Difference between revisions of "An Exploration of Self-Construction Through Buddhist Imagery in Maxine Hong Kingston's the Women Warrior"
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
Rosann M. Bilek Gage | Rosann M. Bilek Gage | ||
− | Cleveland State University | + | [[Cleveland]] [[State]] {{Wiki|University}} |
Line 17: | Line 17: | ||
ABSTRACT | ABSTRACT | ||
− | Buddhist imagery in The Woman Warrior can be interpreted as part of a Buddhist | + | [[Buddhist]] [[imagery]] in The [[Woman Warrior]] can be interpreted as part of a [[Buddhist]] |
− | journey, a journey to observe and realize the nature of the self as mutable and | + | journey, a journey to observe and realize the [[nature]] of the [[self]] as [[mutable]] and |
− | indefinable; this concept of self becomes transcendent through the novel to the reader by | + | indefinable; this {{Wiki|concept}} of [[self]] becomes [[transcendent]] through the {{Wiki|novel}} to the reader by |
− | a participatory process which calls for insight beyond the illusion created by the narrative | + | |
− | itself. Through an exploration of Buddhist inspired images – silence, seated mediation, | + | |
− | the concept of the self as observer, koan, martial arts, the role of suffering and even | + | a participatory process which calls for [[insight]] beyond the [[illusion]] created by the {{Wiki|narrative}} |
− | aspects of transmigration and time – the struggle or journey to define a self transcends the | + | itself. Through an exploration of [[Buddhist]] inspired images – [[silence]], seated [[mediation]], |
− | idea of cultural identity and linear narrative that adds to existing critical discussions of | + | the {{Wiki|concept}} of the [[self]] as observer, [[koan]], [[martial arts]], the role of [[suffering]] and even |
+ | |||
+ | |||
+ | aspects of [[transmigration]] and time – the struggle or journey to define a [[self]] {{Wiki|transcends}} the | ||
+ | [[idea]] of {{Wiki|cultural}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and linear {{Wiki|narrative}} that adds to [[existing]] critical discussions of | ||
the text. | the text. | ||
+ | |||
CHAPTER I | CHAPTER I | ||
Line 32: | Line 37: | ||
− | Published in 1976 as a work of nonfiction, Maxine Hong Kingston’s The Woman | + | Published in 1976 as a work of nonfiction, Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] |
− | Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts is comprised of multiple personal stories | + | [[Warrior]]: Memoirs of a Girlhood Among [[Ghosts]] is comprised of multiple personal stories |
− | interwoven with elements of classical Chinese myths, such as her infamous retelling of | + | interwoven with [[elements]] of classical {{Wiki|Chinese}} [[myths]], such as her infamous retelling of |
the Fa Mu Lan ballad. Kingston’s unique approach, which challenges typical definitions | the Fa Mu Lan ballad. Kingston’s unique approach, which challenges typical definitions | ||
− | of nonfiction, memoir and translation, has produced mixed reactions among critics. | + | of nonfiction, memoir and translation, has produced mixed reactions among critics. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | to Los Angeles; one of my sisters told me what he’d told her. His version of the story | + | |
+ | Although the [[book]] won the National [[Book]] Critics Circle Award (1976) for the best | ||
+ | nonfiction work, there was initially much negative [[criticism]] regarding the book’s | ||
+ | {{Wiki|classification}} and the duties of the author to her audience and her [[parent]] culture.1 As Paul | ||
+ | Outka summarized in 1997 “[[debates]] and discussions continue over whether the [[book]] is | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Wiki|fiction}}, history, autobiography, or some strange mix, and over Kingston’s fidelity to her | ||
+ | sources and culture(s)” (1). Central to the arguments concerning {{Wiki|classification}} of the | ||
+ | {{Wiki|novel}} is the role of her unreliable, unnamed narrator, commonly referred to by critics as | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Maxine.2 In the [[chapter]] “A Song for a [[Barbarian]] Reed Pipe”, the narrator admits that she | ||
+ | not only embellished the story of [[Moon]] Orchid’s visit to her husband, but may have | ||
+ | [[fabricated]] the majority of the retelling: “In fact, it wasn’t me my brother told about going | ||
+ | |||
+ | to [[Los Angeles]]; one of my sisters told me what he’d told her. His version of the story | ||
may be better than mine because of its bareness, not twisted into designs” (Kingston, | may be better than mine because of its bareness, not twisted into designs” (Kingston, | ||
− | Woman Warrior 164). Much of the novel in fact is “twisted into designs” as Kingston | + | [[Woman]] [[Warrior]] 164). Much of the {{Wiki|novel}} in fact is “twisted into designs” as Kingston |
− | utilizes the narrator’s voice and retells stories of her matriarchal lineage, imagining whole | + | utilizes the narrator’s {{Wiki|voice}} and retells stories of her {{Wiki|matriarchal}} [[lineage]], [[Wikipedia:Imagination|imagining]] whole |
− | episodes, while interlacing the myths (Kingston, Woman Warrior 164). But it is not just | + | |
− | the binary opposition between Chinese and American culture that permeates the memoir: | + | |
− | Kingston draws on a rich heritage of influences spanning a multi-generational lineage. It | + | episodes, while interlacing the [[myths]] (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 164). But it is not just |
− | is these influences which allows for such a wide range of criticism on the work itself. | + | the binary [[opposition]] between {{Wiki|Chinese}} and [[American]] {{Wiki|culture}} that permeates the memoir: |
+ | Kingston draws on a rich heritage of [[influences]] spanning a multi-generational [[lineage]]. It | ||
+ | is these [[influences]] which allows for such a wide range of [[criticism]] on the work itself. | ||
− | After the initial criticism and reviews of The Woman Warrior, Kingston offered a | + | |
− | response in her article; | + | |
− | suggests misinterpreted or marginalized the book’s intention in favor of their perception | + | After the initial [[criticism]] and reviews of The [[Woman]] [[Warrior]], Kingston [[offered]] a |
− | of the exotic fantasy. The article also addressed Kingston’s intention of utilizing the text | + | response in her article; “{{Wiki|Cultural}} Mis-readings by [[American]] Reviewers” to those who she |
− | to transcend stereotypes and the failed interpretation of this intent: “I believed that I had | + | suggests misinterpreted or marginalized the book’s [[intention]] in favor of their [[perception]] |
− | written with such power that the reality and humanity of my characters would bust | + | of the exotic [[fantasy]]. The article also addressed Kingston’s [[intention]] of utilizing the text |
+ | to transcend stereotypes and the failed [[interpretation]] of this intent: “I believed that I had | ||
+ | |||
+ | |||
+ | written with such power that the [[reality]] and [[humanity]] of my characters would bust | ||
through any stereotypes of them…I had not calculated how blinding stereotyping is, how | through any stereotypes of them…I had not calculated how blinding stereotyping is, how | ||
− | stupefying” (Kingston, Cultural 55). Eventually, critical writings on the book moved | + | stupefying” (Kingston, {{Wiki|Cultural}} 55). Eventually, critical writings on the [[book]] moved |
− | towards looking at how language, images and themes worked to achieve Kingston’s goal | + | towards [[looking at]] how [[language]], images and themes worked to achieve Kingston’s goal |
− | of transcending stereotypes or definitions of cultural identity and polarization in mixed | + | |
− | identities. Critics such as Lauren Rusk explored the aspect of speech in The Woman | + | |
− | Warrior and its relationship to identity, while Marlene Goldman and others explored | + | of transcending stereotypes or definitions of {{Wiki|cultural}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and polarization in mixed |
− | themes in a postmodern context. Paul Outka explored the themes and images of food and | + | {{Wiki|identities}}. Critics such as Lauren Rusk explored the aspect of {{Wiki|speech}} in The [[Woman]] |
− | hunger and their relationships to the construction of self. Yet, other critics, such as David | + | [[Warrior]] and its relationship to [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]], while Marlene Goldman and others explored |
− | Leal Cobos have explored the idea of Jung’s archetypical myth of the hero in the Fa Mu | + | themes in a postmodern context. Paul Outka explored the themes and images of [[food]] and |
+ | |||
+ | |||
+ | hunger and their relationships to the construction of [[self]]. Yet, other critics, such as David | ||
+ | Leal Cobos have explored the [[idea]] of Jung’s archetypical [[myth]] of the [[hero]] in the Fa Mu | ||
+ | |||
+ | |||
− | Lan story and its impact on identity. Indeed, the criticism on the work has been varied, | + | Lan story and its impact on [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. Indeed, the [[criticism]] on the work has been varied, |
− | but a central concern or theme has commonly been found regarding the building of a | + | but a central [[concern]] or theme has commonly been found regarding the building of a |
− | sense of identity. Kingston’s success in transcending the universal, or presenting an idea | + | [[sense]] of [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. Kingston’s [[success]] in transcending the [[universal]], or presenting an [[idea]] |
− | or construction of self that transcends cultures is subject of debate. Additionally, Ruth | + | |
+ | |||
+ | or construction of [[self]] that {{Wiki|transcends}} cultures is [[subject]] of [[debate]]. Additionally, Ruth | ||
Jenkins would argue that some images in the work have been marginalized in favor of the | Jenkins would argue that some images in the work have been marginalized in favor of the | ||
− | “Eurocentric | + | “Eurocentric [[canon]]” (61). In her article, “Authorizing {{Wiki|Female}} {{Wiki|Voice}} and [[Experience]]: |
− | Ghosts and Spirits in Kingston’s The Woman Warrior and Allende’s The House of | + | [[Ghosts]] and [[Spirits]] in Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]] and Allende’s The House of |
− | Spirits,” Jenkins suggests that “connections between the supernatural and female | + | |
− | in Kingston’s work have been marginalized in favor of | + | |
− | privilege[s] formal realism, the understandable and ordinary rather than the unexplained | + | [[Spirits]],” Jenkins suggests that “connections between the [[supernatural]] and {{Wiki|female}} {{Wiki|voice}}” |
− | and fantastic” (61). Similarly, aspects of spirituality in the work have yet to receive due | + | in Kingston’s work have been marginalized in favor of “{{Wiki|Western culture}}, which |
− | criticism. | + | privilege[s] formal [[realism]], the understandable and ordinary rather than the unexplained |
+ | and fantastic” (61). Similarly, aspects of [[spirituality]] in the work have yet to receive due | ||
+ | [[criticism]]. | ||
+ | |||
+ | |||
− | Despite over thirty years of study and discussion, not until John Whalen-Bridge’s | + | Despite over thirty years of study and [[discussion]], not until John Whalen-Bridge’s |
− | 2004 interview with Maxine Hong-Kingston were Buddhist themes and traces in her | + | 2004 interview with Maxine Hong-Kingston were [[Buddhist]] themes and traces in her |
− | works, such as Tripmaster Monkey, The Woman Warrior, and The Fifth Book of Peace | + | works, such as Tripmaster Monkey, The [[Woman]] [[Warrior]], and The Fifth [[Book]] of [[Peace]] |
− | addressed with the author. In fact, an MLA search on "Buddhism" and "Kingston" | + | addressed with the author. In fact, an MLA search on "[[Buddhism]]" and "Kingston" |
− | reveals a total of two works: one dissertation written in 2001 on Tripmaster Monkey3, a | + | |
− | text which directly parallels the familiar journey of monkey in retrieving Buddhist texts | + | |
− | in Into the West; and a journal article regarding The Fifth Book of Peace (2003). 4 As | + | reveals a total of two works: one {{Wiki|dissertation}} written in 2001 on Tripmaster Monkey3, a |
− | John Whalen-Bridge and Gary Storhoff write in the introduction to their book, The | + | text which directly parallels the familiar journey of monkey in retrieving [[Buddhist texts]] |
− | Emergence of Buddhist American Literature 5, Whalen-Bridge’s interview with Kingston | + | in Into the [[West]]; and a journal article regarding The Fifth [[Book]] of [[Peace]] (2003). 4 As |
− | is “revelatory” “because it is the first time Kingston has discussed her Buddhism | + | John Whalen-Bridge and Gary Storhoff write in the introduction to their [[book]], The |
+ | |||
+ | |||
+ | [[Emergence]] of [[Buddhist]] {{Wiki|American Literature}} 5, Whalen-Bridge’s interview with Kingston | ||
+ | is “revelatory” “because it is the first time Kingston has discussed her [[Buddhism]] | ||
explicitly” (13). Whalen Bridge writes: | explicitly” (13). Whalen Bridge writes: | ||
− | Raised by Confucian parents, Kingston says she first felt a strong connection to | + | Raised by [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]] [[parents]], Kingston says she first felt a strong [[connection]] to |
− | Buddhism by reading the Beats. Yet she herself cannot call herself a Buddhist | + | [[Buddhism]] by reading the Beats. Yet she herself cannot call herself a [[Buddhist]] |
− | because ‘it all seems so narrow, even Buddhism.’ Presumably, in resisting a too – | + | because ‘it all seems so narrow, even [[Buddhism]].’ Presumably, in resisting a too – |
− | hasty religious identification, Kingston (in the words of Maxine in The Woman | + | |
− | Warrior) ‘makes [her] mind large, as the universe is large, so that there is room for | + | |
− | + | hasty [[religious]] identification, Kingston (in the words of Maxine in The [[Woman | |
− | breaking interview will inevitably call for a reexamination of Buddhist themes and | + | Warrior]]) ‘makes [her] [[mind]] large, as the [[universe]] is large, so that there is room for |
− | traces in The Woman Warrior, Tripmaster Monkey, and The Fifth Book of Peace, | + | [[Wikipedia:paradox|paradoxes]]’ (The [[Woman]] [[Warrior]] 29). Nevertheless, Whalen-Bridge’s ground |
+ | breaking interview will inevitably call for a reexamination of [[Buddhist]] themes and | ||
+ | |||
+ | |||
+ | traces in The [[Woman Warrior]], Tripmaster Monkey, and The Fifth [[Book]] of [[Peace]], | ||
among her other works. | among her other works. | ||
− | Indeed, The Woman Warrior is rich in traces of Buddhist themes and imagery. Through | + | Indeed, The [[Woman Warrior]] is rich in traces of [[Buddhist]] themes and [[imagery]]. Through |
− | Buddhist images, silence becomes transformative rather than viewed as the previous | + | [[Buddhist]] images, [[silence]] becomes transformative rather than viewed as the previous |
− | oppressor. The struggle or journey to define a self transcends beyond even the image of | + | oppressor. The struggle or journey to define a [[self]] {{Wiki|transcends}} beyond even the image of |
− | finding a voice or identity. While others have seen the voice as a construction necessary | + | finding a {{Wiki|voice}} or [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. While others have seen the {{Wiki|voice}} as a construction necessary |
− | to finding the self, a need which reflects the Western individualistic notion of | + | |
− | assertiveness, the Buddhist images of silence, as viewed through meditation, koan study | + | |
− | and even chant, suggest that the self must first be observed and therefore realized before | + | |
− | it can be transcended. Additionally, Buddhist inspired notions of time, while coinciding | + | to finding the [[self]], a need which reflects the [[Western]] individualistic notion of |
− | with other themes at work in the novel, reinforce the idea of the Buddhist concept of the | + | assertiveness, the [[Buddhist]] images of [[silence]], as viewed through [[meditation]], [[koan]] study |
− | self as impermanent and mutable. Explorations into the Buddhist ideas around death, | + | and even [[chant]], suggest that the [[self]] must first be observed and therefore [[realized]] before |
− | suicide, immolation and transmigration, show purpose for the need of the novel to display | + | it can be transcended. Additionally, [[Buddhist]] inspired notions of time, while coinciding |
− | a circular and reflexive concept of time, rather than a linear concept, while the role of | + | |
− | martial arts explores themes such as the limitations of the self when confronted with | + | |
+ | with other themes at work in the {{Wiki|novel}}, reinforce the [[idea]] of the [[Buddhist]] {{Wiki|concept}} of the | ||
+ | [[self]] as [[impermanent]] and [[mutable]]. Explorations into the [[Buddhist]] [[ideas]] around [[death]], | ||
+ | [[suicide]], immolation and [[transmigration]], show {{Wiki|purpose}} for the need of the {{Wiki|novel}} to display | ||
+ | |||
+ | |||
+ | a circular and reflexive [[concept of time]], rather than a linear {{Wiki|concept}}, while the role of | ||
+ | [[martial arts]] explores themes such as the limitations of the [[self]] when confronted with | ||
+ | |||
+ | [[duality]] and the place of [[aggression]] and [[war]]. If Kingston’s narrator can transcend {{Wiki|culture}}, | ||
+ | she can achieve the [[universal]] as illustrated by Ts’ai Yen’s song at the end of the work. | ||
+ | |||
− | + | She must break barriers and the [[idea]] of [[self]], as well as transcend {{Wiki|cultural}} definitions, to | |
− | + | realize the [[universal self]]. Kingston draws on a rich heritage of [[influences]], which, like her | |
− | She must break barriers and the idea of self, as well as transcend cultural definitions, to | + | skill for talk story, encompass her {{Wiki|matriarchal}} [[lineage]] and her [[own]] dynamic [[influences]]: |
− | realize the universal self. Kingston draws on a rich heritage of influences, which, like her | ||
− | skill for talk story, encompass her matriarchal lineage and her own dynamic influences: | ||
“Here is a story my mother told me, not when I was young, but recently, when I told her I | “Here is a story my mother told me, not when I was young, but recently, when I told her I | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | observe and realize the nature of the self as mutable and indefinable; this concept of self | + | |
− | becomes transcendent through the novel to the reader by a participatory process which | + | also talk story. The beginning is hers, the ending, mine” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | calls for insight beyond the illusion created by the narrative itself. | + | 206). Instead of exploring {{Wiki|cultural}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]], Kingston uses [[Buddhist]] themes and [[imagery]] |
+ | |||
+ | |||
+ | to explore the [[illusions]] of [[self]] and {{Wiki|culture}}, themselves polarized {{Wiki|identities}}. An | ||
+ | exploration of The [[Woman]] [[Warrior]] for [[Buddhist]] themes and images exposes [[Buddhist]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | inspired notions of [[silence]], [[seated meditation]], the {{Wiki|concept}} of the [[self]] as observer, [[koan]], | ||
+ | [[martial arts]], the role of [[suffering]], and even aspects of [[transmigration]] and time. These | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | images work harmoniously to explore, deconstruct and to create anew a [[universal]] [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] | ||
+ | that is ever-changing and adaptive. While discussing {{Wiki|Sun}} Tzu’s The [[Art]] of [[War]] and its | ||
+ | “[[humanistic]] undercurrent,” Sonshi.com asks Kingston “How would you define a [[Woman]] | ||
+ | [[Warrior]]? In other words, what would she be like, her [[attributes]], her outlook?” Kingston | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | responds, “I am working on a [[Buddhist]] [[definition]]. With his/her sword, Manjusri6 cuts | ||
+ | through [[ignorance]] and [[wrong view]] and [[delusion]]” (Kingston, Sonshi.com). This [[Buddhist]] | ||
+ | version of a [[warrior]] is a {{Wiki|concept}} that can be explored in The [[Woman]] [[Warrior]]. The | ||
+ | narrator of The [[Woman]] [[Warrior]] journeys through several {{Wiki|identities}}, and through various | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | states of juxtaposition with the {{Wiki|female}} characters within the {{Wiki|novel}}. Through these | ||
+ | characters she does [[experience]] [[birth]], [[death]] and even in a [[sense]] with the no [[name]] aunt, | ||
+ | [[rebirth]]. The {{Wiki|novel}} then can be interpreted as part of a [[Buddhist]] journey, a journey to | ||
+ | |||
+ | observe and realize the [[nature]] of the [[self]] as [[mutable]] and indefinable; this {{Wiki|concept}} of [[self]] | ||
+ | becomes [[transcendent]] through the {{Wiki|novel}} to the reader by a participatory process which | ||
+ | calls for [[insight]] beyond the [[illusion]] created by the {{Wiki|narrative}} itself. | ||
CHAPTER II | CHAPTER II | ||
<poem> | <poem> | ||
− | SILENCE, SEATED MEDITATION AND THE CONCEPT OF SELF AS OBSERVER | + | SILENCE, SEATED [[MEDITATION]] AND THE CONCEPT OF SELF AS OBSERVER |
Many passages in Kingston’s text allude to the negative and mysterious aspects of | Many passages in Kingston’s text allude to the negative and mysterious aspects of | ||
− | silence that the narrator persona has encountered. Indeed the first chapter, No Name | + | [[silence]] that the narrator persona has encountered. Indeed the first [[chapter]], No [[Name]] |
− | Woman, begins with the story that should have never been told: "'You must not tell | + | [[Woman]], begins with the story that should have never been told: "'You must not tell |
+ | |||
+ | |||
anyone,' my mother said, 'what I am about to tell you'" (Kingston, 3). From the very | anyone,' my mother said, 'what I am about to tell you'" (Kingston, 3). From the very | ||
− | beginning as well as throughout the text, notions of silence and a found voice permeate | + | beginning as well as throughout the text, notions of [[silence]] and a found {{Wiki|voice}} permeate |
− | the novel; as Lauren Rusk notes: | + | the {{Wiki|novel}}; as Lauren Rusk notes: |
− | The Woman Warrior begins with the idea of compulsory silence, which introduces | + | The [[Woman]] [[Warrior]] begins with the [[idea]] of compulsory [[silence]], which introduces |
the tale of an isolated woman who kills herself, and it ends with triumphant song, | the tale of an isolated woman who kills herself, and it ends with triumphant song, | ||
− | with a life recreated and renewed through communion. Kingston's identification | + | with a [[life]] recreated and renewed through communion. Kingston's identification |
− | with a speechless, unspeakable aunt-ghost sets in motion the narrative journey that | + | |
+ | |||
+ | with a speechless, unspeakable aunt-ghost sets in {{Wiki|motion}} the {{Wiki|narrative}} journey that | ||
culminates in her identification with an eloquent, historically named survivor. | culminates in her identification with an eloquent, historically named survivor. | ||
− | Finding her voice is central to the narrator’s success in defining her identity, developing | + | Finding her {{Wiki|voice}} is central to the narrator’s [[success]] in defining her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]], developing |
− | her concept of self and transcending the universal. As Ruth Jenkins observes Kingston | + | her {{Wiki|concept}} of [[self]] and transcending the [[universal]]. As Ruth Jenkins observes Kingston |
− | “explores the tension between silence and | + | “explores the tension between [[silence]] and {{Wiki|voice}}” (62). The narrator’s {{Wiki|voice}} which she |
describes as “unreliable” can at times be crippling for the young narrator (Kingston 49). | describes as “unreliable” can at times be crippling for the young narrator (Kingston 49). | ||
− | As the narrator tries to find her voice to speak to her employers about the injustices that | + | As the narrator tries to find her {{Wiki|voice}} to speak to her employers about the injustices that |
− | she sees or feels she “whispers” and squeaks (Kingston, Woman Warrior 48). Indeed as | + | |
− | Bonnie TuSmith notes | + | |
− | speech, as are the various crazy women cited in the text, do not survive” (285). | + | she sees or [[feels]] she “whispers” and squeaks (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 48). Indeed as |
+ | Bonnie TuSmith notes “[[verbal]] articulation is necessary to survival…people deprived of | ||
+ | {{Wiki|speech}}, as are the various crazy women cited in the text, do not survive” (285). | ||
− | The narrator’s remark that she "knew the silence had to do with being a Chinese girl" | + | The narrator’s remark that she "knew the [[silence]] had to do with being a {{Wiki|Chinese}} girl" |
shows that she equates her awkward inability to express herself with part of her dual | shows that she equates her awkward inability to express herself with part of her dual | ||
− | cultural identity (Kingston, Woman Warrior 166). Silence for the narrator, also becomes | + | {{Wiki|cultural}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 166). [[Silence]] for the narrator, also becomes |
− | a shared oppressor when she torments a fellow Chinese American school girl for not | + | |
− | speaking. Although at first the narrator seems to relentlessly torment the young girl, her | + | |
+ | a shared oppressor when she torments a fellow {{Wiki|Chinese}} [[American]] school girl for not | ||
+ | {{Wiki|speaking}}. Although at first the narrator seems to relentlessly torment the young girl, her | ||
torment eventually becomes a mutual oppression: “Her sobs and my sobs were bouncing | torment eventually becomes a mutual oppression: “Her sobs and my sobs were bouncing | ||
− | wildly off the tile, sometimes together, sometimes alternating” (Kingston, Woman | + | wildly off the tile, sometimes together, sometimes alternating” (Kingston, [[Woman]] |
− | Warrior 181). | + | [[Warrior]] 181). |
− | But the transcendence through silence is more than just the ability to learn to speak. | + | But the {{Wiki|transcendence}} through [[silence]] is more than just the ability to learn to speak. |
− | As Lauren Rusk concludes in her article “Voicing the Harmonic Self; Maxine Hong | + | As Lauren Rusk concludes in her article “Voicing the Harmonic [[Self]]; Maxine Hong |
− | Kingston’s The Woman Warrior,” “potent self- expression involves more than the | + | Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]],” “potent [[self]]- expression involves more than the |
− | unleashing of thoughts and emotions. She must strike and artful balance between | + | |
− | expressiveness and | + | |
− | transgression through silence to ultimately become a voice like that of Ts’ai Yen, a voice | + | unleashing of [[thoughts]] and [[emotions]]. She must strike and artful [[balance]] between |
− | which is capable of transcending binary cultural identities and becoming universal seems | + | expressiveness and [[responsiveness]]” (23). The novel’s [[concern]] with a found {{Wiki|voice}} and |
− | contradicted then in “White | + | {{Wiki|transgression}} through [[silence]] to ultimately become a {{Wiki|voice}} like that of Ts’ai Yen, a {{Wiki|voice}} |
+ | |||
+ | |||
+ | which is capable of transcending binary {{Wiki|cultural}} {{Wiki|identities}} and becoming [[universal]] seems | ||
+ | contradicted then in “White {{Wiki|Tigers}}” when the narrator is instructed by the old woman to | ||
learn to be quiet: “’The first thing you have to learn,’ the old woman told me, is how to | learn to be quiet: “’The first thing you have to learn,’ the old woman told me, is how to | ||
− | be quiet.’ They left me by streams to watch for animals. ‘If you’re noisy, you’ll make | + | be quiet.’ They left me by streams to watch for [[animals]]. ‘If you’re noisy, you’ll make |
− | the deer go without | + | |
− | that is known for the Kingston's retelling of the Fa Mu Lan chant. Unlike other chapters | + | |
+ | the {{Wiki|deer}} go without [[water]]’” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 23). “White {{Wiki|Tigers}}” is a [[chapter]] | ||
+ | that is known for the Kingston's retelling of the Fa Mu Lan [[chant]]. Unlike other chapters | ||
