility on the highest path and was endowed with the five abhijna. If anyone who had attained irreversibility saw this light, he attained Anutpattika-dharma-kshanti (endurance of the nonproduction-dharma) and the fifty virtues dharani.

Vajramati, all the lands illuminated by that light became subtle and pure, like translucent porcelain, with golden cords marking out the paths, luxuriant with the fragrance of various kinds of jewelled trees, flowers, and fruits. Light breezes blew gently through them, producing soft, subtle sounds that were freely and without breaks telling about the Triple Jewel, the bodhisattva virtues, the power of kushala mulas, the study of the path, samadhi and vimukti (liberation). Beings who heard it, all were enjoyed in Dharma. Their faith became firm and they were forever freed from the realms of lower rebirth. Vajramati, because all the beings of the ten directions were instantly enveloped in light, at six o'clock every morning and evening they joined their palms together and offered worship. Vajramati, until they attained Buddhahood and Parinirvana, the place where that bodhisattva emanated light from the womb always was shining in light. And after his parinirvana the stupa in which his ashes were kept also gleamed with light. Consequently, the inhabitants of the heavenly realms called him the Eternally Light-giver King. Vajramati, when Eternally Light-bestowing King Tathagata Arhat Samyak-sam-Buddha first attained Buddhahood, among his Dharma shravakas there was a bodhisattva named Unending Light, as well as a group of two billion other bodhisattvas.

The maha-sattva Bodhisattva Unending Light turned toward the place where the Buddha was and asked about the 'Tathāgatagarbha Sutra', and the Buddha explained it. He was in his seat for fifty long kalpas. And because he protected thoughts of all bodhisattvas, his voice reached everywhere in the ten Buddha worlds, even down to the smallest atoms, and it spread to hundreds of thousands of Buddha kshetras. Because of the numberless different lives of the bodhisattvas, he presented hundreds of thousands of metaphors. He called it the 'Mahayana Tathāgatagarbha Sutra'. All bodhisattvas who heard him preaching this Sutra accepted it, recited it and practiced it just as it was explained. All bodhisattvas, except four, attained Buddhahood. Vajramati, you must not regard them as exceptional. How could Bodhisattva Unending Light be different from you? You are identical with him. The four bodhisattvas who didn’t attain the Buddhahood yet were Manjushri, Avalokiteshvara, Maha-sthama-prapta and you, Vajramati. Vajramati, the 'Tathāgatagarbha Sutra' have a great potential. Anyone who hears it can attain the Path of the Buddha."

Now Buddha again expressed himself in gatha:
"Countless kalpas ago
Buddha named King of Light
Always emanated great light
And illumined innumerable kshetras everywhere.
Bodhisattva Unending Light
First attained the way under that Buddha,
And he wished to hear this sutra.
Buddha accordingly preached it.
And all those who heard it
Attained Buddhahood,
Except of four bodhisattvas.
Manjushri, Avalokiteshvara,
Maha-sthama-prapta and Vajramati --
These four bodhisattvas
All have heard this Dharma in the past.
Of them, Vajramati
Was the most gifted disciple.
At the time he was called Unending Light
And had already heard this sutra.
When I originally sought the way
To the Lion Throne at Bodhi-tree,
I received this sutra once too
And practiced it as I heard it.
Because of these kushala mulas (virtue-roots),
I quickly attained the Buddha path.
Therefore all bodhisattvas
Should preserve and preach this sutra.
After you have heard it
And have practiced it as it has been explained,
You will become Buddhas just like I am now.
If a person realizes this sutra,
He will behave like the Bhagavan.
If a person obtains this sutra,
He will be called 'Protector of the Buddha-dharma',
And then, on behalf of the world, he will protect
What all Buddhas proclaim.
If anyone realizes this sutra,
He will be called 'The Dharma King',
And in the eyes of the world
He will deserve to be praised
Like a Bhagavan."

When Bhagavan finished explaining this sutra, Vajramati, together with four groups of bodhisattvas, Devas, Gandharvas, Asuras and the rest, rejoiced about explanations Buddha has given and they practiced it as they had been told.

Source

redzambala.com