where the narrator's words are in clear juxtaposition to the words of her mother, Brave | where the narrator's words are in clear juxtaposition to the words of her mother, Brave | ||
− | Orchid, in “White | + | Orchid, in “White {{Wiki|Tigers}}” the [[mythic]] and the real become blurred (Smith 64). As |
− | Sidonie Smith notes, Kingston appropriates "not only the chant but also the very body of | + | |
− | that legendary woman warrior: The identities of woman warrior and of woman narrator | + | |
− | interpenetrate until biography becomes autobiography, until Kingston and Fa Mu Lan are | + | Sidonie Smith notes, Kingston appropriates "not only the [[chant]] but also the very [[body]] of |
− | one" (64). Quiet, or silence, the previous oppressor, becomes introspective and | + | that legendary woman [[warrior]]: The {{Wiki|identities}} of woman [[warrior]] and of woman narrator |
+ | interpenetrate until {{Wiki|biography}} becomes autobiography, until Kingston and Fa Mu Lan are | ||
+ | |||
+ | |||
+ | one" (64). Quiet, or [[silence]], the previous oppressor, becomes introspective and | ||
transformative. The method which Kingston describes is not so strangely dissimilar to | transformative. The method which Kingston describes is not so strangely dissimilar to | ||
− | the Buddhist meditation method of shikantaza or zazen. | + | the [[Buddhist meditation]] method of [[shikantaza]] or [[zazen]]. |
− | During shikantaza, or seated meditation, | + | During [[shikantaza]], or [[seated meditation]], “[[thoughts]] well up in our [[mind]] [[moment]] by |
− | moment. But we refrain from doing anything with our thoughts. We just let everything | + | [[moment]]. But we refrain from doing anything with our [[thoughts]]. We just let everything |
− | come up freely and go away freely. We don’t grasp anything. We don’t try to control | + | come up freely and go away freely. We don’t [[grasp]] anything. We don’t try to control |
− | anything. We just sit” (Okumura 109). The purpose of this introspective meditation is to | + | |
− | create a mind that is “unburdened with | + | |
− | “always wants to be satisfied (Sheng-yen 116, Okumura 109). In this way, seated | + | anything. We just sit” (Okumura 109). The {{Wiki|purpose}} of this introspective [[meditation]] is to |
− | meditation is a method of releasing ideas or needs of the self to draw awareness inward | + | create a [[mind]] that is “unburdened with [[thoughts]]” or to [[release]] the “[[karmic]] [[self]]” which |
− | and to ultimately realize the true and universal nature of the self. Bringing the narrator to | + | “always wants to be satisfied ([[Sheng-yen]] 116, Okumura 109). In this way, [[seated meditation]] is a method of releasing [[ideas]] or needs of the [[self]] to draw [[awareness]] inward |
− | the stream to learn seated meditation implies that the training that she will endure as a | + | |
− | warrior is more than just physical training, it is a training to know the self. | + | |
+ | and to ultimately realize the true and [[universal nature]] of the [[self]]. Bringing the narrator to | ||
+ | the {{Wiki|stream}} to learn [[seated meditation]] implies that the {{Wiki|training}} that she will endure as a | ||
+ | [[warrior]] is more than just [[physical]] {{Wiki|training}}, it is a {{Wiki|training}} to know the [[self]]. | ||
− | Dogen7, among many other early Buddhist masters of this practice, gave strict | + | Dogen7, among many other early [[Buddhist masters]] of this practice, gave strict |
− | instruction as to the nature of performing shikantaza. While, there were and are, of | + | instruction as to the [[nature]] of performing [[shikantaza]]. While, there were and are, of |
course, variations on this practice, it is the aim of the practice is to be able to sit for a long | course, variations on this practice, it is the aim of the practice is to be able to sit for a long | ||
− | duration of time without unnecessary movements and while keeping the breath even | + | duration of time without unnecessary movements and while keeping the [[breath]] even |
− | (Dogen 19-20). The young warrior in “White | + | ([[Dogen]] 19-20). The young [[warrior]] in “White {{Wiki|Tigers}}” undergoes [[breath]] {{Wiki|training}}, an |
− | integral part of this type of meditation. When the young girl first arrives the old couple | + | integral part of this type of [[meditation]]. When the young girl first arrives the old couple |
− | who will train her “tucked [her] into a bed just [her] width” and instruct her to | + | |
− | evenly’” (Kingston, Woman Warrior 21). As she later sits by the stream the narrator | + | |
− | observes that her | + | who will train her “tucked [her] into a bed just [her] width” and instruct her to “’[[Breathe]] |
− | Warrior 23). Kingston’s narrator remarks, “When I could kneel all day without my legs | + | evenly’” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 21). As she later sits by the {{Wiki|stream}} the narrator |
− | cramping and my breathing became even, the squirrels would bury their hoardings at the | + | observes that her “[[breathing]] became even” during the seated practice (Kingston, [[Woman]] |
− | hem of my shirt and then bend their tails in a celebration | + | |
− | Warrior 23). | + | |
+ | [[Warrior]] 23). Kingston’s narrator remarks, “When I could kneel all day without my {{Wiki|legs}} | ||
+ | cramping and my [[breathing]] became even, the squirrels would bury their hoardings at the | ||
+ | hem of my shirt and then bend their tails in a celebration [[dance]]” (Kingston, [[Woman]] | ||
+ | [[Warrior]] 23). | ||
− | During her seated meditation then, the young warrior is still aware of the world around | + | During her [[seated meditation]] then, the young [[warrior]] is still {{Wiki|aware}} of the [[world]] around |
− | her, but is not acting on it. In shikantaza, a person is not “oblivious to the surrounding | + | her, but is not acting on it. In [[shikantaza]], a [[person]] is not “oblivious to the surrounding |
− | sense world. But while the practitioner remains aware, sense phenomena do not become | + | [[sense]] [[world]]. But while the [[practitioner]] remains {{Wiki|aware}}, [[sense]] [[phenomena]] do not become |
− | objects of attachment, or objectified at all” (Leighton 4). This Buddhist method “leads to | + | |
− | building up a stable internal ‘observer’ who is not buffeted by conflicting emotions or | + | |
+ | [[objects]] of [[attachment]], or objectified at all” (Leighton 4). This [[Buddhist]] method “leads to | ||
+ | building up a {{Wiki|stable}} internal ‘observer’ who is not buffeted by conflicting [[emotions]] or | ||
swept up by the flow of association or rumination” (Magid 279). This practice seeks to | swept up by the flow of association or rumination” (Magid 279). This practice seeks to | ||
− | unburden the observer from illusions of the concept of self or identity by giving them the | + | unburden the observer from [[illusions]] of the {{Wiki|concept}} of [[self]] or [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] by giving them the |
− | tools to become one who is simply present, or one who is observant. As Barry Magid | + | |
− | states in chapter six of Psychoanalysis and Buddhism, “old dualistic patterns of | + | |
− | organizing one’s sense of self and the world are made manifest and challenged by this | + | tools to become one who is simply {{Wiki|present}}, or one who is observant. As Barry Magid |
− | practice” (279). For Kingston’s young warrior in “White | + | states in [[chapter]] six of {{Wiki|Psychoanalysis}} and [[Buddhism]], “old [[dualistic]] patterns of |
− | by the stream is suggestive of a way to becoming a person who is able to observe and | + | organizing one’s [[sense]] of [[self]] and the [[world]] are made [[manifest]] and challenged by this |
− | challenge their sense of self and dualistic identity. Indeed as Kenneth B. Klucznick | + | |
+ | |||
+ | practice” (279). For Kingston’s young [[warrior]] in “White {{Wiki|Tigers}}”, this practice of sitting | ||
+ | by the {{Wiki|stream}} is suggestive of a way to becoming a [[person]] who is able to observe and | ||
+ | challenge their [[sense]] of [[self]] and [[dualistic]] [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. Indeed as Kenneth B. Klucznick | ||
observes in his conclusion of his article, “It Translated Well: de Man, Lacan, Kingston | observes in his conclusion of his article, “It Translated Well: de Man, Lacan, Kingston | ||
− | and Self at the Borderline of Other,” the narrator | + | and [[Self]] at the Borderline of Other,” the narrator |
− | + | ||
− | no longer drives to make these stories clearly meaningful for her understanding of | + | |
+ | no longer drives to make these stories clearly meaningful for her [[understanding]] of | ||
herself. Her stance partakes of what Lacan, in his presentation of what in the | herself. Her stance partakes of what Lacan, in his presentation of what in the | ||
− | feminine falls outside of the symbolic, calls the ‘not-all.’ She does not search for | + | {{Wiki|feminine}} falls outside of the [[symbolic]], calls the ‘not-all.’ She does not search for |
− | intention and desire in these stories; rather, she simply offers them. The only way | + | |
− | she is present in the stories is implicitly, and as a listener. She lends an ear to them | + | |
− | without attempting to translate them into her self. The translation she mentions in | + | [[intention]] and [[desire]] in these stories; rather, she simply offers them. The only way |
− | closing is only that, translation…The self, the autos, indeed becomes implicated in | + | she is {{Wiki|present}} in the stories is implicitly, and as a listener. She lends an {{Wiki|ear}} to them |
+ | without attempting to translate them into her [[self]]. The translation she mentions in | ||
+ | closing is only that, translation…The [[self]], the autos, indeed becomes implicated in | ||
that translation, in hearing, in the otos. | that translation, in hearing, in the otos. | ||
− | Klucznick observes that Kingston’s narrator has become an observer of the experiences | + | |
− | that construct her identity or self. She is an observer of the very stories that she writes. | + | Klucznick observes that Kingston’s narrator has become an observer of the [[experiences]] |
− | Her ability to observe is brought forth by the transformative nature of the silence and | + | that construct her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] or [[self]]. She is an observer of the very stories that she writes. |
− | through the ability to meditate on the stories and myths that she offers. | + | Her ability to observe is brought forth by the transformative [[nature]] of the [[silence]] and |
+ | through the ability to [[meditate]] on the stories and [[myths]] that she offers. | ||
− | Later in “A Song for a Barbarian Reed Pipe”, the narrator again becomes self | + | |
− | observant when she is stricken by the “mysterious | + | Later in “A Song for a [[Barbarian]] Reed Pipe”, the narrator again becomes [[self]] |
− | bed in the living room” (Kingston, Woman Warrior 182). She observes things that are | + | observant when she is stricken by the “mysterious {{Wiki|illness}}” and takes to a “rented hospital |
+ | bed in the living room” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 182). She observes things that are | ||
going on around her while not participating in them. The narrator observes when | going on around her while not participating in them. The narrator observes when | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | bedpan;” “I saw no one but my family, who took good care of me” (Kingston, Woman | + | |
− | Warrior 182). In fact, the narrator remarks that it “was the best year and a half of [her] | + | stricken, “My bed was against the [[west]] window, and I watched the seasons change the |
− | life. Nothing happened” (Kingston, Woman Warrior 182). | + | peach [[tree]]” (Kingston, [[Woman]] Warrior182). Yet at the same time, the stricken narrator |
+ | does nothing to interact with the [[world]], even going so far as to allow herself to be taken | ||
+ | [[care]] of completely by her [[family]]: “my [[family]] cranked me up and down;” “I used a | ||
+ | |||
+ | |||
+ | bedpan;” “I saw no one but my [[family]], who took good [[care]] of me” (Kingston, [[Woman]] | ||
+ | [[Warrior]] 182). In fact, the narrator remarks that it “was the best year and a half of [her] | ||
+ | [[life]]. Nothing happened” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 182). | ||
− | The unexplained sickness, which is brought on after the narrator torments the young | + | |
− | Chinese girl for her lack of voice and lack of individuality or identity resembles more of a | + | The unexplained [[sickness]], which is brought on after the narrator torments the young |
− | psychological sickness rather than a physical sickness: “There was no pain and no | + | {{Wiki|Chinese}} girl for her lack of {{Wiki|voice}} and lack of [[individuality]] or [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] resembles more of a |
− | symptoms, though the middle line in my left palm broke in two” (Kingston, Woman | + | |
− | Warrior 182). Tormenting the young girl is an action that is brought on by the frustrations | + | [[psychological]] [[sickness]] rather than a [[physical]] [[sickness]]: “There was no [[pain]] and no |
− | and inabilities of the narrator to grasp her own identify and voice and the resulting | + | symptoms, though the middle line in my left palm broke in two” (Kingston, [[Woman]] |
− | sickness is possibly meant to be the narrator’s internalization of the torment that she is | + | |
− | responsible for causing and which mirrors her own internal turmoil. In an article for SGI | + | |
− | Quarterly: A Buddhist Forum for Peace, Culture and Education, Maxine Hong Kingston | + | [[Warrior]] 182). Tormenting the young girl is an [[action]] that is brought on by the frustrations |
− | is quoted as saying, “Whether we know it or not, each of us has Buddha nature, which | + | and inabilities of the narrator to [[grasp]] her [[own]] identify and {{Wiki|voice}} and the resulting |
− | will not let us get away with hurting others”. Perhaps it is her conflict with her Buddha | + | [[sickness]] is possibly meant to be the narrator’s internalization of the torment that she is |
− | nature which brings on sickness for the narrator. Indeed, the altercation with the silent | + | |
− | girl illustrates the narrator’s own internal conflict. Once the narrator returns to school she | + | |
− | has to “figure out again how to talk” (Kingston, Woman Warrior182). It is as though she | + | responsible for causing and which mirrors her [[own]] internal turmoil. In an article for [[SGI]] |
− | has spent this time in her bed in silence. This image of the narrator as bedbound, like one | + | Quarterly: A [[Buddhist]] Forum for [[Peace]], {{Wiki|Culture}} and [[Education]], Maxine Hong Kingston |
− | of the “Victorian recluses [she] read about” represents the double bind or paradox that | + | is quoted as saying, “Whether we know it or not, each of us has [[Buddha nature]], which |
− | silence creates within the novel (Kingston, Woman Warrior 182). | + | |
+ | will not let us get away with hurting others”. Perhaps it is her conflict with her [[Buddha nature]] which brings on [[sickness]] for the narrator. Indeed, the altercation with the [[silent]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | girl illustrates the narrator’s [[own]] internal conflict. Once the narrator returns to school she | ||
+ | has to “figure out again how to talk” (Kingston, [[Woman]] Warrior182). It is as though she | ||
+ | |||
+ | |||
+ | has spent this time in her bed in [[silence]]. This image of the narrator as bedbound, like one | ||
+ | of the “Victorian recluses [she] read about” represents the double bind or [[paradox]] that | ||
+ | [[silence]] creates within the {{Wiki|novel}} (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 182). | ||
CHAPTER III | CHAPTER III | ||
Line 303: | Line 413: | ||
− | Like silence, the idea of paradox permeates The Woman Warrior. The narrator’s | + | Like [[silence]], the [[idea]] of [[paradox]] permeates The [[Woman]] [[Warrior]]. The narrator’s |
− | struggle to understand her identity is made increasingly difficult by the unreliable and | + | struggle to understand her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] is made increasingly difficult by the unreliable and |
− | often contradictory facts that she encounters through her mother’s lessons and stories. As | + | often [[contradictory]] facts that she encounters through her mother’s lessons and stories. As |
− | Sau-Ling Cynthia Wong recognizes “The many questions about ‘facts’ plaguing the | + | Sau-Ling Cynthia [[Wong]] [[recognizes]] “The many questions about ‘facts’ plaguing the |
− | narrator…function much like a series of Zen koan, frustrating because impossible to | + | |
+ | |||
+ | narrator…function much like a series of [[Zen]] [[koan]], [[frustrating]] because impossible to | ||
answer by appeal to an external authority” (47). The narrator continually receives | answer by appeal to an external authority” (47). The narrator continually receives | ||
− | contradictory information about simple facts such as the mother’s birthday and whether | + | [[contradictory]] [[information]] about simple facts such as the mother’s [[birthday]] and whether |
− | or not the narrator had older siblings in China who died. Other questions that plague the | + | |
− | narrator are more complex and regard her identity on a more personal level; such as, the | + | |
− | position of her voice, and her role as a female. The narrator struggles between | + | or not the narrator had older siblings in [[China]] who [[died]]. Other questions that plague the |
− | misunderstanding and paradoxes with her mother over the idea of a voice. When the | + | narrator are more complex and regard her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] on a more personal level; such as, the |
− | narrator finally tries to tell her mother how she feels she accuses her mother of "[trying] | + | position of her {{Wiki|voice}}, and her role as a {{Wiki|female}}. The narrator struggles between |
− | to cut off [her] tongue" to "stop [her] from talking (Kingston, Woman Warrior 202). This | + | |
− | admonition comes as an "outburst" after the narrator has hidden her feelings on the | + | |
− | subject for years (Kingston, Woman Warrior 202). In return, the mother says, "I cut it to | + | {{Wiki|misunderstanding}} and [[Wikipedia:paradox|paradoxes]] with her mother over the [[idea]] of a {{Wiki|voice}}. When the |
+ | narrator finally tries to tell her mother how she [[feels]] she accuses her mother of "[trying] | ||
+ | to cut off [her] {{Wiki|tongue}}" to "stop [her] from talking (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 202). This | ||
+ | admonition comes as an "outburst" after the narrator has hidden her [[feelings]] on the | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[subject]] for years (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 202). In return, the mother says, "I cut it to | ||
− | make you talk more, not less, you dummy" (Kingston, Woman Warrior 202). The | + | |
− | narrator often questions whether or not the tongue was cut at all and what the purpose of | + | |
− | the cutting was. The purpose of the tongue and subsequently her voice become a koan | + | make you talk more, not less, you dummy" (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 202). The |
− | for the daughter to solve and interconnect with the larger image of transcending silence. | + | narrator often questions whether or not the {{Wiki|tongue}} was cut at all and what the {{Wiki|purpose}} of |
+ | the cutting was. The {{Wiki|purpose}} of the {{Wiki|tongue}} and subsequently her {{Wiki|voice}} become a [[koan]] | ||
+ | for the daughter to solve and interconnect with the larger image of transcending [[silence]]. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | in Buddhism. The opening story of the No Name Woman is told to the narrator to warn | + | The narrator also encounters questions regarding her role as a {{Wiki|female}} in {{Wiki|Chinese}} |
− | her against humiliating her family: “Now that you have started to menstruate, what | + | [[American]] {{Wiki|culture}}. Brave Orchid’s stories and [[attitude]] toward her daughter often offer |
+ | conflicting [[views]] of the position of females in the new [[society]] and expectations of their | ||
+ | role within the [[family]]. The narrator laments how she would throw a tantrum when | ||
+ | |||
+ | |||
+ | neighbors would remark that “’Feeding girls is feeding cowbirds’” (Kingston, [[Woman]] | ||
+ | [[Warrior]] 46). These tantrums illustrate a young narrator’s [[anger]] and [[confusion]] toward the | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[attitude]] of girls as {{Wiki|inferior}}. Brave Orchid adds to the confusing [[attitude]] with statements | ||
+ | such as, “During the [[war]], though, when you were born, many [[people]] gave older girls | ||
+ | away for free. And here I was in the [[Wikipedia:United States of America (USA)|United States]] paying two hundred dollars for you” | ||
+ | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 83). Statements like this illustrate a [[belief]] of worthlessness | ||
+ | |||
+ | |||
+ | for girls. As the narrator famously remarks: “There is a {{Wiki|Chinese}} [[word]] for the {{Wiki|female}} I – | ||
+ | which is ‘slave.’ Break the women with their [[own]] tongues!” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] | ||
+ | 47). [[Paradox]] enters the narrator’s [[mind]], however as she searches through the mother’s | ||
+ | stories for meaning: “She said I would grow up a wife and a slave, but she [[taught]] me the | ||
+ | |||
+ | |||
+ | song of the [[warrior]] woman, Fa Mu Lan. I would have to grow up a [[warrior]] woman” | ||
+ | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 20). The choices in the narrator’s possible [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] options at | ||
+ | this time seem to be either a wife and a slave, or a [[warrior]]. This choice illustrates the | ||
+ | [[idea]] of a [[dualistic]] [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. | ||
+ | |||
+ | The koan-like lessons however function similarly to the method of seating [[meditation]] | ||
+ | |||
+ | in [[Buddhism]]. The opening story of the No [[Name]] [[Woman]] is told to the narrator to warn | ||
+ | her against humiliating her [[family]]: “Now that you have started to menstruate, what | ||
happened to her could happen to you. Don’t humiliate us. You wouldn’t like to be | happened to her could happen to you. Don’t humiliate us. You wouldn’t like to be | ||
− | forgotten as if you had never been born” (Kingston, Woman Warrior 5). The narrator | + | |
− | remarks: “Whenever she had to warn us about life, my mother told stories that ran like | + | |
− | this one, a story to grow up on. She tested our strength to establish | + | forgotten as if you had never been born” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 5). The narrator |
− | Woman Warrior 5). The idea of testing established realities defines the purpose of a | + | remarks: “Whenever she had to warn us about [[life]], my mother told stories that ran like |
− | koan. The koan, another type of meditation technique in Buddhism, is traditionally | + | this one, a story to grow up on. She tested our strength to establish [[realities]]” (Kingston, |
− | utilized to assist the student in transcending the illusory images of the self in order to gain | + | |
− | a better understanding of the self and its transformative and impermanent nature. | + | |
+ | [[Woman]] [[Warrior]] 5). The [[idea]] of testing established [[realities]] defines the {{Wiki|purpose}} of a | ||
+ | [[koan]]. The [[koan]], another type of [[meditation]] technique in [[Buddhism]], is [[traditionally]] | ||
+ | utilized to assist the [[student]] in transcending the [[illusory]] images of the [[self]] in order to gain | ||
+ | a better [[understanding]] of the [[self]] and its transformative and [[impermanent nature]]. | ||
− | In Zen koan study the teacher encourages the student to meditate by letting there be | + | In [[Zen]] [[koan]] study the [[teacher]] encourages the [[student]] to [[meditate]] by letting there be |
− | just that question – the koan itself – letting unrelated matters pass and returning to | + | just that question – the [[koan]] itself – letting unrelated matters pass and returning to |
the question. By not aiming to solve it or find an answer, this investigative method | the question. By not aiming to solve it or find an answer, this investigative method | ||
− | facilitates, not an answer, but an unfolding realization of the question. Koans are | + | |
− | metaphorical narratives, usually drawn from spontaneous, everyday encounters | + | |
− | between student and teacher; they are the folk stories of Zen (Bobrow 235). | + | facilitates, not an answer, but an unfolding [[realization]] of the question. [[Koans]] are |
− | When she is able to allow the koan to simply be present without the idea of resolving or | + | {{Wiki|metaphorical}} [[Wikipedia:narrative|narratives]], usually drawn from spontaneous, everyday encounters |
− | solving it, then she will finally be able to transcend her perception of self. Much like the | + | between [[student]] and [[teacher]]; they are the {{Wiki|folk}} stories of [[Zen]] (Bobrow 235). |
− | observer of seated meditation, the ability to transform the perception of self is only | + | When she is able to allow the [[koan]] to simply be {{Wiki|present}} without the [[idea]] of resolving or |
− | available when a person is able to let go of the illusory images that the self creates and | + | solving it, then she will finally be able to transcend her [[perception]] of [[self]]. Much like the |
− | become an objective observer. Whether or not this transcendence takes place within the | + | |
− | context of the novel, or is part of some ongoing transformation is unclear. | + | |
+ | observer of [[seated meditation]], the ability to [[transform]] the [[perception]] of [[self]] is only | ||
+ | available when a [[person]] is able to let go of the [[illusory]] images that the [[self]] creates and | ||
+ | become an [[objective]] observer. Whether or not this {{Wiki|transcendence}} takes place within the | ||
+ | context of the {{Wiki|novel}}, or is part of some ongoing [[transformation]] is unclear. | ||
− | Wong implies that the narrator is eventually freed through Brave Orchid’s koan | + | [[Wong]] implies that the narrator is eventually freed through Brave Orchid’s [[koan]] |
+ | |||
+ | lessons from the need to define her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]: “In the end, [[realization]] of their impossibility | ||
+ | frees her to explore the fecund uncertainties of her Chinese-American [[existence]]” (47). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Similarly, {{Wiki|present}} day [[Zen master]] Thich Nhat Hanh8 states that “A [[koan]] cannot be solved | ||
+ | by [[intellectual]] arguments, [[logic]] or [[reason]], nor by [[debates]] such as whether there is only | ||
+ | [[mind]] or matter…Once we have penetrated a [[koan]], we [[feel]] a [[sense]] of relief, and have no | ||
+ | |||
+ | |||
+ | more {{Wiki|fears}} or questioning. We see our [[path]] and realize great [[peace]].” (Hanh, Bat Nha). | ||
+ | The [[koan]] lessons imply that a participatory process is necessary for the narrator to realize | ||
+ | her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] is ever changing and indefinable from [[moment]] to [[moment]]. As critic, Bonnie | ||
+ | Melchior further notes: “A [[self]] is not a product that is made, but a participatory process. | ||
+ | |||
− | + | Neither is the meaning of a text (or a [[life]]) linear. Her text constantly folds back on itself, | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Neither is the meaning of a text (or a life) linear. Her text constantly folds back on itself, | ||
reflexively contradicting meanings it had seemed to support, as the very title illustrates. | reflexively contradicting meanings it had seemed to support, as the very title illustrates. | ||
− | This is autobiography that inhabits a postmodern | + | This is autobiography that inhabits a postmodern [[world]]” (282). The {{Wiki|structure}} of the [[book]] |
− | then is noted as conducive to mirroring the structure of a self. Resistance to the koan | + | then is noted as conducive to mirroring the {{Wiki|structure}} of a [[self]]. Resistance to the [[koan]] |
− | lessons becomes a struggle for the narrator when she tries to grasp the meaning of her | + | lessons becomes a struggle for the narrator when she tries to [[grasp]] the meaning of her |
− | mother’s contradictory stories. In fact, when the narrator torments the silent Chinese girl | + | |
− | it is as though she is reenacting her struggle to comprehend paradoxical lessons on her | + | |
+ | mother’s [[contradictory]] stories. In fact, when the narrator torments the [[silent]] {{Wiki|Chinese}} girl | ||
+ | it is as though she is reenacting her struggle to comprehend {{Wiki|paradoxical}} lessons on her | ||
classmate. The narrator mirrors her mother when she torments the young girl with | classmate. The narrator mirrors her mother when she torments the young girl with | ||
questions such as: | questions such as: | ||
Line 393: | Line 539: | ||
Do you want to be like this, dumb…Yeah, you’re going to have to work because | Do you want to be like this, dumb…Yeah, you’re going to have to work because | ||
you can’t be a housewife. Somebody has to marry you before you can be a | you can’t be a housewife. Somebody has to marry you before you can be a | ||
+ | |||
+ | |||
housewife. And you, you are a plant. Do you know that? That’s all you are if you | housewife. And you, you are a plant. Do you know that? That’s all you are if you | ||
− | don’t talk. If you don’t talk, you can’t have a personality. | + | don’t talk. If you don’t talk, you can’t have a [[personality]]. |
− | These questions reflect some of the attitude that is seen in Brave Orchid toward her | + | |
− | children and also toward her sister, Moon Orchid. When Moon Orchid suggests that | + | These questions reflect some of the [[attitude]] that is seen in Brave Orchid toward her |
+ | children and also toward her sister, [[Moon]] Orchid. When [[Moon]] Orchid suggests that | ||
Brave Orchid teaches the girls to be demure, Brave Orchid retorts,” ‘They are demure. | Brave Orchid teaches the girls to be demure, Brave Orchid retorts,” ‘They are demure. | ||
− | They’re so demure, they barely talk’” (Kingston, Woman Warrior 133). Additionally, | + | They’re so demure, they barely talk’” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 133). Additionally, |
− | Brave Orchid complains about the children not being marriageable or independent: “’I | + | |
+ | |||
+ | Brave Orchid complains about the children not being marriageable or {{Wiki|independent}}: “’I | ||
don’t see how any of them could support themselves,’ Brave Orchid said. ‘I don’t see | don’t see how any of them could support themselves,’ Brave Orchid said. ‘I don’t see | ||
− | how anybody could want to marry them.’ Yet, Moon Orchid noticed, some of them | + | how anybody could want to marry them.’ Yet, [[Moon]] Orchid noticed, some of them |
− | seemed to have a husband or a wife who found them bearable” (Kingston, Woman | + | seemed to have a husband or a wife who found them bearable” (Kingston, [[Woman]] |
− | Warrior 132). These contradictions and conflicting messages about expectations and | + | |
− | identity become part of a larger koan or paradox that the author explores. | + | |
+ | [[Warrior]] 132). These contradictions and conflicting messages about expectations and | ||
+ | [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] become part of a larger [[koan]] or [[paradox]] that the author explores. | ||
− | Moreover, the narrator mirrors the mother’s methods of teaching in her rendering of | + | |
− | the novel. The conflicting stories and perspectives of the narrator become a koan for the | + | Moreover, the narrator mirrors the mother’s [[methods]] of [[teaching]] in her rendering of |
+ | the {{Wiki|novel}}. The conflicting stories and perspectives of the narrator become a [[koan]] for the | ||
reader. When the narrator remarks: “In fact, it wasn’t me my brother told about going to | reader. When the narrator remarks: “In fact, it wasn’t me my brother told about going to | ||
− | Los Angeles; one of my sisters told me what he’d told her. His version of the story may | + | [[Los Angeles]]; one of my sisters told me what he’d told her. His version of the story may |
be better than mine because of its bareness, not twisted into designs,” the reader gains a | be better than mine because of its bareness, not twisted into designs,” the reader gains a | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | conception of the self…lays emphasis not upon accepting things upon the authority of | + | |
− | other people, but upon employing techniques for discovering these things for ourselves” | + | [[sense]] of the narrator as unreliable (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 164). Applying the |
+ | {{Wiki|purpose}} of [[koan]] study practices to the {{Wiki|novel}} as a whole would suggest that only through | ||
+ | experiencing the [[paradox]] and the conflict can the reader truly relate to the narrator’s | ||
+ | |||
+ | |||
+ | [[feelings]] of [[paradox]] with her mother’s lessons and relate to her need to explore her [[idea]] of | ||
+ | [[self]]. This {{Wiki|concept}} further [[mirror]] what David Fontana suggests in his article, “[[Self]] | ||
+ | [[Assertion]] and Self-Negation in [[Buddhist Psychology]],” that in [[Buddhism]] the [[self]] must | ||
+ | ascertain [[knowledge]] for itself and not rely upon outside authority: “the [[Buddhist]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Wiki|conception}} of the self…lays {{Wiki|emphasis}} not upon accepting things upon the authority of | ||
+ | other [[people]], but upon employing [[techniques]] for discovering these things for ourselves” | ||
(177). | (177). | ||
− | The study of koan traditionally produces the opportunity for the student to look at | + | The study of [[koan]] [[traditionally]] produces the opportunity for the [[student]] to look at |
− | facts and experience in a non linear way. Moreover, resistance to the koan lesson is | + | facts and [[experience]] in a non linear way. Moreover, resistance to the [[koan]] lesson is |
− | created through the insistence of linear thought in order to find a resolution. As John | + | created through the insistence of linear [[thought]] in order to find a resolution. As [[John Daido Loori]], a [[Zen Buddhist]] [[rōshi]], wrote: |
− | Daido Loori, a Zen Buddhist rōshi, wrote: | ||
− | That’s what happens with koans. Students read the question and when they don’t | + | That’s what happens with [[koans]]. Students read the question and when they don’t |
immediately understand it, they begin to think about it because that’s the way | immediately understand it, they begin to think about it because that’s the way | ||
− | we’ve all been taught to solve problems. That’s the way we’ve earned our little | + | we’ve all been [[taught]] to solve problems. That’s the way we’ve earned our little |
− | A’s in college – through good old, linear, sequential thought. But thinking doesn’t | + | |
− | help in seeing a koan. A whole other aspect of consciousness needs to open up. | + | |
− | We need to exhaust that process of linear thinking, and when the minds finally | + | A’s in {{Wiki|college}} – through good old, linear, sequential [[thought]]. But [[thinking]] doesn’t |
− | stops functioning, out of the blue the realization of the koan appears. | + | help in [[seeing]] a [[koan]]. A whole other aspect of [[consciousness]] needs to open up. |
+ | We need to exhaust that process of linear [[thinking]], and when the [[minds]] finally | ||
+ | stops functioning, out of the blue the [[realization]] of the [[koan]] appears. | ||
− | Loori was not writing about Kingston’s novel when he gave this example, but the direct | + | |
+ | Loori was not [[writing]] about Kingston’s {{Wiki|novel}} when he gave this example, but the direct | ||
parallel to the question of the grades that the narrator receives and the grades in Loori’s | parallel to the question of the grades that the narrator receives and the grades in Loori’s | ||
− | example is illuminating nonetheless. In The Woman Warrior, the narrator is confused | + | example is [[illuminating]] nonetheless. In The [[Woman]] [[Warrior]], the narrator is confused |
− | about her achievement in school because of her mother’s response. As the narrator | + | about her [[achievement]] in school because of her mother’s response. As the narrator |
− | declares, “’I got straight A’s Mama’” (Kingston, Woman Warrior 45). The mother | + | |
+ | |||
+ | declares, “’I got straight A’s Mama’” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 45). The mother | ||
responds, “‘Let me tell you a true story about a girl who saved her village’” (Kingston, | responds, “‘Let me tell you a true story about a girl who saved her village’” (Kingston, | ||
− | Woman Warrior 45). The narrator’s achievement for the grades is severely downplayed | + | [[Woman]] [[Warrior]] 45). The narrator’s [[achievement]] for the grades is severely downplayed |
− | by the mother’s apparent attempt to undermine her achievement with an example of a | + | by the mother’s apparent attempt to undermine her [[achievement]] with an example of a |
+ | |||
+ | greater [[achievement]]. Additionally, as the daughter relates her individualistic | ||
+ | [[achievement]], the mother counters with a communal [[achievement]], lending preference to | ||
+ | the [[idea]] of the [[self]] as communal rather than {{Wiki|individual}}. This rendering becomes another | ||
+ | [[koan]] for the daughter. The narrator further remarks, “I could not figure out what was my | ||
+ | |||
+ | village. And it was important that I do something big and fine, or else my [[parents]] would | ||
+ | sell me when we made our way back to [[China]]. In [[China]] there were solutions for what to | ||
+ | do with little girls who ate up [[food]] and threw tantrums. You can’t eat straight A’s” | ||
+ | |||
− | + | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 45-46). The narrator does not see her achievements in | |
− | + | [[America]] equating to the achievements of a daughter in [[Chinese culture]]. Additionally, | |
− | + | there is always a question for the narrator of whether or not the mother is [[offering]] a “true | |
− | + | story” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 45). David Fontana might suggest that this interplay | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | between the mother and the daughter is an exploration between self-assertion, [[self]] | |
− | (Kingston, Woman Warrior 45-46). The narrator does not see her achievements in | + | {{Wiki|negation}} and self-affirmation (193). Fontana argues that through a continual interplay of |
− | America equating to the achievements of a daughter in Chinese culture. Additionally, | + | these [[three states]] the [[Buddhist]] [[interpretation]] of [[self]] is [[realized]]. When discussing [[Western]] |
− | there is always a question for the narrator of whether or not the mother is offering a “true | + | child-rearing practices in {{Wiki|conjunction}} with [[Buddhist psychology]], Fontana argues that: |
− | story” (Kingston, Woman Warrior 45). David Fontana might suggest that this interplay | ||
− | between the mother and the daughter is an exploration between self-assertion, self | ||
− | negation and self-affirmation (193). Fontana argues that through a continual interplay of | ||
− | these three states the Buddhist interpretation of self is realized. When discussing Western | ||
− | child-rearing practices in conjunction with Buddhist psychology, Fontana argues that: | ||
− | Buddhist psychology maintains that in life we should first pass through the phase | + | [[Buddhist psychology]] maintains that in [[life]] we should first pass through the phase |
− | of self assertion…and then move into the phase of self-negation. In the Western | + | of [[self]] assertion…and then move into the phase of self-negation. In the [[Western world]], however, we find that these two phases are often reversed. In childhood, |
− | world, however, we find that these two phases are often reversed. In childhood, | + | |
− | particularly during the formal educational process, the social and cultural | + | |
− | constraints generally impose self-negation upon the child…Self assertion is often | + | particularly during the formal educational process, the {{Wiki|social}} and {{Wiki|cultural}} |
+ | constraints generally impose self-negation upon the child…Self [[assertion]] is often | ||
interpreted as insolence or insubordination, and is suppressed rather than guided | interpreted as insolence or insubordination, and is suppressed rather than guided | ||
and understood. | and understood. | ||
− | However, Fontana concludes that the reversal of this interpretation occurs when children | + | However, Fontana concludes that the reversal of this [[interpretation]] occurs when children |
− | reach adulthood and are rewarded for self assertive behaviors (185). This interplay in | + | reach adulthood and are rewarded for [[self]] assertive behaviors (185). This interplay in |
− | The Woman Warrior, then between the mother and the daughter may suggest a | + | The [[Woman]] [[Warrior]], then between the mother and the daughter may suggest a |
− | tumultuous process of dually integrating the daughter in both Eastern and Western | + | tumultuous process of dually integrating the daughter in both Eastern and [[Western]] |
− | educational methods simultaneously in an effort to foster her construction of self. At the | + | |
− | same time these lessons are a building of self, they are also a necessary negation of the | + | |
− | self. Necessary because “With self-negation comes the knowledge that there is nothing | + | educational [[methods]] simultaneously in an [[effort]] to foster her construction of [[self]]. At the |
− | permanent or substantial about the | + | same time these lessons are a building of [[self]], they are also a necessary {{Wiki|negation}} of the |
− | paradoxes and questionable information that creates the overall koan regarding, among | + | [[self]]. Necessary because “With self-negation comes the [[knowledge]] that there is nothing |
− | other things, silence, culture, identity and self, for the narrator. | + | [[permanent]] or substantial about the [[self]]” (183). It is the culmination of all these |
+ | |||
+ | |||
+ | [[Wikipedia:paradox|paradoxes]] and questionable [[information]] that creates the overall [[koan]] regarding, among | ||
+ | other things, [[silence]], {{Wiki|culture}}, [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and [[self]], for the narrator. | ||
− | As Loori wrote however, it is necessary for “A whole other aspect of | + | As Loori wrote however, it is necessary for “A whole other aspect of [[consciousness]]” |
− | “to open up” in order to realize the answer for the koan (140). Just as Ruth Jenkins | + | “to open up” in order to realize the answer for the [[koan]] (140). Just as Ruth Jenkins |
− | observed “alternative | + | observed “alternative [[insight]]” is required to see the answer to the [[koan]]: “For Kingston, |
− | her ‘zero | + | |
− | instead reveal both – requiring alternative | + | |
− | this insight to the novel as a whole when stating that “rather than read such narratives as a | + | her ‘zero {{Wiki|IQ}}’ and blackened pictures, misinterpreted as a lack of aptitude and [[vision]], |
− | lack of artistic vision, [the] reader must learn to interpret the unfamiliar as evidence of | + | instead reveal both – requiring alternative [[insight]]” (Jenkins 64). Jenkins further applies |
− | alternative experience, even as ethnic resistance to prescribed scripts for | + | this [[insight]] to the {{Wiki|novel}} as a whole when stating that “rather than read such [[Wikipedia:narrative|narratives]] as a |
− | Further, Klucznick notes that the idea of translation, the presumed goal of the novel, itself | + | lack of artistic [[vision]], [the] reader must learn to interpret the unfamiliar [[as evidence]] of |
− | becomes a koan or a paradox: “This idea of translation presents the paradox that is | + | alternative [[experience]], even as {{Wiki|ethnic}} resistance to prescribed scripts for {{Wiki|literature}}” (64). |
− | identity in this final section in that translation both preserves and offers up anew” (192). | + | Further, Klucznick notes that the [[idea]] of translation, the presumed goal of the {{Wiki|novel}}, itself |
− | This interpretation illustrates the struggle for identity that the narrator faces. She must | + | |
− | preserve both her Chinese and American cultures, while simultaneously combining them | + | |
+ | becomes a [[koan]] or a [[paradox]]: “This [[idea]] of translation presents the [[paradox]] that is | ||
+ | [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] in this final section in that translation both preserves and offers up anew” (192). | ||
+ | This [[interpretation]] illustrates the struggle for [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] that the narrator faces. She must | ||
+ | preserve both her {{Wiki|Chinese}} and [[American]] cultures, while simultaneously [[combining]] them | ||
and creating anew something that is not definable even as Chinese-American, but | and creating anew something that is not definable even as Chinese-American, but | ||
− | something that will transcend beyond definition itself, and she must further draw her | + | something that will transcend beyond [[definition]] itself, and she must further draw her |
− | audience along in the quest. In order to do this however, alternative insight to the novel | + | audience along in the quest. In order to do this however, alternative [[insight]] to the {{Wiki|novel}} |
must be applied and the reader must be drawn in to observe in a non-linear construction | must be applied and the reader must be drawn in to observe in a non-linear construction | ||
− | of the self. | + | of the [[self]]. |
− | Meditation and koan study foster transformative silence. It is through silence that the | + | [[Meditation]] and [[koan]] study foster transformative [[silence]]. It is through [[silence]] that the |
− | nature of the self or identity is able to be explored and experienced through observation. | + | [[nature]] of the [[self]] or [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] is able to be explored and [[experienced]] through observation. |
− | Maxine Hong Kingston talks about silence and meditation as transformative to the | + | |
− | process of writing in a 2007 interview with Bill Moyer over a discussion of her work with | + | |
− | veterans of war and her role in the writing and publishing of the book Veterans of War; | + | Maxine Hong Kingston talks about [[silence]] and [[meditation]] as transformative to the |
− | Veterans of Peace. She responds to Bill Moyers’s question “Why does it make a | + | process of [[writing]] in a 2007 interview with Bill Moyer over a [[discussion]] of her work with |
+ | veterans of [[war]] and her role in the [[writing]] and publishing of the [[book]] Veterans of [[War]]; | ||
+ | Veterans of [[Peace]]. She responds to Bill Moyers’s question “Why does it make a | ||
difference whether you tell it or write it:” | difference whether you tell it or write it:” | ||
− | I think more of a transmutation takes place – more of a transformation. War is | + | I think more of a transmutation takes place – more of a [[transformation]]. [[War]] is |
− | very noisy. The people are hurt by this noise. The sound of the bombing would be | + | very noisy. The [[people]] are {{Wiki|hurt}} by this noise. The [[sound]] of the bombing would be |
− | all of the world, I felt that silence would be an antidote to this noise and so when | + | all of the [[world]], I felt that [[silence]] would be an antidote to this noise and so when |
− | we gather, we have meditation. We take a vow of silence. So in this silence we | + | we [[gather]], we have [[meditation]]. We take a [[vow]] of [[silence]]. So in this [[silence]] we |
− | are able to hear ourselves think, we are able to her the music that’s in the world. | + | |
− | And in the silence is where the writing takes place. It’s safe, you can tell the truth, | + | |
+ | are able to hear ourselves think, we are able to her the [[music]] that’s in the [[world]]. | ||
+ | And in the [[silence]] is where the [[writing]] takes place. It’s safe, you can tell the [[truth]], | ||
without anybody reading it. You can tell all your secrets, and nobody gets to | without anybody reading it. You can tell all your secrets, and nobody gets to | ||
interrupt or argue against it, or nobody could say, ‘I don’t believe you. | interrupt or argue against it, or nobody could say, ‘I don’t believe you. | ||
+ | |||
+ | |||
Klucznick suggests that it is only in the observing and the hearing that the narrator | Klucznick suggests that it is only in the observing and the hearing that the narrator | ||
− | persona participates in her story. However, on another level, the act of writing is not | + | persona participates in her story. However, on another level, the act of [[writing]] is not |
merely Kingston’s observations on the stories; it is her participation in the journey and | merely Kingston’s observations on the stories; it is her participation in the journey and | ||
− | acknowledgement of their necessity to her identity and construction of the self. While | + | acknowledgement of their necessity to her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and construction of the [[self]]. While |
− | Kingston’s narrator is not an observer who is tries to grasp meaning, or grasp the | + | Kingston’s narrator is not an observer who is tries to [[grasp]] meaning, or [[grasp]] the |
− | translation, much like the practitioners of seated meditation or koan study, she does | + | translation, much like the practitioners of [[seated meditation]] or [[koan]] study, she does |
− | ultimately acknowledge that these stories, are a part of her being: “the ending, mine” | + | ultimately [[acknowledge]] that these stories, are a part of her being: “the ending, mine” |
− | (Kingston, Woman Warrior 206). While writing regarding Dogen’s teaching, Shohaku | + | |
− | Okumura makes an observation of the study of self. Dogen famously taught that: “To | + | |
− | Study the Buddha Way is to study the | + | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 206). While [[writing]] regarding [[Dogen’s]] [[teaching]], [[Shohaku Okumura]] makes an observation of the study of [[self]]. [[Dogen]] famously [[taught]] that: “To |
− | human being is a living being that needs to study the self to become the | + | Study the [[Buddha Way]] is to study the [[self]]” (Okumura 105). Okumura observed that “A |
− | 106). But this sense of studying, is “not simply intellectual study,” it is an experience of | + | [[human being]] is a [[living being]] that needs to study the [[self]] to become the [[self]]” (Okumura |
− | ourselves (Okumura 106). What the narrator’s observation allows her to grasp then is the | + | |
− | experience of a self: a self that operates as part of the stories and myths that it | + | |
− | simultaneously deconstructs and creates anew. Kingston’s attitude toward writing and | + | 106). But this [[sense]] of studying, is “not simply [[intellectual]] study,” it is an [[experience]] of |
− | revision reveals her thoughts about the need to constantly challenge and build the idea of | + | ourselves (Okumura 106). What the narrator’s observation allows her to [[grasp]] then is the |
− | self. In an interview with Marc Schuster for Philadelphia Stories Weblong, Kingston | + | [[experience]] of a [[self]]: a [[self]] that operates as part of the stories and [[myths]] that it |
+ | simultaneously deconstructs and creates anew. Kingston’s [[attitude]] toward [[writing]] and | ||
+ | |||
+ | |||
+ | revision reveals her [[thoughts]] about the need to constantly challenge and build the [[idea]] of | ||
+ | [[self]]. In an interview with Marc Schuster for Philadelphia Stories Weblong, Kingston | ||
remarks: | remarks: | ||
− | in college, there isn’t time to do multiple rewrites. At most, people have time for | + | in {{Wiki|college}}, there isn’t time to do multiple rewrites. At most, [[people]] have time for |
one. And that improves it a little bit, but if you can work on a story over many | one. And that improves it a little bit, but if you can work on a story over many | ||
− | months, many years, and finding the excitement, the drama, the rest of the story, | + | months, many years, and finding the [[excitement]], the {{Wiki|drama}}, the rest of the story, |
we come to a great work. | we come to a great work. | ||
+ | |||
+ | |||
Additionally, in the aforementioned interview with John Whalen-Bridge, Kingston | Additionally, in the aforementioned interview with John Whalen-Bridge, Kingston | ||
− | reveals that | + | reveals that “[[China]] Men is a [[book]] about all the omissions from [[Woman]] [[Warrior]].” (183) |
− | She further states that “Each book – every book- contains everything I know. And then | + | She further states that “Each [[book]] – every [[book]]- contains everything I know. And then |
when it’s published I think, ‘Oh my gosh. It’s not enough.’ Then I do the next one” | when it’s published I think, ‘Oh my gosh. It’s not enough.’ Then I do the next one” | ||
− | (Whalen-Bridge 183). For Kingston as writer, her books are part of the experience of self | + | (Whalen-Bridge 183). For Kingston as writer, her [[books]] are part of the [[experience]] of [[self]] |
and its ongoing process of deconstruction and re-creation. | and its ongoing process of deconstruction and re-creation. | ||
CHAPTER IV | CHAPTER IV | ||
− | BUDDHIST INSPIRED NOTIONS OF TIME | + | [[BUDDHIST]] INSPIRED NOTIONS OF TIME |
− | The imagery of the self as mutable, and that of a koan as being solvable through a | + | The [[imagery]] of the [[self]] as [[mutable]], and that of a [[koan]] as being solvable through a |
participatory process, invokes the necessity to look at the author’s use of linear time and | participatory process, invokes the necessity to look at the author’s use of linear time and | ||
− | chronology verses circular patterns of time, and indeed is reminiscent of Buddhist | + | {{Wiki|chronology}} verses circular patterns of time, and indeed is reminiscent of [[Buddhist]] |
inspired notions of time. In her article which looks at deconstructing the | inspired notions of time. In her article which looks at deconstructing the | ||
− | autobiographical self, Bonnie Melchior incorporates the work of Elise Miller and | + | autobiographical [[self]], Bonnie Melchior incorporates the work of Elise Miller and |
observes that | observes that | ||
− | There is no sense in this text of linear, casual time, a sequence of chronologically | + | There is no [[sense]] in this text of linear, [[casual]] time, a sequence of chronologically |
− | ordered events that leads us to understand why the person is what she is. Instead, time | + | ordered events that leads us to understand why the [[person]] is what she is. Instead, time |
− | loops” the past is not distinct from the present but is part of it. We see people weaving | + | loops” the {{Wiki|past}} is not {{Wiki|distinct}} from the {{Wiki|present}} but is part of it. We see [[people]] {{Wiki|weaving}} |
− | themselves into each other’s stories. Repeated yet varied patterns replace | + | themselves into each other’s stories. Repeated yet varied patterns replace ‘[[cause]].’ Roles |
− | are simultaneous, making us aware of the recursiveness of revision in writing and of how | + | are simultaneous, making us {{Wiki|aware}} of the recursiveness of revision in [[writing]] and of how |
− | this defines the self. From a psychoanalytic perspective, such an organization argues that | + | this defines the [[self]]. From a psychoanalytic {{Wiki|perspective}}, such an [[organization]] argues that |
− | identity formation ‘circular and regressive,’ that ‘a quest for women warriors and shamen | + | [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] formation ‘circular and regressive,’ that ‘a quest for women [[warriors]] and [[shamen]] |
− | must also include a recognition of weakness and madness’ (287). | + | must also include a {{Wiki|recognition}} of weakness and madness’ (287). |
− | The lack of linear time and chronology in The Woman Warrior is conducive to the | + | The lack of linear time and {{Wiki|chronology}} in The [[Woman]] [[Warrior]] is conducive to the |
− | narrator’s necessity to wade through her mother’s koan lessons, and is thereby also | + | narrator’s necessity to wade through her mother’s [[koan]] lessons, and is thereby also |
− | conducive to the koan lessons that are projected to the reader. This idea of providing an | + | conducive to the [[koan]] lessons that are {{Wiki|projected}} to the reader. This [[idea]] of providing an |
− | atmosphere for “alternative | + | {{Wiki|atmosphere}} for “alternative [[experience]]” creates an {{Wiki|environment}} that is linked not only to |
− | koan meditation but to the meditation method of sitting meditation. (Jenkins 64) | + | [[koan]] [[meditation]] but to the [[meditation]] method of sitting [[meditation]]. (Jenkins 64) |
− | In his essay regarding the practice of | + | In his essay regarding the practice of “[[silent illumination]]" in The [[Art]] of Just Sitting, |
− | Buddhist master Sheng-yen writes that “when silence is achieved, time has no duration. | + | [[Buddhist master]] [[Sheng-yen]] writes that “when [[silence]] is achieved, time has no duration. |
− | It is only because thoughts come and go that we are aware of time” (119). In other | + | It is only because [[thoughts]] come and go that we are {{Wiki|aware}} of time” (119). In other |
− | words, when the practitioner of seated meditation has achieved the ability to become an | + | words, when the [[practitioner]] of [[seated meditation]] has achieved the ability to become an |
− | observer, time is no longer defined as a series of events; this experience resembles the | + | observer, time is no longer defined as a series of events; this [[experience]] resembles the |
− | answer to a koan which is perceived through non-linear thinking. Sheng yen further | + | answer to a [[koan]] which is [[perceived]] through non-linear [[thinking]]. [[Sheng yen]] further |
writes that | writes that | ||
− | because our sense of time comes from the endless succession of thoughts and | + | because our [[sense]] of time comes from the [[endless]] succession of [[thoughts]] and |
− | images passing through our minds. This flow of experience also gives rise to a | + | images passing through our [[minds]]. This flow of [[experience]] also gives rise to a |
− | sense of a separate self. If you cold cease the march of thoughts through your | + | [[sense]] of a separate [[self]]. If you cold cease the march of [[thoughts]] through your |
− | mind, and fix on just one constant thought of Silent illumination, time would | + | [[mind]], and fix on just one [[constant]] [[thought]] of [[Silent illumination]], time would |
freeze. | freeze. | ||
− | The belief then in Buddhism is that when time no longer is definable by a “succession of | + | The [[belief]] then in [[Buddhism]] is that when time no longer is definable by a “succession of |
− | + | [[thoughts]]” that, the [[illusion]] of a separate [[self]] becomes recognizable and the [[practitioner]] is | |
− | able to realize that their sense of self is not separate or dualistic, but is “not a stable | + | able to realize that their [[sense]] of [[self]] is not separate or [[dualistic]], but is “not a {{Wiki|stable}} |
− | + | [[entity]]” rather it is “[[constructed]] and reconstructive” ([[Sheng yen]] 120, Melchior 286). | |
Additionally, as critic Ruth Jenkins notes, the construction of time as circular contrasts | Additionally, as critic Ruth Jenkins notes, the construction of time as circular contrasts | ||
− | historical narratives which are usually construed as patriarchal: “In contrast to the linear, | + | historical [[Wikipedia:narrative|narratives]] which are usually construed as [[patriarchal]]: “In contrast to the linear, |
− | temporal histories recorded by Western, patriarchal narratives, this monumental time | + | {{Wiki|temporal}} histories recorded by [[Western]], [[patriarchal]] [[Wikipedia:narrative|narratives]], this monumental time |
− | measures cyclical | + | measures cyclical [[experience]]” (68). This [[realization]] also lends credibility to the {{Wiki|novel}} as |
− | an exploration of women's roles: “Woven throughout The Woman Warrior are examples | + | an exploration of women's roles: “Woven throughout The [[Woman]] [[Warrior]] are examples |
− | of women transforming traditions, and, in doing so, representing what Kristeva would | + | of women [[transforming]] [[traditions]], and, in doing so, representing what Kristeva would |
− | name ‘women’s time’” (Jenkins 68). Since time is cyclical rather than linear, the narrator | + | [[name]] ‘women’s time’” (Jenkins 68). Since time is cyclical rather than linear, the narrator |
− | is able see the life of her ancestor branching into hers: “Kingston reconstructs a woman, a | + | is able see the [[life]] of her [[ancestor]] branching into hers: “Kingston reconstructs a woman, a |
− | warrior against custom, silenced by her own culture and as a result engenders her own | + | [[warrior]] against {{Wiki|custom}}, silenced by her [[own]] {{Wiki|culture}} and as a result engenders her [[own]] |
− | voice, her own | + | {{Wiki|voice}}, her [[own]] [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]” an [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] that extends, not only throughout the text, but |
− | possibly well beyond (Jenkins 65). This realization, this acknowledgement, is only made | + | possibly well beyond (Jenkins 65). This [[realization]], this acknowledgement, is only made |
− | possible by the circular nature of time. By realizing the plight of her ancestor within | + | possible by the circular [[nature]] of time. By [[realizing]] the plight of her [[ancestor]] within |
− | herself, Kingston lends a permanent voice to those who had no voice or “no name.” | + | herself, Kingston lends a [[permanent]] {{Wiki|voice}} to those who had no {{Wiki|voice}} or “no [[name]].” |
− | Indeed, “Kingston avenges the silence imposed on her aunt’s history; by recording the | + | Indeed, “Kingston avenges the [[silence]] imposed on her aunt’s history; by recording the |
aunt’s story” as Jenkins notes (66). | aunt’s story” as Jenkins notes (66). | ||
CHAPTER V | CHAPTER V | ||
− | DEATH, SUICIDE, IMMOLATION AND TRANSMIGRATION | + | [[DEATH]], SUICIDE, IMMOLATION AND TRANSMIGRATION |
− | This branching of the ancestor's life into hers also serves the purpose of the narrator | + | This branching of the ancestor's [[life]] into hers also serves the {{Wiki|purpose}} of the narrator |
− | being able to assist the spiritual needs of the deceased "no name aunt." In Buddhism "life | + | being able to assist the [[spiritual]] needs of the deceased "no [[name]] aunt." In [[Buddhism]] "[[life]] |
− | is an opportunity to work for transcendence beyond transmigration9, for awakening to our | + | is an opportunity to work for {{Wiki|transcendence}} beyond transmigration9, for [[awakening]] to our |
− | original purity, for full development of our innate potentials, and for compassionate | + | original [[purity]], for full [[development]] of our innate potentials, and for [[compassionate]] |
− | service to all sentient beings" (Lin 3). As a service to the aunt, the narrator is recognizing | + | service to all [[sentient beings]]" (Lin 3). As a service to the aunt, the narrator is [[recognizing]] |
− | her death after so many have been forced to forget or negate her existence entirely. The | + | her [[death]] after so many have been forced to forget or negate her [[existence]] entirely. The |
− | narrator declares: "My aunt haunts me --her ghost drawn to me because now, after fifty | + | narrator declares: "My aunt haunts me --her [[ghost]] drawn to me because now, after fifty |
years of neglect, I alone devote pages of paper to her, though not origamied into houses | years of neglect, I alone devote pages of paper to her, though not origamied into houses | ||
− | and clothes" (Kingston, Woman Warrior 16). According to Dr. Yutang Lin, | + | and [[clothes]]" (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 16). According to Dr. [[Yutang Lin]], |
− | The Buddhist teaching of no killing applies to all sentient beings, including oneself | + | The [[Buddhist teaching]] of no {{Wiki|killing}} applies to all [[sentient beings]], [[including]] oneself |
− | and unborn babies. Sentient beings who have died of suicide or abortion are also | + | and {{Wiki|unborn}} babies. [[Sentient beings]] who have [[died]] of [[suicide]] or [[abortion]] are also |
− | considered to be in great need of spiritual help. Rituals of elevation and acts of | + | considered to be in great need of [[spiritual]] help. [[Rituals]] of elevation and acts of |
− | merits should be performed for all these cases of death to lessen their suffering and | + | [[merits]] should be performed for all these cases of [[death]] to lessen their [[suffering]] and |
to reduce the chances of their haunting the living. | to reduce the chances of their haunting the living. | ||
Kingston's narrator is given the opportunity to elevate the deceased aunt through the | Kingston's narrator is given the opportunity to elevate the deceased aunt through the | ||
− | novel. As the narrator notes when referring to the aunt's ghost: "My aunt remains forever | + | {{Wiki|novel}}. As the narrator notes when referring to the aunt's [[ghost]]: "My aunt remains forever |
− | hungry" (Kingston, Woman Warrior 16). The image of the aunt as a "forever hungry" | + | hungry" (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 16). The image of the aunt as a "forever hungry" |
− | further echoes the Buddhist notion of hungry ghosts. As aforementioned, Bonnie | + | further echoes the [[Buddhist]] notion of [[hungry ghosts]]. As aforementioned, Bonnie |
− | TuSmith suggested that the crazy women in The Warrior Women needed to develop | + | TuSmith suggested that the crazy women in [[The Warrior]] Women needed to develop |
− | verbal articulation in order to survive; but it is more than merely verbal articulation that is | + | [[verbal]] articulation in order to survive; but it is more than merely [[verbal]] articulation that is |
− | necessary to development, without self-assertion, self-transcendence is not possible, and | + | necessary to [[development]], without self-assertion, self-transcendence is not possible, and |
− | self-negation is a necessary duality to this process (TuSmith 285, Fontana 183, 193). | + | self-negation is a necessary [[duality]] to this process (TuSmith 285, Fontana 183, 193). |
− | Moon Orchid is a character who could be argued to encompass the Buddhist notion of | + | [[Moon]] Orchid is a [[character]] who could be argued to encompass the [[Buddhist]] notion of |
− | upādāna, translated as attachment or clinging (Fontana 183). Because she is unable to | + | [[upādāna]], translated as [[attachment]] or [[clinging]] (Fontana 183). Because she is unable to |
− | adapt to her new life and clings to a former illusion she “is left with the suffering that | + | adapt to her new [[life]] and clings to a former [[illusion]] she “is left with the [[suffering]] that |
− | comes from seeing the things to which…she is attached change and pass away” (Fontana | + | comes from [[seeing]] the things to which…she is [[attached]] change and pass away” (Fontana |
− | 183). Through her vigilant clinging and inability to develop self-assertion and self | + | 183). Through her vigilant [[clinging]] and inability to develop self-assertion and [[self]] |
− | negation properly, Moon Orchid is not able to survive. Likewise, the nameless aunt, | + | {{Wiki|negation}} properly, [[Moon]] Orchid is not able to survive. Likewise, the nameless aunt, |
− | unable to cope with her own loss of identity and fearing the impending struggle of | + | unable to cope with her [[own]] loss of [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and fearing the impending struggle of |
− | identity for her child, is unable to foster either self-assertion or self-negation for herself | + | [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] for her child, is unable to foster either self-assertion or self-negation for herself |
− | or the child, and both are drowned in family drinking well. Yet, the apparent murder of | + | or the child, and both are drowned in [[family]] drinking well. Yet, the apparent murder of |
− | the child through the aunt’s suicide is justified by the narrator with these words: | + | the child through the aunt’s [[suicide]] is justified by the narrator with these words: |
− | “Carrying the baby to the well shows loving. Otherwise abandon it. Turn its face into | + | “Carrying the baby to the well shows [[loving]]. Otherwise abandon it. Turn its face into |
− | the mud. Mothers who love their children take them along. It was probably a girl; there | + | the mud. Mothers who [[love]] their children take them along. It was probably a girl; there |
− | is some hope of forgiveness for boys” (Kingston, Woman Warrior 15). This justification | + | is some {{Wiki|hope}} of [[forgiveness]] for boys” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 15). This {{Wiki|justification}} |
− | is confusing unless the child can be viewed as someone without identity or as someone | + | is confusing unless the child can be viewed as someone without [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] or as someone |
− | who can never develop identity. Then the murder or negation of the child can be viewed | + | who can never develop [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. Then the murder or {{Wiki|negation}} of the child can be viewed |
− | as loving because it is the acceptance of something that can never truly exist, or the | + | as [[loving]] because it is the [[acceptance]] of something that can never truly [[exist]], or the |
− | embodiment of the child’s identity being intertwined with the mother’s and unable to | + | [[embodiment]] of the child’s [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] being intertwined with the mother’s and unable to |
− | ever be a self of its own. | + | ever be a [[self]] of its [[own]]. |
− | The concepts of suicide and death are also explored during the chapter “White | + | The [[Wikipedia:concept|concepts]] of [[suicide]] and [[death]] are also explored during the [[chapter]] “White |
− | + | {{Wiki|Tigers}}”. While the young [[warrior]] is in {{Wiki|training}} on the mountain, she is left by her two | |
− | old teachers “to survive bare-handed” on the mountain (Kingston, Woman Warrior 24). | + | old [[teachers]] “to survive bare-handed” on the mountain (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 24). |
− | During this training, when the warrior runs out of food and is sitting by the fire, a rabbit | + | During this {{Wiki|training}}, when the [[warrior]] runs out of [[food]] and is sitting by the [[fire]], a {{Wiki|rabbit}} |
− | jumps into the flames offering itself as a sacrifice for her: | + | jumps into the flames [[offering]] itself as a [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]] for her: |
− | But it [the rabbit] did not stop when it got to the edge. It turned its face once | + | But it [the {{Wiki|rabbit}}] did not stop when it got to the edge. It turned its face once |
− | toward me, then jumped into the fire. The fire went down for a moment, as if | + | toward me, then jumped into the [[fire]]. The [[fire]] went down for a [[moment]], as if |
− | crouching in surprise, then the flames shot up taller than before. When the fire | + | crouching in surprise, then the flames shot up taller than before. When the [[fire]] |
− | became calm again, I saw the rabbit had turned into meat, browned just right. I ate | + | became [[calm]] again, I saw the {{Wiki|rabbit}} had turned into meat, browned just right. I ate |
− | it, knowing the rabbit had sacrificed itself for me. It had made me a gift of meat. | + | it, [[knowing]] the {{Wiki|rabbit}} had sacrificed itself for me. It had made me a [[gift]] of meat. |
− | This episode with the rabbit strongly resembles one of the Buddhist stories regarding the | + | This episode with the {{Wiki|rabbit}} strongly resembles one of the [[Buddhist]] stories regarding the |
− | Buddha’s former births. During this particular story, Sasa-Jātaka, the Bodhisatta, or | + | [[Buddha’s]] former [[births]]. During this particular story, Sasa-Jātaka, the [[Bodhisatta]], or |
− | future Buddha, appears as a hare who sacrifices himself through immolation by jumping | + | [[future Buddha]], appears as a hare who [[sacrifices]] himself through immolation by jumping |
− | into a fire to serve as food for Sakka10 (Jātaka 34). Sakka is so impressed by the hare’s | + | into a [[fire]] to serve as [[food]] for Sakka10 ([[Jātaka]] 34). [[Sakka]] is so impressed by the hare’s |
− | sacrifice that he does not allow the rabbit to burn in the flames and immortalizes the | + | [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]] that he does not allow the {{Wiki|rabbit}} to burn in the flames and immortalizes the |
− | hare’s image by creating a likeness of the rabbit on the moon to serve as a permanent | + | hare’s image by creating a likeness of the {{Wiki|rabbit}} on the [[moon]] to serve as a [[permanent]] |
− | reminder of his sacrifice (Jātaka 34). Aside from presenting a cultural myth about the | + | reminder of his [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]] ([[Jātaka]] 34). Aside from presenting a {{Wiki|cultural}} [[myth]] about the |
− | moon presenting a likeness of a hare, this myth serves to instruct others in the Buddhist | + | [[moon]] presenting a likeness of a hare, this [[myth]] serves to instruct others in the [[Buddhist]] |
− | ideals of sacrifice and almsgiving. The death of the rabbit is considered a sacrifice rather | + | ideals of [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]] and [[almsgiving]]. The [[death]] of the {{Wiki|rabbit}} is considered a [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]] rather |
− | than a suicide because it is an intended act done to show generosity to another. | + | than a [[suicide]] because it is an intended act done to show [[generosity]] to another. |
− | In “White | + | In “White {{Wiki|Tigers}}”, the [[warrior]] honors the [[gift]] of the {{Wiki|rabbit}} by eating the meat, even |
− | though she had given up meat. Later, when she is again with the old people, the warrior | + | though she had given up meat. Later, when she is again with the old [[people]], the [[warrior]] |
declares: | declares: | ||
− | I had met a rabbit who taught me about self-immolation and how to speed up | + | I had met a {{Wiki|rabbit}} who [[taught]] me about self-immolation and how to {{Wiki|speed}} up |
− | transmigration: one does not have to become worms first but can change directly | + | [[transmigration]]: one does not have to become worms first but can change directly |
− | into a human being --as in our own humaneness we had just changed bowls of | + | into a [[human being]] --as in our [[own]] humaneness we had just changed [[bowls]] of |
− | vegetable soup into people too. | + | vegetable soup into [[people]] too. |
− | The warrior seems to infer that through the act of eating the rabbit, she absorbs its nature. | + | The [[warrior]] seems to infer that through the act of eating the {{Wiki|rabbit}}, she absorbs its [[nature]]. |
− | In this way, the rabbit has become a part of her, just like vegetable soup becomes a part | + | In this way, the {{Wiki|rabbit}} has become a part of her, just like vegetable soup becomes a part |
− | of her. As a larger metaphor it could imply that bringing experience or knowledge into | + | of her. As a larger {{Wiki|metaphor}} it could imply that bringing [[experience]] or [[knowledge]] into |
your being makes it a part of you. Hence, participating in the observations of the narrator | your being makes it a part of you. Hence, participating in the observations of the narrator | ||
− | brings those observations to the reader, transcending the book itself and reinforcing the | + | brings those observations to the reader, transcending the [[book]] itself and reinforcing the |
− | postmodern aspect of the book as participatory. | + | postmodern aspect of the [[book]] as participatory. |
− | There is also a possible real world parallel to the story of the rabbit for Kingston. | + | There is also a possible real [[world]] parallel to the story of the {{Wiki|rabbit}} for Kingston. |
− | Maxine Hong Kingston has widely discussed her involvement as a protestor of the Viet | + | Maxine Hong Kingston has widely discussed her involvement as a protestor of the [[Viet Nam]] [[War]]. Additionally, The [[Woman]] [[Warrior]] also includes many references to the |
− | Nam War. Additionally, The Woman Warrior also includes many references to the | + | [[Chinese Zodiac]]. At the end of “[[Shaman]]”, the mother who likes to say the opposite, as |
− | Chinese Zodiac. At the end of | + | the {{Wiki|Chinese}} do, affectionately calls her adult, [[dragon]] daughter “Little {{Wiki|Dog}}” (109). The |
− | the Chinese do, affectionately calls her adult, dragon daughter “Little | + | narrator describes “that endearment” as “a [[name]] to fool the [[gods]],” invoking the act of |
− | narrator describes “that endearment” as “a name to fool the gods,” invoking the act of | + | [[protection]] for the daughter by the mother (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 109). The |
− | protection for the daughter by the mother (Kingston, Woman Warrior 109). The | + | reference to the {{Wiki|dog}} in {{Wiki|light}} of the fact the narrator reveals that she and her mother are |
− | reference to the dog in light of the fact the narrator reveals that she and her mother are | ||
− | both dragons reinforces the paradox between the mother and the daughter themselves. In | + | both [[dragons]] reinforces the [[paradox]] between the mother and the daughter themselves. In |
− | the Chinese Zodiac, the dragon and the dog are adversaries. In a way, the mother is | + | the [[Chinese Zodiac]], the [[dragon]] and the {{Wiki|dog}} are adversaries. In a way, the mother is |
− | recognizing the daughter as her adversary, but also admiring and wanting to protect her, | + | [[recognizing]] the daughter as her adversary, but also admiring and wanting to {{Wiki|protect}} her, |
− | revealing much of the mother’s true intentions for the daughter. Aside from the Zodiac | + | revealing much of the mother’s true {{Wiki|intentions}} for the daughter. Aside from the {{Wiki|Zodiac}} |
− | images of the dragon and the dog, the rabbit is also an animal of the Chinese Zodiac. | + | images of the [[dragon]] and the {{Wiki|dog}}, the {{Wiki|rabbit}} is also an [[animal]] of the [[Chinese Zodiac]]. |
− | In 1963, the year of the rabbit, Thich Quang Duc, a Buddhist monk, immolated | + | In 1963, the [[year of the rabbit]], [[Thich Quang Duc]], a [[Buddhist monk]], immolated |
himself. This immolation was well documented in the media and is discussed as being | himself. This immolation was well documented in the media and is discussed as being | ||
− | pivotal in The United States involvement in the Viet Nam War. What Western religions | + | pivotal in The [[Wikipedia:United States of America (USA)|United States]] involvement in the [[Viet Nam]] [[War]]. What {{Wiki|Western religions}} |
− | might term a suicide, however, has a distinct and different meaning in Buddhism. Thich | + | might term a [[suicide]], however, has a {{Wiki|distinct}} and different meaning in [[Buddhism]]. [[Thich Nhat Hahn]] describes the difference in this way: |
− | Nhat Hahn describes the difference in this way: | ||
− | In the Buddhist belief, life is not confined to a period of 60 or 80 or 100 years: life | + | In the [[Buddhist]] [[belief]], [[life]] is not confined to a period of 60 or 80 or 100 years: [[life]] |
− | is eternal. Life is not confined to this body: life is universal. To express will by | + | is eternal. [[Life]] is not confined to this [[body]]: [[life]] is [[universal]]. To express will by |
burning oneself, therefore, is not to commit an act of destruction but to perform an | burning oneself, therefore, is not to commit an act of destruction but to perform an | ||
− | act of construction, i.e., to suffer and to die for the sake of one's people. This is not | + | act of construction, i.e., to [[suffer]] and to [[die]] for the [[sake]] of one's [[people]]. This is not |
− | suicide. Suicide is an act of self-destruction. | + | [[suicide]]. [[Suicide]] is an act of self-destruction. |
− | For the Buddhist community then, this immolation was not considered a suicide but a | + | For the [[Buddhist community]] then, this immolation was not considered a [[suicide]] but a |
− | sacrifice, or a silent protest, to show the world that the people of Viet Nam were | + | [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]], or a [[silent]] protest, to show the [[world]] that the [[people]] of [[Viet Nam]] were |
− | suffering. Thich Quang Duc’s action then was meant to transcend through silence and | + | [[suffering]]. Thich Quang Duc’s [[action]] then was meant to transcend through [[silence]] and |
− | reach out to the world to invoke them to participate in the ceasing of suffering for his | + | reach out to the [[world]] to invoke them to participate in the ceasing of [[suffering]] for his |
− | people. Likewise, the rabbit’s sacrifice to the narrator is recognized by the narrator as | + | [[people]]. Likewise, the rabbit’s [[Wikipedia:sacrifice|sacrifice]] to the narrator is [[recognized]] by the narrator as |
− | she accepts the gift of meat. Also, it is suggested that the narrator absorbs the nature or | + | she accepts the [[gift]] of meat. Also, it is suggested that the narrator absorbs the [[nature]] or |
− | the lesson that the rabbit wishes to teach by recognizing that the rabbit’s nature is now a | + | the lesson that the {{Wiki|rabbit}} wishes to teach by [[recognizing]] that the rabbit’s [[nature]] is now a |
part of her being – allegorically, a sort of communion as it were. | part of her being – allegorically, a sort of communion as it were. | ||
Line 744: | Line 932: | ||
− | In her own life, Maxine Hong Kingston has been a part of a community that has | + | In her [[own]] [[life]], Maxine Hong Kingston has been a part of a {{Wiki|community}} that has |
− | struggled with the aftermath of war: her writing workshops with Veterans. The struggle | + | struggled with the aftermath of [[war]]: her [[writing]] workshops with Veterans. The struggle |
− | to comprehend the atrocities of war, or the place of war, also becomes a struggle to | + | to comprehend the atrocities of [[war]], or the place of [[war]], also becomes a struggle to |
− | comprehend the dualistic nature of the warrior as both an aggressor and protector, and the | + | comprehend the [[dualistic]] [[nature]] of the [[warrior]] as both an aggressor and [[protector]], and the |
− | warrior’s obligations to self or communal cause. The chapter “White | + | warrior’s obligations to [[self]] or communal [[cause]]. The [[chapter]] “White {{Wiki|Tigers}}” deals with |
− | this struggle through the reimagining of the myth of Fa Mu Lan. As Kingston states | + | this struggle through the reimagining of the [[myth]] of Fa Mu Lan. As Kingston states |
during an interview: | during an interview: | ||
− | The Woman Warrior was already struggling with the question, what good does war | + | The [[Woman]] [[Warrior]] was already struggling with the question, what good does [[war]] |
− | do? I put the Woman Warrior story in the middle of The Woman Warrior because I | + | do? I put the [[Woman]] [[Warrior]] story in the middle of The [[Woman]] [[Warrior]] because I |
− | wanted to test that myth. And I say something like, any problems that we have, | + | wanted to test that [[myth]]. And I say something like, any problems that we have, |
− | what good does it do to find this horse and ride off with a sword? I cannot solve | + | what good does it do to find this [[horse]] and ride off with a sword? I cannot solve |
− | any of my problems by using those techniques. | + | any of my problems by using those [[techniques]]. |
− | Additionally, Kingston is widely quoted as declaring that she placed “White | + | Additionally, Kingston is widely quoted as declaring that she placed “White {{Wiki|Tigers}}” |
− | “at the beginning to show that the childish myth is past, not the climax we reach for. | + | “at the beginning to show that the childish [[myth]] is {{Wiki|past}}, not the climax we reach for. |
− | Also, ‘The White | + | Also, ‘The White {{Wiki|Tigers}}’ is not a {{Wiki|Chinese}} [[myth]] but one [[transformed]] by [[America]], a sort |
− | of kung fu movie parody’” (Kingston, Cultural 57). As a “childish | + | of {{Wiki|kung fu}} movie parody’” (Kingston, {{Wiki|Cultural}} 57). As a “childish [[myth]]” “{{Wiki|past}},” the |
− | function of “White | + | function of “White {{Wiki|Tigers}}” then can be interpreted as contrary to Ts’ai Yen’s [[universal]] |
− | songs, the seemingly successful myth. Yet, the symbolism in “White | + | songs, the seemingly successful [[myth]]. Yet, the [[symbolism]] in “White {{Wiki|Tigers}}” is not all |
− | unsuccessful to the building of an identity or self, it must be included as it is also part of | + | unsuccessful to the building of an [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] or [[self]], it must be included as it is also part of |
− | the narrator’s self. It is the idea of war itself then that becomes interpreted as “childish.” | + | the narrator’s [[self]]. It is the [[idea]] of [[war]] itself then that becomes interpreted as “childish.” |
− | As a | + | As a “{{Wiki|kung fu}} movie parody,” many [[elements]] in “White {{Wiki|Tigers}}” resemble [[wuxia]] |
− | literature, a genre of Chinese literature that inspired kung fu movies and their tropes and | + | {{Wiki|literature}}, a genre of {{Wiki|Chinese}} {{Wiki|literature}} that inspired {{Wiki|kung fu}} movies and their tropes and |
plots. When the narrator observes that “the old man and old woman walked so lightly | plots. When the narrator observes that “the old man and old woman walked so lightly | ||
− | that their feet never stirred the designs by a needle,” this is an example of the wuxia | + | that their feet never stirred the designs by a needle,” this is an example of the [[wuxia]] |
trope, Qinggong, or lightness skill (McNeil). This is further seen when the narrator | trope, Qinggong, or lightness skill (McNeil). This is further seen when the narrator | ||
− | describes the wind buoying her up yet decries that she “could not fly like the bird that led | + | describes the [[wind]] buoying her up yet decries that she “could not fly like the bird that led |
− | [her] here” (Kingston, Woman Warrior 24). In Qinggong, the martial arts master cannot | + | [her] here” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 24). In Qinggong, the [[martial arts]] [[master]] cannot |
− | fly but can appear so light that it is possible for them to “run across the tops of tall | + | fly but can appear so {{Wiki|light}} that it is possible for them to “run across the tops of tall |
− | grasses and even across the surface of water (McNeil). Wuxia influence can also be seen | + | grasses and even across the surface of [[water]] (McNeil). [[Wuxia]] influence can also be seen |
− | in the training of the young warrior. When the narrator describes holding birds in her | + | in the {{Wiki|training}} of the young [[warrior]]. When the narrator describes holding birds in her |
− | palm as “I could yield my muscles under their feet and give them no base from which to | + | palm as “I could yield my {{Wiki|muscles}} under their feet and give them no base from which to |
− | fly away,” it resembles a skill to “rearrange the flow of qi,” or internal energy (McNeil). | + | fly away,” it resembles a skill to “rearrange the flow of qi,” or internal [[energy]] (McNeil). |
− | Yet wuxia stories exhibit more than just fantastical elements of a warrior’s training. As | + | Yet [[wuxia]] stories exhibit more than just fantastical [[elements]] of a warrior’s {{Wiki|training}}. As |
− | Simon McNeil writes in his article “The Anatomy of a Wuxia Novel,” | + | Simon McNeil writes in his article “The Anatomy of a [[Wuxia]] {{Wiki|Novel}},” “[[Wuxia]] stories |
− | are, at their most fundamental level, about the development of a person from childhood to | + | are, at their most fundamental level, about the [[development]] of a [[person]] from childhood to |
− | adulthood”. Indeed, “White | + | adulthood”. Indeed, “White {{Wiki|Tigers}}”, even The [[Woman]] [[Warrior]] resembles that journey. |
− | Underlying the choreography, the violence and the spectacle then, is a story about | + | Underlying the {{Wiki|choreography}}, the [[violence]] and the spectacle then, is a story about |
− | building a self. Subtly, once again, Kingston draws the reader to a place where alternate | + | building a [[self]]. Subtly, once again, Kingston draws the reader to a place where alternate |
− | insight is needed to look beyond the spectacle or the myth past. | + | [[insight]] is needed to look beyond the spectacle or the [[myth]] {{Wiki|past}}. |
− | Certainly, the embodied Fa Mu Lan possesses powerful and even violent skills as she | + | Certainly, the [[embodied]] Fa Mu Lan possesses powerful and even [[violent]] skills as she |
− | exacts revenge upon the barons and oppressors of her people. As Deborah Madson | + | exacts revenge upon the barons and oppressors of her [[people]]. As Deborah Madson |
− | writes her article which compares the female archetypes in The Woman Warrior to the | + | writes her article which compares the {{Wiki|female}} {{Wiki|archetypes}} in The [[Woman]] [[Warrior]] to the |
− | films Crouching Tiger Hidden Dragon, Charlie’s Angels: Full Throttle, and Kill Bill: “In | + | films Crouching [[Tiger]] Hidden [[Dragon]], Charlie’s {{Wiki|Angels}}: Full Throttle, and Kill Bill: “In |
− | Kingston’s writing and in the recent movies…the martial arts theme functions as | + | Kingston’s [[writing]] and in the recent movies…the [[martial arts]] theme functions as |
− | spectacle, as a choreography of violence that displays the female body and the Asian | + | spectacle, as a {{Wiki|choreography}} of [[violence]] that displays the {{Wiki|female}} [[body]] and the {{Wiki|Asian}} |
− | female body specifically as strong, aesthetically pleasing, yet | + | {{Wiki|female}} [[body]] specifically as strong, aesthetically [[pleasing]], yet [[violent]]” (178). Yet, many |
− | martial arts forms were first cultivated in Buddhist temples and therefore, contain aspects | + | [[martial arts]] [[forms]] were first cultivated in [[Buddhist temples]] and therefore, contain aspects |
− | of spirituality that work to cultivate meditation, observation and transformation: | + | of [[spirituality]] that work to cultivate [[meditation]], observation and [[transformation]]: |
− | The martial arts ultimately aim to cultivate a contemplative state of mind, rather | + | The [[martial arts]] ultimately aim to cultivate a {{Wiki|contemplative}} [[state of mind]], rather |
− | than simply fighting techniques: Therefore, martial philosophy harmonizes with | + | than simply fighting [[techniques]]: Therefore, {{Wiki|martial}} [[philosophy]] harmonizes with |
− | the meditative disciplines and draws on the same transformative powers as does | + | the [[meditative]] [[disciplines]] and draws on the same transformative [[powers]] as does |
− | meditation. | + | [[meditation]]. |
− | As with the image of the young warrior being taken to the river to learn seated | + | As with the image of the young [[warrior]] being taken to the [[river]] to learn [[seated meditation]], there are other aspects of the {{Wiki|training}} and [[myth]] that foster “transformative |
− | meditation, there are other aspects of the training and myth that foster “transformative | ||
power” or hint at a larger meaning (Suler 164). The styles of kung fu11 that the young | power” or hint at a larger meaning (Suler 164). The styles of kung fu11 that the young | ||
− | warrior learns reinforce reoccurring images of female prowess and circular forces. | + | [[warrior]] learns reinforce reoccurring images of {{Wiki|female}} prowess and circular forces. |
− | The first time a white tiger is mentioned is when the warrior is left to survive alone. | + | The first time a [[white tiger]] is mentioned is when the [[warrior]] is left to survive alone. |
− | She hears “the white tigers prowling on the other side of the | + | She hears “the white [[tigers]] prowling on the other side of the [[fire]]” (Kingston, [[Woman]] |
− | Warrior 24). Tigers are next mentioned as the source of one of the kung fu styles that the | + | [[Warrior]] 24). {{Wiki|Tigers}} are next mentioned as the source of one of the {{Wiki|kung fu}} styles that the |
− | warrior learns: “Copying the tigers, their stalking kill and their anger, had been a wild, | + | [[warrior]] learns: “Copying the [[tigers]], their stalking kill and their [[anger]], had been a wild, |
− | bloodthirsty | + | bloodthirsty [[joy]]” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 28). Certainly, [[white tiger]] is a style of |
− | kung fu. Interestingly, according to the Shaolin Gung Fu Institute, this “style provides a | + | {{Wiki|kung fu}}. Interestingly, according to the [[Shaolin]] Gung [[Fu]] Institute, this “style provides a |
− | lead to ruby dragon kung | + | lead to {{Wiki|ruby}} [[dragon]] {{Wiki|kung fu}}” (“[[White Tiger]] kung ku”). After returning to the old [[people]] |
− | for further training, the narrator is trained “in dragon ways” (Kingston, Woman Warrior | + | for further {{Wiki|training}}, the narrator is trained “in [[dragon]] ways” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 28). Dragon style kung fu is an interesting choice of styles because it “does not depend | + | 28). [[Dragon]] style {{Wiki|kung fu}} is an [[interesting]] choice of styles because it “does not depend |
− | on a person’s size or weight,” therefore it is an effective style for women” (Neuweld). | + | on a person’s size or {{Wiki|weight}},” therefore it is an effective style for women” (Neuweld). |
− | Given that so much of The Woman Warrior struggles with the identity of the author as a | + | Given that so much of The [[Woman]] [[Warrior]] struggles with the [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of the author as a |
− | Chinese-American female in American society, this choice of style reinforces the images | + | Chinese-American {{Wiki|female}} in [[American]] [[society]], this choice of style reinforces the images |
− | of empowered women that weaves through the work itself. Additionally, | + | of [[empowered]] women that weaves through the work itself. Additionally, |
− | One of the trademarks of the style is the concept that body energy is most efficient | + | One of the trademarks of the style is the {{Wiki|concept}} that [[body energy]] is most efficient |
− | when it is used in spiral motions. Like a dragon, who coils and uncoils, the spiral | + | when it is used in spiral motions. Like a [[dragon]], who coils and uncoils, the spiral |
movements are interlinked so there is a continuous flow of energy…It gives | movements are interlinked so there is a continuous flow of energy…It gives | ||
− | effective self-defense since the hands and feet are constantly moving, leaving no | + | effective [[self-defense]] since the hands and feet are constantly moving, leaving no |
openings or ‘doors’ for an opponent. | openings or ‘doors’ for an opponent. | ||
(Neuweld) | (Neuweld) | ||
− | The spiral or circular motions in the kung fu style echo the nature of the narrative itself as | + | The spiral or circular motions in the {{Wiki|kung fu}} style {{Wiki|echo}} the [[nature]] of the {{Wiki|narrative}} itself as |
− | circular. While the dragon imagery in the book is used to relate to both the mother and | + | circular. While the [[dragon]] [[imagery]] in the [[book]] is used to relate to both the mother and |
− | daughter, it is also used in “White | + | daughter, it is also used in “White {{Wiki|Tigers}}” as a {{Wiki|metaphor}} to envision the [[dragon]] in all |
− | things: “The dragon lives in the sky, ocean, marshes, and mountains; and the mountains | + | things: “The [[dragon]] [[lives]] in the sky, ocean, marshes, and [[mountains]]; and the [[mountains]] |
− | are also its cranium. Its voice thunders and jingles like copper pans. It breathes fire and | + | are also its cranium. Its {{Wiki|voice}} thunders and jingles like {{Wiki|copper}} pans. It breathes [[fire]] and |
− | water; and sometimes the dragon is one, sometimes many” (Kingston, Woman Warrior | + | [[water]]; and sometimes the [[dragon]] is one, sometimes many” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 29). The dragon is also an animal of Buddhist symbolism, examples of which can readily | + | 29). The [[dragon]] is also an [[animal]] of [[Buddhist symbolism]], examples of which can readily |
− | be found in temple artwork and sutras. | + | be found in [[temple]] artwork and [[sutras]]. |
− | The coincidence of the style choices provides subtle reinforcement to the themes | + | The coincidence of the style choices provides {{Wiki|subtle}} reinforcement to the themes |
− | already at work in the novel, but it is the act of training that is symbolic of the narrator’s | + | already at work in the {{Wiki|novel}}, but it is the act of {{Wiki|training}} that is [[symbolic]] of the narrator’s |
− | trials to build an idea of self. As John R. Suler states in his book Contemporary | + | trials [[to build]] an [[idea]] of [[self]]. As John R. Suler states in his [[book]] Contemporary |
− | Psychoanalysis and Eastern Thought, “Nearly all the great masters of the martial arts | + | {{Wiki|Psychoanalysis}} and Eastern [[Thought]], “Nearly all the great [[masters]] of the [[martial arts]] |
− | emphasized that their discipline was much more than a system for fighting and warfare. | + | emphasized that their [[discipline]] was much more than a system for fighting and warfare. |
− | It was a way of | + | It was a way of [[life]]” (166). By paralleling the {{Wiki|training}} of the narrator with {{Wiki|kung fu}}, the |
argument can be made that Kingston offers an exploration of the notion of opponent or | argument can be made that Kingston offers an exploration of the notion of opponent or | ||
enemy. Suler writes that | enemy. Suler writes that | ||
− | The masters emphasize that the ultimate battle is not with the adversary, but with | + | The [[masters]] {{Wiki|emphasize}} that the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] {{Wiki|battle}} is not with the adversary, but with |
− | oneself. The student’s deepest struggles are not in learning techniques or | + | oneself. The student’s deepest struggles are not in {{Wiki|learning}} [[techniques]] or |
− | developing physical prowess, but in confronting and mastering the insecurities, | + | developing [[physical]] prowess, but in confronting and mastering the insecurities, |
− | obsessions, fears, and misconceptions that threaten to block one’s progress. A | + | [[obsessions]], {{Wiki|fears}}, and misconceptions that threaten to block one’s progress. A |
− | Chinese adage states the secret of victory is to know both oneself and the enemy. | + | {{Wiki|Chinese}} adage states the secret of victory is to know both oneself and the enemy. |
− | Funakoshi (1981) described his students’ confusion when he told them that to learn | + | Funakoshi (1981) described his students’ [[confusion]] when he told them that to learn |
− | karate you must become weak, rather than strong. ‘He who is aware of his own | + | [[karate]] you must become weak, rather than strong. ‘He who is {{Wiki|aware}} of his [[own]] |
− | weaknesses will remain master of himself in any situation; only a true weakling is | + | weaknesses will remain [[master]] of himself in any situation; only a true weakling is |
− | capable of true | + | capable of true [[courage]]’. |
− | The idea of becoming strong by becoming weak echoes the old woman’s training for the | + | The [[idea]] of becoming strong by becoming weak echoes the old woman’s {{Wiki|training}} for the |
− | narrator to learn to be quiet despite the overwhelming need in the previous chapter to find | + | narrator to learn to be quiet despite the overwhelming need in the previous [[chapter]] to find |
− | identity and voice (Kingston, Woman Warrior 23). This reinforces the notion that to find | + | [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and {{Wiki|voice}} (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 23). This reinforces the notion that to find |
− | a voice or an identity, one must first find silence in order to observe that which already is | + | a {{Wiki|voice}} or an [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]], one must first find [[silence]] in order to observe that which already is |
− | present objectively. The Fa Mu Lan tale does not offer much commentary regarding the | + | {{Wiki|present}} objectively. The Fa Mu Lan tale does not offer much commentary regarding the |
− | narrator’s struggle to build a sense of self. The warrior of “White | + | narrator’s struggle [[to build]] a [[sense]] of [[self]]. The [[warrior]] of “White {{Wiki|Tigers}}”, in fact, seems |
− | more concerned with her communal identity, rather than her individual identity. After | + | more concerned with her communal [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]], rather than her {{Wiki|individual}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. After |
her revenge is exacted she “went home to [her] parents-in-law and husband and son” to | her revenge is exacted she “went home to [her] parents-in-law and husband and son” to | ||
− | do “’farmwork and housework’” (Kingston, Woman Warrior 45). The warrior even | + | do “’farmwork and housework’” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 45). The [[warrior]] even |
− | hopes that her “legend” will be ‘about [her] perfect filiality” (Kingston, Woman Warrior | + | [[Wikipedia:Hope|hopes]] that her “legend” will be ‘about [her] {{Wiki|perfect}} filiality” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 45). Consistent with Confucian teaching, for the feudal warrior, “The code dictated that | + | 45). Consistent with [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]] [[teaching]], for the [[Wikipedia:Feudalism|feudal]] [[warrior]], “The code dictated that |
− | the warrior serve his family and village, and in turn, his identity was sustained by that | + | the [[warrior]] serve his [[family]] and village, and in turn, his [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] was sustained by that |
− | communal | + | communal [[self]]” (Suler 165). Outside of the Fa Mu Lan [[myth]] the narrator still struggles |
− | with the precept of aligning her duties to community or “village” with those of self | + | with the [[precept]] of aligning her duties to {{Wiki|community}} or “village” with those of [[self]] |
− | (Kingston, Woman Warrior 45). Moreover, the narrator struggles with her American | + | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 45). Moreover, the narrator struggles with her [[American]] |
− | feminine identity and the indefinable or untranslatable precepts of the Confucian system, | + | {{Wiki|feminine}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] and the indefinable or untranslatable [[precepts]] of the [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]] system, |
as related to her through her mother. | as related to her through her mother. | ||
− | In addition, typical martial arts training includes the building and breaking of spirit. | + | In addition, typical [[martial arts]] {{Wiki|training}} includes the building and breaking of [[spirit]]. |
As Suler further writes: | As Suler further writes: | ||
− | The sensei breaks down the students so he can then help build up their | + | The [[sensei]] breaks down the students so he can then help build up their ‘[[spirit]].’ |
− | Training throws them into the dynamics of omnipotence and shame. To pass | + | Training throws them into the dynamics of omnipotence and [[shame]]. To pass |
− | through this dynamic is to attain spirit – the humility of recognizing one’s | + | through this dynamic is to attain [[spirit]] – the [[humility]] of [[recognizing]] one’s |
− | limitations, the respect for an art that has an infinite depth beyond one’s abilities to | + | limitations, the [[respect]] for an [[art]] that has an [[infinite]] depth beyond one’s {{Wiki|abilities}} to |
− | master it all, and the determination, nevertheless, to pursue that | + | [[master]] it all, and the [[determination]], nevertheless, to pursue that [[art]]”. |
− | This notion reinforces the mother’s use of the koan lessons throughout the narrative. The | + | This notion reinforces the mother’s use of the [[koan]] lessons throughout the {{Wiki|narrative}}. The |
− | koan lessons seem to break down the narrator, as when the straight A’s are not rewarded | + | [[koan]] lessons seem to break down the narrator, as when the straight A’s are not rewarded |
− | (Kingston, Woman Warrior 45-46). Yet, simultaneously, a building of spirit is occurring, | + | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 45-46). Yet, simultaneously, a building of [[spirit]] is occurring, |
− | perhaps within the narrator herself or even to the audience outside the novel as they | + | perhaps within the narrator herself or even to the audience outside the {{Wiki|novel}} as they |
observe and are drawn in to participate in the narrator’s tale. | observe and are drawn in to participate in the narrator’s tale. | ||
− | The role of the warrior as both aggressor and protector is also explored in this chapter. | + | The role of the [[warrior]] as both aggressor and [[protector]] is also explored in this [[chapter]]. |
− | After childbirth, Fa Mu Lan carries her baby inside her armor, exhibiting her roles of | + | After {{Wiki|childbirth}}, Fa Mu Lan carries her baby inside her armor, exhibiting her roles of |
mother-protector and warrior-aggressor: “We made a sling for the baby inside my big | mother-protector and warrior-aggressor: “We made a sling for the baby inside my big | ||
− | armor, and rode back into the thickest part of the fighting” (Kingston, Woman Warrior | + | armor, and rode back into the thickest part of the fighting” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 40). Moreover, there is a strong dualistic nature present within the myth that portrays Fa | + | 40). Moreover, there is a strong [[dualistic]] [[nature]] {{Wiki|present}} within the [[myth]] that portrays Fa |
− | Mu Lan with the righteous or good and her enemies as evil. But, Kingston the author, | + | Mu Lan with the righteous or good and her enemies as [[evil]]. But, Kingston the author, |
− | struggles with the idea of war itself. This dualism, of good and evil, which is possibly | + | struggles with the [[idea]] of [[war]] itself. This [[dualism]], of [[good and evil]], which is possibly |
easily overlooked because of the stereotype of the exotic spectacle and familiarity of the | easily overlooked because of the stereotype of the exotic spectacle and familiarity of the | ||
− | hero archetype, is simply another duality that needs transcending. When quoting Tohei, | + | [[hero]] {{Wiki|archetype}}, is simply another [[duality]] that needs transcending. When quoting Tohei, |
− | Suler writes that “The universal Tohei claimed, is an absolute with which we have no | + | Suler writes that “The [[universal]] Tohei claimed, is an [[absolute]] with which we have no |
− | cause to fight. Battles arise first when the idea of duality appears. They clothe the | + | [[cause]] to fight. Battles arise first when the [[idea]] of [[duality]] appears. They [[clothe]] the |
− | universal in the guise of good and evil, justice and inequity, victory and defeat” (174). | + | [[universal]] in the guise of [[good and evil]], justice and inequity, victory and defeat” (174). |
− | In reality, perspectives of good and evil may not be clear as they are in the myth, or may | + | In [[reality]], perspectives of [[good and evil]] may not be clear as they are in the [[myth]], or may |
− | not be so clearly overcome as they are with sword and war. This is perhaps the message | + | not be so clearly overcome as they are with sword and [[war]]. This is perhaps the message |
− | that Kingston is exploring through the reimagining of the Fa Mu Lan myth. However, | + | that Kingston is exploring through the reimagining of the Fa Mu Lan [[myth]]. However, |
− | Suler argues that for the martial artist, or warrior, experiencing the opponent or the other | + | Suler argues that for the {{Wiki|martial}} artist, or [[warrior]], experiencing the opponent or the other |
− | through aggression is a way of experiencing the self, and a necessary component to | + | through [[aggression]] is a way of experiencing the [[self]], and a necessary component to |
empathizing with the other: | empathizing with the other: | ||
− | In both psychotherapy and the martial arts, where the encounter with the other | + | In both {{Wiki|psychotherapy}} and the [[martial arts]], where the encounter with the other |
− | invariable stirs hostilities, aggression can serve the goal of enhancing the demarcation of | + | invariable stirs hostilities, [[aggression]] can serve the goal of enhancing the demarcation of |
− | the self and its goals…Through hostility we experience ourselves and others more fully. | + | the [[self]] and its goals…Through {{Wiki|hostility}} we [[experience]] ourselves and others more fully. |
− | As a manifestation of the creative, willing self, aggression can simultaneously connect | + | As a [[manifestation]] of the creative, willing [[self]], [[aggression]] can simultaneously connect |
− | the self to the other and aid in the separation an individuation of self. For Winnicott, | + | the [[self]] to the other and aid in the separation an individuation of [[self]]. For Winnicott, |
− | aggression was a source of vitality and motility. We need it to bump up against the other, | + | [[aggression]] was a source of [[vitality]] and motility. We need it to bump up against the other, |
− | to experience the boundaries between self and other. It helps us recognize that there is | + | to [[experience]] the [[boundaries]] between [[self]] and other. It helps us [[recognize]] that there is |
− | something outside the self, the not-self, that can be engaged, encouraged, and struggled | + | something outside the [[self]], the {{Wiki|not-self}}, that can be engaged, encouraged, and struggled |
− | with...By possessing the knowledge and techniques to maim or destroy the other, we | + | with...By possessing the [[knowledge]] and [[techniques]] to maim or destroy the other, we |
− | arrive at the realization of and respect for the aliveness of the other (Suler 173-174). | + | arrive at the [[realization]] of and [[respect]] for the aliveness of the other (Suler 173-174). |
Perhaps Kingston is struggling with the necessity of having to realize the other through | Perhaps Kingston is struggling with the necessity of having to realize the other through | ||
− | hostility, or through duality, before it can be appreciated as similar to the self that | + | {{Wiki|hostility}}, or through [[duality]], before it can be appreciated as similar to the [[self]] that |
− | recognizes it. This is likely a component of the struggle to rationalize the place or | + | [[recognizes]] it. This is likely a component of the struggle to rationalize the place or |
− | necessity of war in general, as well as the struggle to comprehend the dualistic nature of | + | necessity of [[war]] in general, as well as the struggle to comprehend the [[dualistic]] [[nature]] of |
− | the warrior as both an aggressor and protector. For the narrator, this myth of Fa Mu Lan | + | the [[warrior]] as both an aggressor and [[protector]]. For the narrator, this [[myth]] of Fa Mu Lan |
− | cannot translate successfully into her life, she can only invent “gun and knife fantasies” | + | cannot translate successfully into her [[life]], she can only invent “gun and knife fantasies” |
− | to avenge her parents “when urban renewal tore down” their laundry (Kingston Woman | + | to avenge her [[parents]] “when urban renewal tore down” their laundry (Kingston [[Woman]] |
− | Warrior 48). But as aforementioned, this myth is a reflection of that which is “childish” | + | [[Warrior]] 48). But as aforementioned, this [[myth]] is a {{Wiki|reflection}} of that which is “childish” |
− | and | + | and “{{Wiki|past}}” (Kingston, {{Wiki|Cultural}} 57). |
CHAPTER VII | CHAPTER VII | ||
Line 940: | Line 1,127: | ||
− | Kingston’s novel ends with the words “It translated well,” referencing the songs of | + | Kingston’s {{Wiki|novel}} ends with the words “It translated well,” referencing the songs of |
− | Ts’ai Yen while consequently paralleling the novel itself (Kingston, Woman Warrior | + | Ts’ai Yen while consequently paralleling the {{Wiki|novel}} itself (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 209). These words are often invoked to imbue the goal or purpose of the novel. While | + | 209). These words are often invoked to imbue the goal or {{Wiki|purpose}} of the {{Wiki|novel}}. While |
− | some may argue that the novel does meet its purpose, Kenneth B. Klucznick does not | + | some may argue that the {{Wiki|novel}} does meet its {{Wiki|purpose}}, Kenneth B. Klucznick does not |
believe that this goal has been met (193). He remarks: “No clear goal of that translation | believe that this goal has been met (193). He remarks: “No clear goal of that translation | ||
− | is offered. The songs by Ts’ai Yen are already in Chinese, only the music seems to need | + | is [[offered]]. The songs by Ts’ai Yen are already in {{Wiki|Chinese}}, only the [[music]] seems to need |
− | translating” (Klucznick 193). However, it is not the music which needs translating, nor is | + | translating” (Klucznick 193). However, it is not the [[music]] which needs translating, nor is |
− | it the language of the verses that accompany the music that require any such translation. | + | it the [[language]] of the verses that accompany the [[music]] that require any such translation. |
− | As sung by Ts’ai Yen, the music and verses are already universal and require no | + | As sung by Ts’ai Yen, the [[music]] and verses are already [[universal]] and require no |
− | translation: hence the narrator’s declaration that “It translated well” (Kingston, Woman | + | translation: hence the narrator’s declaration that “It translated well” (Kingston, [[Woman]] |
− | Warrior 209). The need for translation has become obsolete as the music and verses | + | [[Warrior]] 209). The need for translation has become obsolete as the [[music]] and verses |
− | represent the universal. | + | represent the [[universal]]. |
− | To understand the place of music as universal, the function of myth in Kingston’s | + | To understand the place of [[music]] as [[universal]], the function of [[myth]] in Kingston’s |
− | work and the role of chanting need to be explored. The most critically acknowledged | + | work and the role of [[chanting]] need to be explored. The most critically [[acknowledged]] |
− | myth in the book occurs during “White | + | [[myth]] in the [[book]] occurs during “White {{Wiki|Tigers}}”, when Kingston reinvents the [[myth]] of Fa |
− | Mu Lan. One explanation for the rendering of this myth is to “explain her process of | + | Mu Lan. One explanation for the rendering of this [[myth]] is to “explain her process of |
− | identity construction allegorically” (Cobos 19). The format of the myth works to align | + | [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] construction allegorically” (Cobos 19). The format of the [[myth]] works to align |
− | the audience with the desires and plight of the narrator which are represented in the | + | the audience with the [[desires]] and plight of the narrator which are represented in the |
merging of Fa Mu Lan and the narrator persona: | merging of Fa Mu Lan and the narrator persona: | ||
− | The swordswoman and I are not so dissimilar. May my people understand the | + | The swordswoman and I are not so dissimilar. May my [[people]] understand the |
resemblance soon so that I can return to them. What we have in common are the | resemblance soon so that I can return to them. What we have in common are the | ||
− | words at our backs. The idioms for revenge are ‘report a | + | words at our backs. The idioms for revenge are ‘report a [[crime]]’ and ‘report it to |
− | five families.’ The reporting is the vengeance – not the beheading, not the gutting, | + | [[five families]].’ The reporting is the vengeance – not the beheading, not the gutting, |
but the words. And I have so many words – ‘chink’ words and ‘gook’ words too – | but the words. And I have so many words – ‘chink’ words and ‘gook’ words too – | ||
− | that they do not fit on my skin. | + | that they do not fit on my {{Wiki|skin}}. |
(Kingston 53) | (Kingston 53) | ||
− | As David Leal Cobos remarks in his article, “Towards a New Identity,” | + | As David Leal Cobos remarks in his article, “Towards a New {{Wiki|Identity}},” |
− | Archetypes affect and influence people, and, even, entire societies because they are | + | {{Wiki|Archetypes}} affect and influence [[people]], and, even, entire {{Wiki|societies}} because they are |
− | images and emotions at the same time…The archetypical myth of the hero is the | + | images and [[emotions]] at the same time…The archetypical [[myth]] of the [[hero]] is the |
− | epitome of this influence. One of its final aims is to create a relation of identity | + | {{Wiki|epitome}} of this influence. One of its final aims is to create a [[relation]] of [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] |
− | between the hero and the audience. That is the aim of Kingston in her election of | + | between the [[hero]] and the audience. That is the aim of Kingston in her election of |
− | the archetypical myth of the heroine Fa-Mulan. | + | the archetypical [[myth]] of the [[Wikipedia:Hero|heroine]] Fa-Mulan. |
Cobos implies that the merging of Fa Mu Lan and the narrator persona occurs to align the | Cobos implies that the merging of Fa Mu Lan and the narrator persona occurs to align the | ||
− | narrator’s appeals for identity with the character of Fa Mu Lan and also the audience. | + | narrator’s appeals for [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] with the [[character]] of Fa Mu Lan and also the audience. |
− | Chant is referenced in the novel as the conveyance method of the Fa Mu Lan story: | + | [[Chant]] is referenced in the {{Wiki|novel}} as the conveyance method of the Fa Mu Lan story: |
− | After I grew up, I heard the chant of Fa Mu Lan, the girl who took her father’s | + | After I grew up, I heard the [[chant]] of Fa Mu Lan, the girl who took her father’s |
− | place in battle. Instantly I remembered that as a child I had followed my mother | + | place in {{Wiki|battle}}. Instantly I remembered that as a child I had followed my mother |
about the house, the two of us singing about how Fa Mu Lan fought gloriously and | about the house, the two of us singing about how Fa Mu Lan fought gloriously and | ||
− | returned alive from war to settle in the village. I had forgotten this chant that was | + | returned alive from [[war]] to settle in the village. I had forgotten this [[chant]] that was |
once mine, given me by my mother, who may not have known its power to remind. | once mine, given me by my mother, who may not have known its power to remind. | ||
− | She said I would grow up a wife and a slave, but she taught me the song of the | + | She said I would grow up a wife and a slave, but she [[taught]] me the song of the |
− | warrior woman, Fa Mu Lan. I would have to grow up a warrior woman. | + | [[warrior]] woman, Fa Mu Lan. I would have to grow up a [[warrior]] woman. |
(Kingston 20) | (Kingston 20) | ||
− | As the roles of silence and meditation are linked, so too are the roles of silence and chant. | + | As the roles of [[silence]] and [[meditation]] are linked, so too are the roles of [[silence]] and [[chant]]. |
− | While chant is not exclusive to Zen Buddhism, the role of chant and its relationship to | + | While [[chant]] is not exclusive to [[Zen Buddhism]], the role of [[chant]] and its relationship to |
− | meditation, silence, music and universal language is important. In Discovering Spirit in | + | [[meditation]], [[silence]], [[music]] and [[universal]] [[language]] is important. In Discovering [[Spirit]] in |
− | Sound: Chanting, Robert Gass writes that "Chant is a pathway from manifest sound to the | + | [[Sound]]: [[Chanting]], Robert Gass writes that "[[Chant]] is a pathway from [[manifest]] [[sound]] to the |
− | soundless sound, or in the words of Sufi teacher Allaudin Mathieu, 'The bridge between | + | soundless [[sound]], or in the words of [[Wikipedia:Sufism|Sufi]] [[teacher]] Allaudin Mathieu, 'The bridge between |
− | sound and silence" (192). Chant is traditionally taught as containing the silence that | + | [[sound]] and [[silence]]" (192). [[Chant]] is [[traditionally]] [[taught]] as containing the [[silence]] that |
− | follows it. Quoting Benedictine monk David Stendl-Rast, Robert Gass further writes that | + | follows it. Quoting Benedictine [[monk]] David Stendl-Rast, Robert Gass further writes that |
− | When chant music stops...an audible silence reverberates through the room...the | + | When [[chant]] [[music]] stops...an audible [[silence]] reverberates through the room...the |
− | silence is not merely sound's absence, but a mysterious presence, the immense | + | [[silence]] is not merely sound's absence, but a mysterious presence, the immense |
− | nothingness that is our origin and our home. If we listen carefully, we discover | + | [[nothingness]] that is our origin and our home. If we listen carefully, we discover |
− | that when all is said and done, chant inducts us into this silence that is the ground | + | that when all is said and done, [[chant]] inducts us into this [[silence]] that is the ground |
of our being (192). | of our being (192). | ||
− | The role then of chant is similar to the meditation methods of sitting meditation and koan | + | The role then of [[chant]] is similar to the [[meditation methods]] of sitting [[meditation]] and [[koan]] |
− | study, it is a method meant to induce a state of observation and thereby allowing for | + | study, it is a method meant to induce a [[state]] of observation and thereby allowing for |
− | reflection and transformation. | + | {{Wiki|reflection}} and [[transformation]]. |
− | The description of chant is not used by the narrator in reference to the songs of Ts’ai | + | The description of [[chant]] is not used by the narrator in reference to the songs of Ts’ai |
− | Yen, or songs that supposedly translated well. Yet, the chant of Fa Mu Lan is referred by | + | Yen, or songs that supposedly translated well. Yet, the [[chant]] of Fa Mu Lan is referred by |
− | the narrator as both chant and song. Additionally, Kingston’s narrator does not claim the | + | the narrator as both [[chant]] and song. Additionally, Kingston’s narrator does not claim the |
− | same linguistic or archetypal heroic alignment with the persona of Ts’ai Yen. That the | + | same {{Wiki|linguistic}} or [[archetypal]] heroic alignment with the persona of Ts’ai Yen. That the |
− | poetess exists outside of the identity of the narrator may imply that the universality of the | + | poetess [[exists]] outside of the [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of the narrator may imply that the universality of the |
translation is ongoing, persisting even outside of the work itself. Nonetheless, the | translation is ongoing, persisting even outside of the work itself. Nonetheless, the | ||
− | relationship of silence is important to the songs of Ts’ai Yen. | + | relationship of [[silence]] is important to the songs of Ts’ai Yen. |
− | Out of Ts’ai Yen’s silence comes the song. As Robert Gass writes, "To listen to the | + | Out of Ts’ai Yen’s [[silence]] comes the song. As Robert Gass writes, "To listen to the |
− | inner music, we need silence" (192). It is not mentioned whether or not Ts’ai Yen spoke | + | inner [[music]], we need [[silence]]" (192). It is not mentioned whether or not Ts’ai Yen spoke |
− | the barbarian language; however “Her children did not speak Chinese. She spoke it to | + | the [[barbarian]] [[language]]; however “Her children did not speak {{Wiki|Chinese}}. She spoke it to |
them when their father was out of the tent, but they imitated her with senseless singsong | them when their father was out of the tent, but they imitated her with senseless singsong | ||
− | words and laughed” (Kingston, Woman Warrior 208). It can be implied that Ts’ai Yen | + | words and laughed” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 208). It can be implied that Ts’ai Yen |
− | was possibly the only person who spoke Chinese in the camp, and therefore, she | + | was possibly the only [[person]] who spoke {{Wiki|Chinese}} in the camp, and therefore, she |
− | participated in an imposed silence of never speaking her language aloud in or at least in | + | participated in an imposed [[silence]] of never {{Wiki|speaking}} her [[language]] aloud in or at least in |
− | public: “She spoke it to them when their father was out of the tent” (Kingston, Woman | + | public: “She spoke it to them when their father was out of the tent” (Kingston, [[Woman]] |
− | Warrior 208). It also appears that her language was the object of reminding her of her | + | [[Warrior]] 208). It also appears that her [[language]] was the [[object]] of reminding her of her |
difference from the others in the camp: “They imitated her with senseless singsong words | difference from the others in the camp: “They imitated her with senseless singsong words | ||
− | and laughed” (Kingston, Woman Warrior 208). From the story of Ts’ai Yen, the reader | + | and laughed” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 208). From the story of Ts’ai Yen, the reader |
− | gathers a sense of a woman who does not fit into her adopted culture: her “tent…was | + | gathers a [[sense]] of a woman who does not fit into her adopted {{Wiki|culture}}: her “tent…was |
− | apart from the others” (Kingston, Woman Warrior 209). These images of Ts’ai Yen | + | apart from the others” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 209). These images of Ts’ai Yen |
− | mirror images of the narrator herself. | + | [[mirror]] images of the narrator herself. |
− | Eventually Ts’ai Yen hears the pipe music of the barbarians: “Night after night the | + | Eventually Ts’ai Yen hears the pipe [[music]] of the [[barbarians]]: “Night after night the |
− | songs filled the desert” (Kingston, Woman Warrior 208). At first, the songs “disturbed | + | songs filled the desert” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 208). At first, the songs “disturbed |
− | her so that she could not concentrate on her own | + | her so that she could not [[concentrate]] on her [[own]] [[thoughts]]” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 208). However, out of her disturbance and silence Ts’ai Yen comes to her song which | + | 208). However, out of her {{Wiki|disturbance}} and [[silence]] Ts’ai Yen comes to her song which |
− | joins with the flutes in a way that enables the barbarians and her children to understand | + | joins with the flutes in a way that enables the [[barbarians]] and her children to understand |
her longings. Kingston writes: | her longings. Kingston writes: | ||
− | the barbarians heard a woman’s voice singing, as if to her babies, a song so high | + | the [[barbarians]] heard a woman’s {{Wiki|voice}} singing, as if to her babies, a song so high |
− | and clear, that it matched the flutes. Ts’ai Yen sang about China and her family | + | and clear, that it matched the flutes. Ts’ai Yen [[sang]] about [[China]] and her [[family]] |
− | there. Her words seemed to be Chinese, but the barbarians understood their | + | there. Her words seemed to be {{Wiki|Chinese}}, but the [[barbarians]] understood their |
− | sadness and anger. Sometimes they thought they could catch barbarian phrases | + | [[sadness]] and [[anger]]. Sometimes they [[thought]] they could catch [[barbarian]] phrases |
− | about forever wandering. Her children did not laugh, but eventually sang along | + | about forever wandering. Her children did not [[laugh]], but eventually [[sang]] along |
− | when she left her tent to sit by the winter campfires, ringed by barbarians. | + | when she left her tent to sit by the winter campfires, ringed by [[barbarians]]. |
− | (Kingston, Woman Warrior 209) | + | (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 209) |
− | That “her words seemed to be | + | That “her words seemed to be {{Wiki|Chinese}}” allows for [[ambiguity]] (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] |
− | 209). The words which are neither wholly Chinese, nor wholly barbarian imply a | + | 209). The words which are neither wholly {{Wiki|Chinese}}, nor wholly [[barbarian]] imply a |
− | language that is universal. Additionally, the words are accompanied by music. A music | + | [[language]] that is [[universal]]. Additionally, the words are accompanied by [[music]]. A [[music]] |
− | that Ts’ai Yen is able to match with her voice: “a song so high and clear, that it matched | + | that Ts’ai Yen is able to match with her {{Wiki|voice}}: “a song so high and clear, that it matched |
− | the flutes” (Kingston, Woman Warrior 209). The image of her voice being able to match | + | the flutes” (Kingston, [[Woman]] [[Warrior]] 209). The image of her {{Wiki|voice}} being able to match |
− | the flutes also implies a universal nature, or that the music and voice became one and | + | the flutes also implies a [[universal nature]], or that the [[music]] and {{Wiki|voice}} became one and |
were able to transcend the need for translation. | were able to transcend the need for translation. | ||
In her interview with Susan Brownmiller, Kingston admits that she "went through | In her interview with Susan Brownmiller, Kingston admits that she "went through | ||
− | piles of anthropology books" (177). It is no surprise then, that the relationship between | + | piles of {{Wiki|anthropology}} [[books]]" (177). It is no surprise then, that the relationship between |
− | myth, language and music present in The Woman Warrior resembles Claude Levi | + | [[myth]], [[language]] and [[music]] {{Wiki|present}} in The [[Woman]] [[Warrior]] resembles Claude Levi |
− | Strauss’s work in Myth and Meaning. As Levi-Strauss writes: | + | Strauss’s work in [[Myth]] and Meaning. As Levi-Strauss writes: “[[music]] emphasizes the |
− | sound aspect already embedded in language, while mythology emphasizes the sense | + | [[sound]] aspect already embedded in [[language]], while [[mythology]] emphasizes the [[sense]] |
− | aspect, the meaning aspect, which is also embedded in | + | aspect, the meaning aspect, which is also embedded in [[language]]” (53). Klucznick does |
− | recognize that “It is as though listening itself is translating” (193) Indeed, through the act | + | [[recognize]] that “It is as though listening itself is translating” (193) Indeed, through the act |
of listening the observer translates the song into herself, or rather recreates the song to | of listening the observer translates the song into herself, or rather recreates the song to | ||
− | represent her own personal identity. Ts’ai Yen’s music which stems from her endured | + | represent her [[own]] personal [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. Ts’ai Yen’s [[music]] which stems from her endured |
− | silence becomes a universal song. So universal that it can accompany barbarian music, | + | [[silence]] becomes a [[universal]] song. So [[universal]] that it can accompany [[barbarian]] [[music]], |
− | which reveals that their music is also universal to her. The barbarian music inspires her | + | which reveals that their [[music]] is also [[universal]] to her. The [[barbarian]] [[music]] inspires her |
− | words and her words need no translation to be understood. The words and the music | + | words and her words need no translation to be understood. The words and the [[music]] |
− | carry the message together and it is such a universal message that all understand its | + | carry the message together and it is such a [[universal]] message that all understand its |
− | sadness even through the centuries. | + | [[sadness]] even through the centuries. |
CHAPTER VIII | CHAPTER VIII | ||
Line 1,077: | Line 1,264: | ||
− | To state that spirituality in The Woman Warrior is solely based on Buddhist precepts | + | To [[state]] that [[spirituality]] in The [[Woman]] [[Warrior]] is solely based on [[Buddhist precepts]] |
− | would be limiting. Just as Kingston, herself, would not be defined as Buddhist, this work | + | would be limiting. Just as Kingston, herself, would not be defined as [[Buddhist]], this work |
− | would gain even greater perspective if analyzed for elements of Daoism, Confucianism, | + | would gain even greater {{Wiki|perspective}} if analyzed for [[elements]] of [[Daoism]], [[Wikipedia:Confucianism|Confucianism]], |
− | and even Native American Spirituality, among possibly others. In the article entitled, | + | and even Native [[American]] [[Spirituality]], among possibly others. In the article entitled, |
− | “The Journey as Meditation: A Buddhist Reading of O Chŏng-Hŭi’s ‘Words of | + | “The Journey as [[Meditation]]: A [[Buddhist]] Reading of O Chŏng-Hŭi’s ‘Words of |
Farewell’,” Hyangsoon Yi, proposes that | Farewell’,” Hyangsoon Yi, proposes that | ||
− | The motif of journey is a key to understanding samsāra, one of the central concerns | + | The motif of journey is a key to [[understanding]] [[samsāra]], one of the central concerns |
− | in Buddhism. The term literally means ‘the act of going about, wandering through, | + | in [[Buddhism]]. The term literally means ‘the act of going about, wandering through, |
− | coursing along, or passing through a series of states or conditions, specifically the | + | coursing along, or passing through a series of states or [[conditions]], specifically the |
− | passage through successive states of birth, death and | + | passage through successive states of [[birth]], [[death]] and [[rebirth]]’. |
− | In The Woman Warrior, in order to relate past and future, universal identity must be | + | In The [[Woman]] [[Warrior]], in order to relate {{Wiki|past}} and {{Wiki|future}}, [[universal]] [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] must be |
− | present. The narrator persona is not Chinese, nor is she American; she uses Buddhist | + | {{Wiki|present}}. The narrator persona is not {{Wiki|Chinese}}, nor is she [[American]]; she uses [[Buddhist]] |
− | imagery to collaborate with a myriad of other images in the novel to strip herself of these | + | [[imagery]] to collaborate with a {{Wiki|myriad}} of other images in the {{Wiki|novel}} to strip herself of these |
− | and other identities, so that her identity can become as universal as Ts'ai Yen's song. As | + | and other {{Wiki|identities}}, so that her [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] can become as [[universal]] as Ts'ai Yen's song. As |
Kingston remarks in her interview with John Whalen-Bridge when discussing whether or | Kingston remarks in her interview with John Whalen-Bridge when discussing whether or | ||
− | not The Woman Warrior is a Buddhist book: | + | not The [[Woman]] [[Warrior]] is a [[Buddhist]] [[book]]: |
− | No, I don’t think it’s a Buddhist book. And I think we always have an identity. I | + | No, I don’t think it’s a [[Buddhist]] [[book]]. And I think we always have an [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. I |
− | think we’re born with identities, but we’re not aware of it. That’s all. For some | + | think we’re born with {{Wiki|identities}}, but we’re not {{Wiki|aware}} of it. That’s all. For some |
− | people, there comes a time when they’re aware of it and they can tinker with it or | + | [[people]], there comes a time when they’re {{Wiki|aware}} of it and they can tinker with it or |
− | try to grow it better, or they can grow up…I think in the Buddhist sense, proper | + | try to grow it better, or they can grow up…I think in the [[Buddhist]] [[sense]], proper |
− | selfhood involves the sense that all living beings are connected. I can just feel this | + | [[selfhood]] involves the [[sense]] that [[all living beings]] are connected. I can just [[feel]] this |
− | ring of connection, or I can also see it as an electrical grid in which we’re all | + | ring of [[connection]], or I can also see it as an electrical grid in which we’re all |
− | connected to it and we’re all life. And I guess that is what | + | connected to it and we’re all [[life]]. And I guess that is what ‘[[no self]]’ is. It’s just…all |
of us. | of us. | ||
− | Kingston’s book, like herself, encompasses paradox. Her belief of the self, is to show | + | Kingston’s [[book]], like herself, encompasses [[paradox]]. Her [[belief]] of the [[self]], is to show |
− | how the self, once revealed is part of a larger connection, a universal connection. | + | how the [[self]], once revealed is part of a larger [[connection]], a [[universal]] [[connection]]. |
Line 1,113: | Line 1,300: | ||
− | 1 Sau-Ling Wong’s article Autobiography as Guided Chinatown Tour? Maxine | + | 1 Sau-Ling Wong’s article Autobiography as Guided [[Chinatown]] Tour? Maxine |
− | Hong Kingston’s The Woman Warrior and the Chinese American Autobiographical | + | Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]] and the {{Wiki|Chinese}} [[American]] Autobiographical |
− | Controversy summarizes the conflict while Frank Chin has earned a reputation as the | + | Controversy summarizes the conflict while Frank [[Chin]] has earned a reputation as the |
− | primary voice of dissention regarding the nonfiction label of the memoir and accuses | + | primary {{Wiki|voice}} of dissention regarding the nonfiction label of the memoir and accuses |
− | Kingston of violating legends and history with her retellings. | + | Kingston of violating {{Wiki|legends}} and history with her retellings. |
− | 2 Although never named the book, this is a common reference for the narrator | + | 2 Although never named the [[book]], this is a common reference for the narrator |
directly associated as representing Maxine Hong Kingston herself. In an interview with | directly associated as representing Maxine Hong Kingston herself. In an interview with | ||
John Whalen-Bridge Kingston admits that she never refers to the narrator as Maxine. | John Whalen-Bridge Kingston admits that she never refers to the narrator as Maxine. | ||
− | However, in In Literary Tricksterism Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: | + | However, in In {{Wiki|Literary}} Tricksterism Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]]: |
− | Memoirs of a Girlhood Among Ghosts, Bonnie TuSmith distinguishes the differences | + | Memoirs of a Girlhood Among [[Ghosts]], Bonnie TuSmith distinguishes the differences |
− | between the writer and the persona of the narrator. For the sake of consistency, the | + | between the writer and the persona of the narrator. For the [[sake]] of consistency, the |
narrator is referred to as narrator or narrator persona throughout this paper. | narrator is referred to as narrator or narrator persona throughout this paper. | ||
− | 3 Tripmaster Monkey: Generic Weaving, Comic Fantasy, and Buddhism in | + | 3 Tripmaster Monkey: Generic Weaving, Comic [[Fantasy]], and [[Buddhism]] in |
− | Maxine Hong Kingston’s Tripmaster Monkey By Xin Zuo. Found in Dissertation | + | Maxine Hong Kingston’s Tripmaster Monkey By Xin Zuo. Found in {{Wiki|Dissertation}} |
− | Abstracts International, Section A: The Humanitites and Social Sciences. (DAIA) 2002 | + | Abstracts International, Section A: The Humanitites and {{Wiki|Social Sciences}}. (DAIA) 2002 |
− | Apr; 62 (10): 3395. Texas Tech U, 2001 Abstract no: DA3030385 | + | Apr; 62 (10): 3395. [[Texas]] Tech U, 2001 Abstract no: DA3030385 |
− | 4 Shuo gu shi, chuang xin sheng: Xi lun Tang Tingting de Di wu he ping shu by | + | 4 Shuo gu shi, [[chuang]] xin sheng: Xi [[lun]] Tang Tingting de Di wu he ping shu by |
− | Shan, Dexing Shaun, Te-Hsin, published in EurAmerica: A Journal of European | + | Shan, Dexing Shaun, Te-Hsin, published in EurAmerica: A Journal of {{Wiki|European}} |
− | American Studies 2008 Sept; 38 (3): 377-413. | + | [[American]] Studies 2008 Sept; 38 (3): 377-413. |
− | 5 Maxine Hong Kingston wrote the Foreword to The Emergence of Buddhist | + | 5 Maxine Hong Kingston wrote the Foreword to The [[Emergence]] of [[Buddhist]] |
− | American Literature | + | {{Wiki|American Literature}} |
− | 6 Manjusri is the bodhisattva personifying wisdom. | + | 6 [[Manjusri]] is the [[bodhisattva]] personifying [[wisdom]]. |
− | 7 Founder of the Soto Buddhism in Japan. | + | 7 Founder of the [[Soto]] [[Buddhism in Japan]]. |
− | 8 Thich Nhat Hanh is a well known Zen master and founder of Plum Village, a | + | 8 [[Thich Nhat Hanh]] is a well known [[Zen master]] and founder of [[Plum Village]], a |
− | Buddhist community in exile in France. Maxine Hong Kingston has a well established | + | [[Buddhist community]] in exile in {{Wiki|France}}. Maxine Hong Kingston has a well established |
− | relationship with this Zen master and can often be found quoting his teachings or | + | relationship with this [[Zen master]] and can often be found quoting his teachings or |
appearing in the same publications. | appearing in the same publications. | ||
− | 9 Transmigration is a belief that the soul passes from one body to another. | + | 9 [[Transmigration]] is a [[belief]] that the [[soul]] passes from one [[body]] to another. |
− | 10 Sakka is the ruler of the lowest level of heaven in Buddhist cosmology. | + | 10 [[Sakka]] is the [[ruler]] of the lowest level of [[heaven]] in [[Buddhist cosmology]]. |
− | 11 Kung fu is also known as gung fu. For the sake of consistency, kung fu is used | + | 11 [[Kung fu]] is also known as [[gung fu]]. For the [[sake]] of consistency, {{Wiki|kung fu}} is used |
throughout. | throughout. | ||
WORKS CITED | WORKS CITED | ||
− | Bobrow, Joseph. | + | Bobrow, Joseph. “[[East]] and [[West]] Are Already Meeting – What’s Shaking Out?” {{Wiki|Psychoanalysis}} and [[Buddhism]]: An Unfolding Dialogue. ED Jeremy D. Safran. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2003. 230-59. Print. |
− | Brownmiller, Susan. “Susan Brownmiller Talks with Maxine Hong Kingston, Author of The Woman Warrior.” The Woman Warrior: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia Wong. New York: Oxford University Press, 1999. 173-79. Print. | + | Brownmiller, Susan. “Susan Brownmiller Talks with Maxine Hong Kingston, Author of The [[Woman]] [[Warrior]].” The [[Woman]] [[Warrior]]: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia [[Wong]]. [[New York]]: [[Oxford University Press]], 1999. 173-79. Print. |
− | Cobos, David Leal. “Towards a New Identity: Maxine Hong Kingston’s Rewriting of Fa-Mulan.” AMERICAN@ 1.2:17-31. Web. 5 Dec 2011. | + | Cobos, David Leal. “Towards a New {{Wiki|Identity}}: Maxine Hong Kingston’s Rewriting of Fa-Mulan.” AMERICAN@ 1.2:17-31. Web. 5 Dec 2011. |
− | Dogen, Eihei. “Zazengi: Rules for Zazen.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 19-23. Print. | + | [[Dogen]], Eihei. “Zazengi: Rules for [[Zazen]].” The [[Art]] of Just Sitting: [[Essential]] Writings on the [[Zen]] Practice of [[Shikantaza]]. 2nd Ed. ED [[John Daido Loori]]. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2004. 19-23. Print. |
− | Fontana, David. “Self-Assertion and Self-Negation in Buddhist Psychology.” Journal of Humanistic Psychology. 27.2 (1987): 175-195. Print. | + | Fontana, David. “Self-Assertion and Self-Negation in [[Buddhist Psychology]].” Journal of [[Humanistic]] {{Wiki|Psychology}}. 27.2 (1987): 175-195. Print. |
− | Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births. Trans. H. T. Francis, R. A. Neil, and W. H. D. Rouse. Ed. E. B. Cowell. Oxford: The Pali Text Society, 1995. Print. | + | [[Jātaka]] or Stories of the [[Buddha’s]] Former [[Births]]. Trans. H. T. [[Francis]], R. A. Neil, and W. H. D. Rouse. Ed. E. B. Cowell. [[Oxford]]: The [[Pali Text Society]], 1995. Print. |
− | Gass, Robert and Kathleen Brehony. Chanting: Discovering Spirit in Sound. New York: Broadway Books, 1999. Print. | + | Gass, Robert and Kathleen Brehony. [[Chanting]]: Discovering [[Spirit]] in [[Sound]]. [[New York]]: Broadway [[Books]], 1999. Print. |
− | Hahn, Thich Naht. “In Search of the Enemy of Man (addressed to (the Rev.) Martin Luther King).” African-American Involvement in the Vietnam War. N.p., 1 June 1965. Web. 28 Nov 2011. <http://www.aavw.org/special_features/letters_thich_abstract02.html>. | + | Hahn, Thich Naht. “In Search of the Enemy of Man (addressed to (the Rev.) [[Martin Luther King]]).” African-American Involvement in the [[Vietnam War]]. N.p., 1 June 1965. Web. 28 Nov 2011. <http://www.aavw.org/special_features/letters_thich_abstract02.html>. |
− | Hahn, Thich Naht. “Bat Nha: A Koan.” Deer Park Monestary in the Great Hidden Mountain. Deer Park Monastery, LLC, 24 Jan 2010. Web. 9 May 2011. <http://deerparkmonastery.org/community/deer-park-news/press-releases/bat-nhaa-koan>. | + | Hahn, Thich Naht. “Bat Nha: A [[Koan]].” [[Deer Park]] Monestary in the Great Hidden Mountain. [[Deer Park]] [[Monastery]], LLC, 24 Jan 2010. Web. 9 May 2011. <http://deerparkmonastery.org/community/deer-park-news/press-releases/bat-nhaa-koan>. |
− | Jenkins, Ruth. “Authorizing Female Voice and Experience: Ghosts and Spirits in Kingston’s The Woman Warrior and Allende’s The House of the Spirits. MELUS 19.3 (1994). 61-73. Print. | + | Jenkins, Ruth. “Authorizing {{Wiki|Female}} {{Wiki|Voice}} and [[Experience]]: [[Ghosts]] and [[Spirits]] in Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]] and Allende’s The House of the [[Spirits]]. MELUS 19.3 (1994). 61-73. Print. |
− | Kingston, Maxine Hong. The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts. 1976. New York: Random House, Inc., 1989. Print. | + | Kingston, Maxine Hong. The [[Woman]] [[Warrior]]: Memoirs of a Girlhood Among [[Ghosts]]. 1976. [[New York]]: Random House, Inc., 1989. Print. |
− | Kingston, Maxine Hong. "Cultural Mis-readings by American Reviewers." Asian and American Writers in Dialogue: New Cultural Identities. Ed. Guy Amirthanayagam. London: Macmillian, 1982. 55-65. Print. | + | Kingston, Maxine Hong. "{{Wiki|Cultural}} Mis-readings by [[American]] Reviewers." {{Wiki|Asian}} and [[American]] Writers in Dialogue: New {{Wiki|Cultural}} {{Wiki|Identities}}. Ed. Guy Amirthanayagam. [[London]]: Macmillian, 1982. 55-65. Print. |
Kingston, Maxine Hong. “Maxine Hong Kingston – Interview by Marc Schuster.” Philadelphia Stories Weblog. N.p. 24 Nov 2009. Web. 9 Nov 2011. <http://philadelphiastories.wordpress.com/2009/11/24/maxine-hong-kingstoninterview-by-marc-schuster/> | Kingston, Maxine Hong. “Maxine Hong Kingston – Interview by Marc Schuster.” Philadelphia Stories Weblog. N.p. 24 Nov 2009. Web. 9 Nov 2011. <http://philadelphiastories.wordpress.com/2009/11/24/maxine-hong-kingstoninterview-by-marc-schuster/> | ||
− | Kingston, Maxine Hong. | + | Kingston, Maxine Hong. “[[Buddhism]], The {{Wiki|Chinese}} [[Religion]], and the {{Wiki|Ceremony}} of [[Writing]]: An Interview with Maxine Hong Kingston.” The [[Emergence]] of [[Buddhist]] {{Wiki|American Literature}}. Ed. John Whalen-Bridge and Gary Storhoff. [[Albany]]: SUNY Press, 2009. 177-87. Print. |
Kingston, Maxine Hong. “Interview with Maxine Hong Kingston.” Sonshi.com. N.p., n.d. Web. 9 Nov 2011 <http://www.sonshi.com/kingston.html> | Kingston, Maxine Hong. “Interview with Maxine Hong Kingston.” Sonshi.com. N.p., n.d. Web. 9 Nov 2011 <http://www.sonshi.com/kingston.html> | ||
Line 1,187: | Line 1,374: | ||
Kingston, Maxine Hong. Interview by Bill Moyers. Bill Moyers Journal. PBS.org, 25 May 2007. Web. 9 Nov 2011. <http://www.pbs.org/moyers/journal/05252007/profile.html> | Kingston, Maxine Hong. Interview by Bill Moyers. Bill Moyers Journal. PBS.org, 25 May 2007. Web. 9 Nov 2011. <http://www.pbs.org/moyers/journal/05252007/profile.html> | ||
− | Kingston, Maxine Hong. “Creative Transformations.” SGI Quarterly: A Buddhist Forum for Peace Culture and Education. N.p., Oct 2007. Web. 10 Nov 2011. <http://www.sgiquarterly.org/feature2007Oct-9.html> | + | Kingston, Maxine Hong. “Creative Transformations.” [[SGI]] Quarterly: A [[Buddhist]] Forum for [[Peace]] {{Wiki|Culture}} and [[Education]]. N.p., Oct 2007. Web. 10 Nov 2011. <http://www.sgiquarterly.org/feature2007Oct-9.html> |
− | Klucznick, Kenneth B. “It Translated Well: de man, Lacan, Kingston and Self at the Borderline of Other.” Symplokē: a journal for the intermingling of literary, cultural, and theoretical scholarship. 1.2 (1993): 177-94. Print. | + | Klucznick, Kenneth B. “It Translated Well: de man, Lacan, Kingston and [[Self]] at the Borderline of Other.” Symplokē: a journal for the intermingling of {{Wiki|literary}}, {{Wiki|cultural}}, and {{Wiki|theoretical}} {{Wiki|scholarship}}. 1.2 (1993): 177-94. Print. |
− | Leighton, Taigen Dan. “Introduction: Hongzhi, Dogen, and the Background of Shikantaza.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 110. Print. | + | Leighton, Taigen Dan. “Introduction: [[Hongzhi]], [[Dogen]], and the Background of [[Shikantaza]].” The [[Art]] of Just Sitting: [[Essential]] Writings on the [[Zen]] Practice of [[Shikantaza]]. 2nd Ed. ED [[John Daido Loori]]. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2004. 110. Print. |
− | Levi-Strauss, Claude. Myth and Meaning. Toronto: Schocken Books, 1979. Print. | + | Levi-Strauss, Claude. [[Myth]] and Meaning. {{Wiki|Toronto}}: Schocken [[Books]], 1979. Print. |
− | Lin, Yutang. “Crossing the Gate of Death in Chinese Buddhist Culture.” N.p., N.d. Web. 22 July 2006. <http://www.yogichen.org/efiles/mbk16.html> | + | Lin, Yutang. “Crossing the Gate of [[Death]] in {{Wiki|Chinese}} [[Buddhist]] {{Wiki|Culture}}.” N.p., N.d. Web. 22 July 2006. <http://www.yogichen.org/efiles/mbk16.html> |
− | Loori, John Daido. “Yaoshan’s Non-Thinking.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 135-144. Print. | + | Loori, John Daido. “Yaoshan’s Non-Thinking.” The [[Art]] of Just Sitting: [[Essential]] Writings on the [[Zen]] Practice of [[Shikantaza]]. 2nd Ed. ED [[John Daido Loori]]. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2004. 135-144. Print. |
− | Maezumi, Hakuyu Taizan. “Commentary on Fukanzazengi.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 71-94. Print. | + | Maezumi, Hakuyu Taizan. “Commentary on [[Fukanzazengi]].” The [[Art]] of Just Sitting: [[Essential]] Writings on the [[Zen]] Practice of [[Shikantaza]]. 2nd Ed. ED [[John Daido Loori]]. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2004. 71-94. Print. |
− | Madsen, Deborah. | + | Madsen, Deborah. “{{Wiki|Transcendence}} through [[Violence]]: Women and the [[Martial Arts]] Motif in Recent [[American]] Fiction and Film.” {{Wiki|Literature}} and the [[Visual]] Media. Ed. David Seed. [[Cambridge]]: D.S. Brewer, 2005. 163-180. Print. Essays and |
Studies 58. | Studies 58. | ||
− | Magid, Barry. “Your Ordinary Mind.” Psychoanalysis and Buddhism: An Unfolding Dialogue. ED Jeremy D. Safran. Boston: Wisdom Publications, 2003. 251-286. Print. | + | Magid, Barry. “Your [[Ordinary Mind]].” {{Wiki|Psychoanalysis}} and [[Buddhism]]: An Unfolding Dialogue. ED Jeremy D. Safran. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2003. 251-286. Print. |
− | McNeil, Simon. “The Anatomy of a Wuxia Novel.” Kungfu Magazine 2 December 2012. Web. 2 Dec 2012. <http://ezine.kungfumagazine.com/ezine/article.phpo?article=873> | + | McNeil, Simon. “The Anatomy of a [[Wuxia]] {{Wiki|Novel}}.” [[Kungfu]] Magazine 2 December 2012. Web. 2 Dec 2012. <http://ezine.kungfumagazine.com/ezine/article.phpo?article=873> |
− | Melchior, Bonnie. “A Marginal ‘I’: The Autobiographical Self Deconstructed in Maxine Hong Kingston’s The Woman | + | Melchior, Bonnie. “A Marginal ‘I’: The Autobiographical [[Self]] Deconstructed in Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]]”. {{Wiki|Biography}}. 17.3 (1994): 281-295. Print. |
− | Neuweld, Lisa. | + | Neuweld, Lisa. “[[Dragon]] Style {{Wiki|Kung Fu}}.” [[Jade]] [[Dragon]] Online. Oct 1998. Web. 22 Jul 2006. <http://www.jadedragon.com/archives/oct98/marital.html> |
− | Okumura, Shohaku. “To Study the Self.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 105-16. Print. | + | Okumura, Shohaku. “To Study the [[Self]].” The [[Art]] of Just Sitting: [[Essential]] Writings on the [[Zen]] Practice of [[Shikantaza]]. 2nd Ed. ED [[John Daido Loori]]. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2004. 105-16. Print. |
− | Outka, Paul. “Publish or Perish: Food, Hunger, and Self-Construction in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior.” Contemporary Literature XXXVIII: 3 (2000): 447-82. Print. | + | Outka, Paul. “Publish or Perish: [[Food]], Hunger, and Self-Construction in Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]].” Contemporary {{Wiki|Literature}} XXXVIII: 3 (2000): 447-82. Print. |
− | Rusk, Lauren. “Voicing the Harmonic Self: Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior.” Constructions. 9 (1994): 13-30. Print. | + | Rusk, Lauren. “Voicing the Harmonic [[Self]]: Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]].” Constructions. 9 (1994): 13-30. Print. |
− | SGI Quarterly: A Buddhist Forum for Peace, Culture and Education | + | [[SGI]] Quarterly: A [[Buddhist]] Forum for [[Peace]], {{Wiki|Culture}} and [[Education]] |
− | Sheng-yen. “On | + | [[Sheng-yen]]. “On ‘[[Silent Illumination]]’.” The [[Art]] of Just Sitting: [[Essential]] Writings on the [[Zen]] Practice of [[Shikantaza]]. 2nd Ed. ED [[John Daido Loori]]. [[Boston]]: [[Wisdom Publications]], 2004. 117-26. Print. |
− | Smith, Sidonie. “Filiality and Woman's Autobiographical Storytelling.” The Woman Warrior: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia Wong. New York: Oxford University Press, 1999. 57-83. Print. | + | Smith, Sidonie. “Filiality and Woman's Autobiographical Storytelling.” The [[Woman]] [[Warrior]]: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia [[Wong]]. [[New York]]: [[Oxford University Press]], 1999. 57-83. Print. |
− | Suler, John R. Contemporary Psychoanalysis and Eastern Thought. Albany: SUNY Press, 1993. Print. | + | Suler, John R. Contemporary {{Wiki|Psychoanalysis}} and Eastern [[Thought]]. [[Albany]]: SUNY Press, 1993. Print. |
− | TuSmith, Bonnie. | + | TuSmith, Bonnie. “{{Wiki|Literary}} Tricksterism: Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]]: Memoirs of a Girlhood Among [[Ghosts]].” Anxious Power: Reading, [[Writing]], and Ambivalence in {{Wiki|Narrative}} by Women. Ed. Carol J. Singley and Susan [[Elizabeth]] Sweeney. Ablany: SUNY press, 1993. 279-94. Print. |
− | Whalen-Bridge, John. | + | Whalen-Bridge, John. “[[Buddhism]], the {{Wiki|Chinese}} [[Religion]], and the {{Wiki|Ceremony}} of [[Writing]]: |
− | An Interview with Maxine Hong Kingston.” The Emergence of Buddhist American Literature. Ed. John-Whalen Bridge and Gary Storhoff. Albany: SUNY Press, 2009. 177-88. Print. | + | An Interview with Maxine Hong Kingston.” The [[Emergence]] of [[Buddhist]] {{Wiki|American Literature}}. Ed. John-Whalen Bridge and Gary Storhoff. [[Albany]]: SUNY Press, 2009. 177-88. Print. |
− | + | “[[White Tiger]] kung ku.” [[Shaolin]] Gung [[Fu]] Institute. N.p., N.d. Web. 22 June 2006. <http://www.shaolin.com/wh_tiger_kungfu.aspx> | |
− | Wong, Sau-Ling Cynthia. “Autobiography as Guided Chinatown Tour? Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior and the Chinese American Autobiographical Controversy.” The Woman Warrior: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia Wong. New York: Oxford University Press, 1999. 29-53. Print. | + | [[Wong]], Sau-Ling Cynthia. “Autobiography as Guided [[Chinatown]] Tour? Maxine Hong Kingston’s The [[Woman]] [[Warrior]] and the {{Wiki|Chinese}} [[American]] Autobiographical Controversy.” The [[Woman]] [[Warrior]]: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia [[Wong]]. [[New York]]: [[Oxford University Press]], 1999. 29-53. Print. |
− | Yi, Hyangsoon. “The Journey as Meditation: A Buddhist Reading of O Chong-Hui’s ‘Words of Farewell’.” Religion & Literature. 34.3 (2002): 57-73. Print. | + | Yi, Hyangsoon. “The Journey as [[Meditation]]: A [[Buddhist]] Reading of O Chong-Hui’s ‘Words of Farewell’.” [[Religion]] & {{Wiki|Literature}}. 34.3 (2002): 57-73. Print. |
Latest revision as of 13:29, 13 December 2023
Rosann M. Bilek Gage
ABSTRACT
Buddhist imagery in The Woman Warrior can be interpreted as part of a Buddhist journey, a journey to observe and realize the nature of the self as mutable and indefinable; this concept of self becomes transcendent through the novel to the reader by
a participatory process which calls for insight beyond the illusion created by the narrative
itself. Through an exploration of Buddhist inspired images – silence, seated mediation,
the concept of the self as observer, koan, martial arts, the role of suffering and even
aspects of transmigration and time – the struggle or journey to define a self transcends the
idea of cultural identity and linear narrative that adds to existing critical discussions of
the text.
CHAPTER I
INTRODUCTION
Published in 1976 as a work of nonfiction, Maxine Hong Kingston’s The Woman
Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts is comprised of multiple personal stories
interwoven with elements of classical Chinese myths, such as her infamous retelling of
the Fa Mu Lan ballad. Kingston’s unique approach, which challenges typical definitions
of nonfiction, memoir and translation, has produced mixed reactions among critics.
Although the book won the National Book Critics Circle Award (1976) for the best
nonfiction work, there was initially much negative criticism regarding the book’s
classification and the duties of the author to her audience and her parent culture.1 As Paul
Outka summarized in 1997 “debates and discussions continue over whether the book is
fiction, history, autobiography, or some strange mix, and over Kingston’s fidelity to her
sources and culture(s)” (1). Central to the arguments concerning classification of the
novel is the role of her unreliable, unnamed narrator, commonly referred to by critics as
Maxine.2 In the chapter “A Song for a Barbarian Reed Pipe”, the narrator admits that she
not only embellished the story of Moon Orchid’s visit to her husband, but may have
fabricated the majority of the retelling: “In fact, it wasn’t me my brother told about going
to Los Angeles; one of my sisters told me what he’d told her. His version of the story may be better than mine because of its bareness, not twisted into designs” (Kingston, Woman Warrior 164). Much of the novel in fact is “twisted into designs” as Kingston utilizes the narrator’s voice and retells stories of her matriarchal lineage, imagining whole
episodes, while interlacing the myths (Kingston, Woman Warrior 164). But it is not just
the binary opposition between Chinese and American culture that permeates the memoir:
Kingston draws on a rich heritage of influences spanning a multi-generational lineage. It
is these influences which allows for such a wide range of criticism on the work itself.
After the initial criticism and reviews of The Woman Warrior, Kingston offered a response in her article; “Cultural Mis-readings by American Reviewers” to those who she suggests misinterpreted or marginalized the book’s intention in favor of their perception of the exotic fantasy. The article also addressed Kingston’s intention of utilizing the text to transcend stereotypes and the failed interpretation of this intent: “I believed that I had
written with such power that the reality and humanity of my characters would bust
through any stereotypes of them…I had not calculated how blinding stereotyping is, how
stupefying” (Kingston, Cultural 55). Eventually, critical writings on the book moved
towards looking at how language, images and themes worked to achieve Kingston’s goal
of transcending stereotypes or definitions of cultural identity and polarization in mixed
identities. Critics such as Lauren Rusk explored the aspect of speech in The Woman
Warrior and its relationship to identity, while Marlene Goldman and others explored
themes in a postmodern context. Paul Outka explored the themes and images of food and
hunger and their relationships to the construction of self. Yet, other critics, such as David
Leal Cobos have explored the idea of Jung’s archetypical myth of the hero in the Fa Mu
Lan story and its impact on identity. Indeed, the criticism on the work has been varied, but a central concern or theme has commonly been found regarding the building of a sense of identity. Kingston’s success in transcending the universal, or presenting an idea
or construction of self that transcends cultures is subject of debate. Additionally, Ruth
Jenkins would argue that some images in the work have been marginalized in favor of the
“Eurocentric canon” (61). In her article, “Authorizing Female Voice and Experience:
Ghosts and Spirits in Kingston’s The Woman Warrior and Allende’s The House of
Spirits,” Jenkins suggests that “connections between the supernatural and female voice”
in Kingston’s work have been marginalized in favor of “Western culture, which
privilege[s] formal realism, the understandable and ordinary rather than the unexplained
and fantastic” (61). Similarly, aspects of spirituality in the work have yet to receive due
criticism.
Despite over thirty years of study and discussion, not until John Whalen-Bridge’s 2004 interview with Maxine Hong-Kingston were Buddhist themes and traces in her works, such as Tripmaster Monkey, The Woman Warrior, and The Fifth Book of Peace addressed with the author. In fact, an MLA search on "Buddhism" and "Kingston"
reveals a total of two works: one dissertation written in 2001 on Tripmaster Monkey3, a
text which directly parallels the familiar journey of monkey in retrieving Buddhist texts
in Into the West; and a journal article regarding The Fifth Book of Peace (2003). 4 As
John Whalen-Bridge and Gary Storhoff write in the introduction to their book, The
Emergence of Buddhist American Literature 5, Whalen-Bridge’s interview with Kingston
is “revelatory” “because it is the first time Kingston has discussed her Buddhism
explicitly” (13). Whalen Bridge writes:
Raised by Confucian parents, Kingston says she first felt a strong connection to Buddhism by reading the Beats. Yet she herself cannot call herself a Buddhist because ‘it all seems so narrow, even Buddhism.’ Presumably, in resisting a too –
hasty religious identification, Kingston (in the words of Maxine in The [[Woman
Warrior]]) ‘makes [her] mind large, as the universe is large, so that there is room for
paradoxes’ (The Woman Warrior 29). Nevertheless, Whalen-Bridge’s ground
breaking interview will inevitably call for a reexamination of Buddhist themes and
traces in The Woman Warrior, Tripmaster Monkey, and The Fifth Book of Peace,
among her other works.
Indeed, The Woman Warrior is rich in traces of Buddhist themes and imagery. Through Buddhist images, silence becomes transformative rather than viewed as the previous oppressor. The struggle or journey to define a self transcends beyond even the image of finding a voice or identity. While others have seen the voice as a construction necessary
to finding the self, a need which reflects the Western individualistic notion of assertiveness, the Buddhist images of silence, as viewed through meditation, koan study and even chant, suggest that the self must first be observed and therefore realized before it can be transcended. Additionally, Buddhist inspired notions of time, while coinciding
with other themes at work in the novel, reinforce the idea of the Buddhist concept of the
self as impermanent and mutable. Explorations into the Buddhist ideas around death,
suicide, immolation and transmigration, show purpose for the need of the novel to display
a circular and reflexive concept of time, rather than a linear concept, while the role of
martial arts explores themes such as the limitations of the self when confronted with
duality and the place of aggression and war. If Kingston’s narrator can transcend culture, she can achieve the universal as illustrated by Ts’ai Yen’s song at the end of the work.
She must break barriers and the idea of self, as well as transcend cultural definitions, to
realize the universal self. Kingston draws on a rich heritage of influences, which, like her
skill for talk story, encompass her matriarchal lineage and her own dynamic influences:
“Here is a story my mother told me, not when I was young, but recently, when I told her I
also talk story. The beginning is hers, the ending, mine” (Kingston, Woman Warrior
206). Instead of exploring cultural identity, Kingston uses Buddhist themes and imagery
to explore the illusions of self and culture, themselves polarized identities. An
exploration of The Woman Warrior for Buddhist themes and images exposes Buddhist
inspired notions of silence, seated meditation, the concept of the self as observer, koan,
martial arts, the role of suffering, and even aspects of transmigration and time. These
images work harmoniously to explore, deconstruct and to create anew a universal identity that is ever-changing and adaptive. While discussing Sun Tzu’s The Art of War and its “humanistic undercurrent,” Sonshi.com asks Kingston “How would you define a Woman Warrior? In other words, what would she be like, her attributes, her outlook?” Kingston
responds, “I am working on a Buddhist definition. With his/her sword, Manjusri6 cuts through ignorance and wrong view and delusion” (Kingston, Sonshi.com). This Buddhist version of a warrior is a concept that can be explored in The Woman Warrior. The narrator of The Woman Warrior journeys through several identities, and through various
states of juxtaposition with the female characters within the novel. Through these characters she does experience birth, death and even in a sense with the no name aunt, rebirth. The novel then can be interpreted as part of a Buddhist journey, a journey to
observe and realize the nature of the self as mutable and indefinable; this concept of self becomes transcendent through the novel to the reader by a participatory process which calls for insight beyond the illusion created by the narrative itself.
CHAPTER II
<poem>
SILENCE, SEATED MEDITATION AND THE CONCEPT OF SELF AS OBSERVER
Many passages in Kingston’s text allude to the negative and mysterious aspects of
silence that the narrator persona has encountered. Indeed the first chapter, No Name
Woman, begins with the story that should have never been told: "'You must not tell
anyone,' my mother said, 'what I am about to tell you'" (Kingston, 3). From the very
beginning as well as throughout the text, notions of silence and a found voice permeate
the novel; as Lauren Rusk notes:
The Woman Warrior begins with the idea of compulsory silence, which introduces the tale of an isolated woman who kills herself, and it ends with triumphant song, with a life recreated and renewed through communion. Kingston's identification
with a speechless, unspeakable aunt-ghost sets in motion the narrative journey that
culminates in her identification with an eloquent, historically named survivor.
Finding her voice is central to the narrator’s success in defining her identity, developing her concept of self and transcending the universal. As Ruth Jenkins observes Kingston “explores the tension between silence and voice” (62). The narrator’s voice which she
describes as “unreliable” can at times be crippling for the young narrator (Kingston 49). As the narrator tries to find her voice to speak to her employers about the injustices that
she sees or feels she “whispers” and squeaks (Kingston, Woman Warrior 48). Indeed as
Bonnie TuSmith notes “verbal articulation is necessary to survival…people deprived of
speech, as are the various crazy women cited in the text, do not survive” (285).
The narrator’s remark that she "knew the silence had to do with being a Chinese girl" shows that she equates her awkward inability to express herself with part of her dual cultural identity (Kingston, Woman Warrior 166). Silence for the narrator, also becomes
a shared oppressor when she torments a fellow Chinese American school girl for not
speaking. Although at first the narrator seems to relentlessly torment the young girl, her
torment eventually becomes a mutual oppression: “Her sobs and my sobs were bouncing
wildly off the tile, sometimes together, sometimes alternating” (Kingston, Woman
Warrior 181).
But the transcendence through silence is more than just the ability to learn to speak. As Lauren Rusk concludes in her article “Voicing the Harmonic Self; Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior,” “potent self- expression involves more than the
unleashing of thoughts and emotions. She must strike and artful balance between
expressiveness and responsiveness” (23). The novel’s concern with a found voice and
transgression through silence to ultimately become a voice like that of Ts’ai Yen, a voice
which is capable of transcending binary cultural identities and becoming universal seems
contradicted then in “White Tigers” when the narrator is instructed by the old woman to
learn to be quiet: “’The first thing you have to learn,’ the old woman told me, is how to
be quiet.’ They left me by streams to watch for animals. ‘If you’re noisy, you’ll make
the deer go without water’” (Kingston, Woman Warrior 23). “White Tigers” is a chapter that is known for the Kingston's retelling of the Fa Mu Lan chant. Unlike other chapters where the narrator's words are in clear juxtaposition to the words of her mother, Brave Orchid, in “White Tigers” the mythic and the real become blurred (Smith 64). As
Sidonie Smith notes, Kingston appropriates "not only the chant but also the very body of
that legendary woman warrior: The identities of woman warrior and of woman narrator
interpenetrate until biography becomes autobiography, until Kingston and Fa Mu Lan are
one" (64). Quiet, or silence, the previous oppressor, becomes introspective and
transformative. The method which Kingston describes is not so strangely dissimilar to
the Buddhist meditation method of shikantaza or zazen.
During shikantaza, or seated meditation, “thoughts well up in our mind moment by moment. But we refrain from doing anything with our thoughts. We just let everything come up freely and go away freely. We don’t grasp anything. We don’t try to control
anything. We just sit” (Okumura 109). The purpose of this introspective meditation is to
create a mind that is “unburdened with thoughts” or to release the “karmic self” which
“always wants to be satisfied (Sheng-yen 116, Okumura 109). In this way, seated meditation is a method of releasing ideas or needs of the self to draw awareness inward
and to ultimately realize the true and universal nature of the self. Bringing the narrator to
the stream to learn seated meditation implies that the training that she will endure as a
warrior is more than just physical training, it is a training to know the self.
Dogen7, among many other early Buddhist masters of this practice, gave strict instruction as to the nature of performing shikantaza. While, there were and are, of course, variations on this practice, it is the aim of the practice is to be able to sit for a long
duration of time without unnecessary movements and while keeping the breath even (Dogen 19-20). The young warrior in “White Tigers” undergoes breath training, an integral part of this type of meditation. When the young girl first arrives the old couple
who will train her “tucked [her] into a bed just [her] width” and instruct her to “’Breathe
evenly’” (Kingston, Woman Warrior 21). As she later sits by the stream the narrator
observes that her “breathing became even” during the seated practice (Kingston, Woman
Warrior 23). Kingston’s narrator remarks, “When I could kneel all day without my legs
cramping and my breathing became even, the squirrels would bury their hoardings at the
hem of my shirt and then bend their tails in a celebration dance” (Kingston, Woman
Warrior 23).
During her seated meditation then, the young warrior is still aware of the world around her, but is not acting on it. In shikantaza, a person is not “oblivious to the surrounding sense world. But while the practitioner remains aware, sense phenomena do not become
objects of attachment, or objectified at all” (Leighton 4). This Buddhist method “leads to
building up a stable internal ‘observer’ who is not buffeted by conflicting emotions or
swept up by the flow of association or rumination” (Magid 279). This practice seeks to
unburden the observer from illusions of the concept of self or identity by giving them the
tools to become one who is simply present, or one who is observant. As Barry Magid
states in chapter six of Psychoanalysis and Buddhism, “old dualistic patterns of
organizing one’s sense of self and the world are made manifest and challenged by this
practice” (279). For Kingston’s young warrior in “White Tigers”, this practice of sitting
by the stream is suggestive of a way to becoming a person who is able to observe and
challenge their sense of self and dualistic identity. Indeed as Kenneth B. Klucznick
observes in his conclusion of his article, “It Translated Well: de Man, Lacan, Kingston and Self at the Borderline of Other,” the narrator
no longer drives to make these stories clearly meaningful for her understanding of
herself. Her stance partakes of what Lacan, in his presentation of what in the
feminine falls outside of the symbolic, calls the ‘not-all.’ She does not search for
intention and desire in these stories; rather, she simply offers them. The only way
she is present in the stories is implicitly, and as a listener. She lends an ear to them
without attempting to translate them into her self. The translation she mentions in
closing is only that, translation…The self, the autos, indeed becomes implicated in
that translation, in hearing, in the otos.
Klucznick observes that Kingston’s narrator has become an observer of the experiences
that construct her identity or self. She is an observer of the very stories that she writes.
Her ability to observe is brought forth by the transformative nature of the silence and
through the ability to meditate on the stories and myths that she offers.
Later in “A Song for a Barbarian Reed Pipe”, the narrator again becomes self
observant when she is stricken by the “mysterious illness” and takes to a “rented hospital
bed in the living room” (Kingston, Woman Warrior 182). She observes things that are
going on around her while not participating in them. The narrator observes when
stricken, “My bed was against the west window, and I watched the seasons change the
peach tree” (Kingston, Woman Warrior182). Yet at the same time, the stricken narrator
does nothing to interact with the world, even going so far as to allow herself to be taken
care of completely by her family: “my family cranked me up and down;” “I used a
bedpan;” “I saw no one but my family, who took good care of me” (Kingston, Woman
Warrior 182). In fact, the narrator remarks that it “was the best year and a half of [her]
life. Nothing happened” (Kingston, Woman Warrior 182).
The unexplained sickness, which is brought on after the narrator torments the young
Chinese girl for her lack of voice and lack of individuality or identity resembles more of a
psychological sickness rather than a physical sickness: “There was no pain and no symptoms, though the middle line in my left palm broke in two” (Kingston, Woman
Warrior 182). Tormenting the young girl is an action that is brought on by the frustrations
and inabilities of the narrator to grasp her own identify and voice and the resulting
sickness is possibly meant to be the narrator’s internalization of the torment that she is
responsible for causing and which mirrors her own internal turmoil. In an article for SGI
Quarterly: A Buddhist Forum for Peace, Culture and Education, Maxine Hong Kingston
is quoted as saying, “Whether we know it or not, each of us has Buddha nature, which
will not let us get away with hurting others”. Perhaps it is her conflict with her Buddha nature which brings on sickness for the narrator. Indeed, the altercation with the silent
girl illustrates the narrator’s own internal conflict. Once the narrator returns to school she
has to “figure out again how to talk” (Kingston, Woman Warrior182). It is as though she
has spent this time in her bed in silence. This image of the narrator as bedbound, like one
of the “Victorian recluses [she] read about” represents the double bind or paradox that
silence creates within the novel (Kingston, Woman Warrior 182).
CHAPTER III
KOAN AND ITS RELATIONSHIP TO SILENCE AND SELF
Like silence, the idea of paradox permeates The Woman Warrior. The narrator’s
struggle to understand her identity is made increasingly difficult by the unreliable and
often contradictory facts that she encounters through her mother’s lessons and stories. As
Sau-Ling Cynthia Wong recognizes “The many questions about ‘facts’ plaguing the
narrator…function much like a series of Zen koan, frustrating because impossible to
answer by appeal to an external authority” (47). The narrator continually receives
contradictory information about simple facts such as the mother’s birthday and whether
or not the narrator had older siblings in China who died. Other questions that plague the
narrator are more complex and regard her identity on a more personal level; such as, the
position of her voice, and her role as a female. The narrator struggles between
misunderstanding and paradoxes with her mother over the idea of a voice. When the
narrator finally tries to tell her mother how she feels she accuses her mother of "[trying]
to cut off [her] tongue" to "stop [her] from talking (Kingston, Woman Warrior 202). This
admonition comes as an "outburst" after the narrator has hidden her feelings on the
subject for years (Kingston, Woman Warrior 202). In return, the mother says, "I cut it to
make you talk more, not less, you dummy" (Kingston, Woman Warrior 202). The narrator often questions whether or not the tongue was cut at all and what the purpose of the cutting was. The purpose of the tongue and subsequently her voice become a koan for the daughter to solve and interconnect with the larger image of transcending silence.
The narrator also encounters questions regarding her role as a female in Chinese American culture. Brave Orchid’s stories and attitude toward her daughter often offer conflicting views of the position of females in the new society and expectations of their role within the family. The narrator laments how she would throw a tantrum when
neighbors would remark that “’Feeding girls is feeding cowbirds’” (Kingston, Woman
Warrior 46). These tantrums illustrate a young narrator’s anger and confusion toward the
attitude of girls as inferior. Brave Orchid adds to the confusing attitude with statements
such as, “During the war, though, when you were born, many people gave older girls
away for free. And here I was in the United States paying two hundred dollars for you”
(Kingston, Woman Warrior 83). Statements like this illustrate a belief of worthlessness
for girls. As the narrator famously remarks: “There is a Chinese word for the female I –
which is ‘slave.’ Break the women with their own tongues!” (Kingston, Woman Warrior
47). Paradox enters the narrator’s mind, however as she searches through the mother’s
stories for meaning: “She said I would grow up a wife and a slave, but she taught me the
song of the warrior woman, Fa Mu Lan. I would have to grow up a warrior woman”
(Kingston, Woman Warrior 20). The choices in the narrator’s possible identity options at
this time seem to be either a wife and a slave, or a warrior. This choice illustrates the
idea of a dualistic identity.
The koan-like lessons however function similarly to the method of seating meditation
in Buddhism. The opening story of the No Name Woman is told to the narrator to warn her against humiliating her family: “Now that you have started to menstruate, what happened to her could happen to you. Don’t humiliate us. You wouldn’t like to be
forgotten as if you had never been born” (Kingston, Woman Warrior 5). The narrator
remarks: “Whenever she had to warn us about life, my mother told stories that ran like
this one, a story to grow up on. She tested our strength to establish realities” (Kingston,
Woman Warrior 5). The idea of testing established realities defines the purpose of a
koan. The koan, another type of meditation technique in Buddhism, is traditionally
utilized to assist the student in transcending the illusory images of the self in order to gain
a better understanding of the self and its transformative and impermanent nature.
In Zen koan study the teacher encourages the student to meditate by letting there be just that question – the koan itself – letting unrelated matters pass and returning to the question. By not aiming to solve it or find an answer, this investigative method
facilitates, not an answer, but an unfolding realization of the question. Koans are
metaphorical narratives, usually drawn from spontaneous, everyday encounters
between student and teacher; they are the folk stories of Zen (Bobrow 235).
When she is able to allow the koan to simply be present without the idea of resolving or
solving it, then she will finally be able to transcend her perception of self. Much like the
observer of seated meditation, the ability to transform the perception of self is only
available when a person is able to let go of the illusory images that the self creates and
become an objective observer. Whether or not this transcendence takes place within the
context of the novel, or is part of some ongoing transformation is unclear.
Wong implies that the narrator is eventually freed through Brave Orchid’s koan
lessons from the need to define her identity: “In the end, realization of their impossibility frees her to explore the fecund uncertainties of her Chinese-American existence” (47).
Similarly, present day Zen master Thich Nhat Hanh8 states that “A koan cannot be solved
by intellectual arguments, logic or reason, nor by debates such as whether there is only
mind or matter…Once we have penetrated a koan, we feel a sense of relief, and have no
more fears or questioning. We see our path and realize great peace.” (Hanh, Bat Nha).
The koan lessons imply that a participatory process is necessary for the narrator to realize
her identity is ever changing and indefinable from moment to moment. As critic, Bonnie
Melchior further notes: “A self is not a product that is made, but a participatory process.
Neither is the meaning of a text (or a life) linear. Her text constantly folds back on itself,
reflexively contradicting meanings it had seemed to support, as the very title illustrates.
This is autobiography that inhabits a postmodern world” (282). The structure of the book
then is noted as conducive to mirroring the structure of a self. Resistance to the koan
lessons becomes a struggle for the narrator when she tries to grasp the meaning of her
mother’s contradictory stories. In fact, when the narrator torments the silent Chinese girl
it is as though she is reenacting her struggle to comprehend paradoxical lessons on her
classmate. The narrator mirrors her mother when she torments the young girl with
questions such as:
you’re going to tell me why. You don’t see I’m trying to help you out, do you? Do you want to be like this, dumb…Yeah, you’re going to have to work because you can’t be a housewife. Somebody has to marry you before you can be a
housewife. And you, you are a plant. Do you know that? That’s all you are if you
don’t talk. If you don’t talk, you can’t have a personality.
These questions reflect some of the attitude that is seen in Brave Orchid toward her
children and also toward her sister, Moon Orchid. When Moon Orchid suggests that
Brave Orchid teaches the girls to be demure, Brave Orchid retorts,” ‘They are demure.
They’re so demure, they barely talk’” (Kingston, Woman Warrior 133). Additionally,
Brave Orchid complains about the children not being marriageable or independent: “’I
don’t see how any of them could support themselves,’ Brave Orchid said. ‘I don’t see
how anybody could want to marry them.’ Yet, Moon Orchid noticed, some of them
seemed to have a husband or a wife who found them bearable” (Kingston, Woman
Warrior 132). These contradictions and conflicting messages about expectations and
identity become part of a larger koan or paradox that the author explores.
Moreover, the narrator mirrors the mother’s methods of teaching in her rendering of
the novel. The conflicting stories and perspectives of the narrator become a koan for the
reader. When the narrator remarks: “In fact, it wasn’t me my brother told about going to
Los Angeles; one of my sisters told me what he’d told her. His version of the story may
be better than mine because of its bareness, not twisted into designs,” the reader gains a
sense of the narrator as unreliable (Kingston, Woman Warrior 164). Applying the
purpose of koan study practices to the novel as a whole would suggest that only through
experiencing the paradox and the conflict can the reader truly relate to the narrator’s
feelings of paradox with her mother’s lessons and relate to her need to explore her idea of
self. This concept further mirror what David Fontana suggests in his article, “Self
Assertion and Self-Negation in Buddhist Psychology,” that in Buddhism the self must
ascertain knowledge for itself and not rely upon outside authority: “the Buddhist
conception of the self…lays emphasis not upon accepting things upon the authority of
other people, but upon employing techniques for discovering these things for ourselves”
(177).
The study of koan traditionally produces the opportunity for the student to look at facts and experience in a non linear way. Moreover, resistance to the koan lesson is created through the insistence of linear thought in order to find a resolution. As John Daido Loori, a Zen Buddhist rōshi, wrote:
That’s what happens with koans. Students read the question and when they don’t immediately understand it, they begin to think about it because that’s the way we’ve all been taught to solve problems. That’s the way we’ve earned our little
A’s in college – through good old, linear, sequential thought. But thinking doesn’t
help in seeing a koan. A whole other aspect of consciousness needs to open up.
We need to exhaust that process of linear thinking, and when the minds finally
stops functioning, out of the blue the realization of the koan appears.
Loori was not writing about Kingston’s novel when he gave this example, but the direct
parallel to the question of the grades that the narrator receives and the grades in Loori’s
example is illuminating nonetheless. In The Woman Warrior, the narrator is confused
about her achievement in school because of her mother’s response. As the narrator
declares, “’I got straight A’s Mama’” (Kingston, Woman Warrior 45). The mother
responds, “‘Let me tell you a true story about a girl who saved her village’” (Kingston,
Woman Warrior 45). The narrator’s achievement for the grades is severely downplayed
by the mother’s apparent attempt to undermine her achievement with an example of a
greater achievement. Additionally, as the daughter relates her individualistic achievement, the mother counters with a communal achievement, lending preference to the idea of the self as communal rather than individual. This rendering becomes another koan for the daughter. The narrator further remarks, “I could not figure out what was my
village. And it was important that I do something big and fine, or else my parents would sell me when we made our way back to China. In China there were solutions for what to do with little girls who ate up food and threw tantrums. You can’t eat straight A’s”
(Kingston, Woman Warrior 45-46). The narrator does not see her achievements in
America equating to the achievements of a daughter in Chinese culture. Additionally,
there is always a question for the narrator of whether or not the mother is offering a “true
story” (Kingston, Woman Warrior 45). David Fontana might suggest that this interplay
between the mother and the daughter is an exploration between self-assertion, self
negation and self-affirmation (193). Fontana argues that through a continual interplay of
these three states the Buddhist interpretation of self is realized. When discussing Western
child-rearing practices in conjunction with Buddhist psychology, Fontana argues that:
Buddhist psychology maintains that in life we should first pass through the phase of self assertion…and then move into the phase of self-negation. In the Western world, however, we find that these two phases are often reversed. In childhood,
particularly during the formal educational process, the social and cultural
constraints generally impose self-negation upon the child…Self assertion is often
interpreted as insolence or insubordination, and is suppressed rather than guided
and understood.
However, Fontana concludes that the reversal of this interpretation occurs when children reach adulthood and are rewarded for self assertive behaviors (185). This interplay in The Woman Warrior, then between the mother and the daughter may suggest a tumultuous process of dually integrating the daughter in both Eastern and Western
educational methods simultaneously in an effort to foster her construction of self. At the
same time these lessons are a building of self, they are also a necessary negation of the
self. Necessary because “With self-negation comes the knowledge that there is nothing
permanent or substantial about the self” (183). It is the culmination of all these
paradoxes and questionable information that creates the overall koan regarding, among
other things, silence, culture, identity and self, for the narrator.
As Loori wrote however, it is necessary for “A whole other aspect of consciousness” “to open up” in order to realize the answer for the koan (140). Just as Ruth Jenkins observed “alternative insight” is required to see the answer to the koan: “For Kingston,
her ‘zero IQ’ and blackened pictures, misinterpreted as a lack of aptitude and vision,
instead reveal both – requiring alternative insight” (Jenkins 64). Jenkins further applies
this insight to the novel as a whole when stating that “rather than read such narratives as a
lack of artistic vision, [the] reader must learn to interpret the unfamiliar as evidence of
alternative experience, even as ethnic resistance to prescribed scripts for literature” (64).
Further, Klucznick notes that the idea of translation, the presumed goal of the novel, itself
becomes a koan or a paradox: “This idea of translation presents the paradox that is
identity in this final section in that translation both preserves and offers up anew” (192).
This interpretation illustrates the struggle for identity that the narrator faces. She must
preserve both her Chinese and American cultures, while simultaneously combining them
and creating anew something that is not definable even as Chinese-American, but something that will transcend beyond definition itself, and she must further draw her audience along in the quest. In order to do this however, alternative insight to the novel must be applied and the reader must be drawn in to observe in a non-linear construction of the self.
Meditation and koan study foster transformative silence. It is through silence that the nature of the self or identity is able to be explored and experienced through observation.
Maxine Hong Kingston talks about silence and meditation as transformative to the
process of writing in a 2007 interview with Bill Moyer over a discussion of her work with
veterans of war and her role in the writing and publishing of the book Veterans of War;
Veterans of Peace. She responds to Bill Moyers’s question “Why does it make a
difference whether you tell it or write it:”
I think more of a transmutation takes place – more of a transformation. War is very noisy. The people are hurt by this noise. The sound of the bombing would be all of the world, I felt that silence would be an antidote to this noise and so when we gather, we have meditation. We take a vow of silence. So in this silence we
are able to hear ourselves think, we are able to her the music that’s in the world.
And in the silence is where the writing takes place. It’s safe, you can tell the truth,
without anybody reading it. You can tell all your secrets, and nobody gets to
interrupt or argue against it, or nobody could say, ‘I don’t believe you.
Klucznick suggests that it is only in the observing and the hearing that the narrator
persona participates in her story. However, on another level, the act of writing is not
merely Kingston’s observations on the stories; it is her participation in the journey and
acknowledgement of their necessity to her identity and construction of the self. While Kingston’s narrator is not an observer who is tries to grasp meaning, or grasp the translation, much like the practitioners of seated meditation or koan study, she does ultimately acknowledge that these stories, are a part of her being: “the ending, mine”
(Kingston, Woman Warrior 206). While writing regarding Dogen’s teaching, Shohaku Okumura makes an observation of the study of self. Dogen famously taught that: “To
Study the Buddha Way is to study the self” (Okumura 105). Okumura observed that “A
human being is a living being that needs to study the self to become the self” (Okumura
106). But this sense of studying, is “not simply intellectual study,” it is an experience of
ourselves (Okumura 106). What the narrator’s observation allows her to grasp then is the
experience of a self: a self that operates as part of the stories and myths that it
simultaneously deconstructs and creates anew. Kingston’s attitude toward writing and
revision reveals her thoughts about the need to constantly challenge and build the idea of
self. In an interview with Marc Schuster for Philadelphia Stories Weblong, Kingston
remarks:
in college, there isn’t time to do multiple rewrites. At most, people have time for one. And that improves it a little bit, but if you can work on a story over many months, many years, and finding the excitement, the drama, the rest of the story, we come to a great work.
Additionally, in the aforementioned interview with John Whalen-Bridge, Kingston
reveals that “China Men is a book about all the omissions from Woman Warrior.” (183)
She further states that “Each book – every book- contains everything I know. And then
when it’s published I think, ‘Oh my gosh. It’s not enough.’ Then I do the next one”
(Whalen-Bridge 183). For Kingston as writer, her books are part of the experience of self and its ongoing process of deconstruction and re-creation.
CHAPTER IV
BUDDHIST INSPIRED NOTIONS OF TIME
The imagery of the self as mutable, and that of a koan as being solvable through a
participatory process, invokes the necessity to look at the author’s use of linear time and
chronology verses circular patterns of time, and indeed is reminiscent of Buddhist
inspired notions of time. In her article which looks at deconstructing the
autobiographical self, Bonnie Melchior incorporates the work of Elise Miller and
observes that
There is no sense in this text of linear, casual time, a sequence of chronologically ordered events that leads us to understand why the person is what she is. Instead, time loops” the past is not distinct from the present but is part of it. We see people weaving themselves into each other’s stories. Repeated yet varied patterns replace ‘cause.’ Roles are simultaneous, making us aware of the recursiveness of revision in writing and of how this defines the self. From a psychoanalytic perspective, such an organization argues that identity formation ‘circular and regressive,’ that ‘a quest for women warriors and shamen must also include a recognition of weakness and madness’ (287). The lack of linear time and chronology in The Woman Warrior is conducive to the
narrator’s necessity to wade through her mother’s koan lessons, and is thereby also conducive to the koan lessons that are projected to the reader. This idea of providing an atmosphere for “alternative experience” creates an environment that is linked not only to koan meditation but to the meditation method of sitting meditation. (Jenkins 64)
In his essay regarding the practice of “silent illumination" in The Art of Just Sitting, Buddhist master Sheng-yen writes that “when silence is achieved, time has no duration. It is only because thoughts come and go that we are aware of time” (119). In other words, when the practitioner of seated meditation has achieved the ability to become an observer, time is no longer defined as a series of events; this experience resembles the answer to a koan which is perceived through non-linear thinking. Sheng yen further writes that
because our sense of time comes from the endless succession of thoughts and images passing through our minds. This flow of experience also gives rise to a sense of a separate self. If you cold cease the march of thoughts through your mind, and fix on just one constant thought of Silent illumination, time would freeze.
The belief then in Buddhism is that when time no longer is definable by a “succession of thoughts” that, the illusion of a separate self becomes recognizable and the practitioner is able to realize that their sense of self is not separate or dualistic, but is “not a stable entity” rather it is “constructed and reconstructive” (Sheng yen 120, Melchior 286).
Additionally, as critic Ruth Jenkins notes, the construction of time as circular contrasts historical narratives which are usually construed as patriarchal: “In contrast to the linear,
temporal histories recorded by Western, patriarchal narratives, this monumental time measures cyclical experience” (68). This realization also lends credibility to the novel as an exploration of women's roles: “Woven throughout The Woman Warrior are examples of women transforming traditions, and, in doing so, representing what Kristeva would name ‘women’s time’” (Jenkins 68). Since time is cyclical rather than linear, the narrator is able see the life of her ancestor branching into hers: “Kingston reconstructs a woman, a warrior against custom, silenced by her own culture and as a result engenders her own voice, her own identity” an identity that extends, not only throughout the text, but possibly well beyond (Jenkins 65). This realization, this acknowledgement, is only made possible by the circular nature of time. By realizing the plight of her ancestor within herself, Kingston lends a permanent voice to those who had no voice or “no name.” Indeed, “Kingston avenges the silence imposed on her aunt’s history; by recording the aunt’s story” as Jenkins notes (66).
CHAPTER V
DEATH, SUICIDE, IMMOLATION AND TRANSMIGRATION
This branching of the ancestor's life into hers also serves the purpose of the narrator
being able to assist the spiritual needs of the deceased "no name aunt." In Buddhism "life
is an opportunity to work for transcendence beyond transmigration9, for awakening to our
original purity, for full development of our innate potentials, and for compassionate
service to all sentient beings" (Lin 3). As a service to the aunt, the narrator is recognizing
her death after so many have been forced to forget or negate her existence entirely. The
narrator declares: "My aunt haunts me --her ghost drawn to me because now, after fifty
years of neglect, I alone devote pages of paper to her, though not origamied into houses
and clothes" (Kingston, Woman Warrior 16). According to Dr. Yutang Lin,
The Buddhist teaching of no killing applies to all sentient beings, including oneself and unborn babies. Sentient beings who have died of suicide or abortion are also considered to be in great need of spiritual help. Rituals of elevation and acts of merits should be performed for all these cases of death to lessen their suffering and to reduce the chances of their haunting the living.
Kingston's narrator is given the opportunity to elevate the deceased aunt through the novel. As the narrator notes when referring to the aunt's ghost: "My aunt remains forever hungry" (Kingston, Woman Warrior 16). The image of the aunt as a "forever hungry" further echoes the Buddhist notion of hungry ghosts. As aforementioned, Bonnie TuSmith suggested that the crazy women in The Warrior Women needed to develop verbal articulation in order to survive; but it is more than merely verbal articulation that is necessary to development, without self-assertion, self-transcendence is not possible, and self-negation is a necessary duality to this process (TuSmith 285, Fontana 183, 193).
Moon Orchid is a character who could be argued to encompass the Buddhist notion of upādāna, translated as attachment or clinging (Fontana 183). Because she is unable to adapt to her new life and clings to a former illusion she “is left with the suffering that comes from seeing the things to which…she is attached change and pass away” (Fontana 183). Through her vigilant clinging and inability to develop self-assertion and self negation properly, Moon Orchid is not able to survive. Likewise, the nameless aunt, unable to cope with her own loss of identity and fearing the impending struggle of identity for her child, is unable to foster either self-assertion or self-negation for herself or the child, and both are drowned in family drinking well. Yet, the apparent murder of the child through the aunt’s suicide is justified by the narrator with these words: “Carrying the baby to the well shows loving. Otherwise abandon it. Turn its face into the mud. Mothers who love their children take them along. It was probably a girl; there is some hope of forgiveness for boys” (Kingston, Woman Warrior 15). This justification is confusing unless the child can be viewed as someone without identity or as someone who can never develop identity. Then the murder or negation of the child can be viewed
as loving because it is the acceptance of something that can never truly exist, or the embodiment of the child’s identity being intertwined with the mother’s and unable to ever be a self of its own.
The concepts of suicide and death are also explored during the chapter “White Tigers”. While the young warrior is in training on the mountain, she is left by her two old teachers “to survive bare-handed” on the mountain (Kingston, Woman Warrior 24). During this training, when the warrior runs out of food and is sitting by the fire, a rabbit jumps into the flames offering itself as a sacrifice for her:
But it [the rabbit] did not stop when it got to the edge. It turned its face once toward me, then jumped into the fire. The fire went down for a moment, as if crouching in surprise, then the flames shot up taller than before. When the fire became calm again, I saw the rabbit had turned into meat, browned just right. I ate it, knowing the rabbit had sacrificed itself for me. It had made me a gift of meat.
This episode with the rabbit strongly resembles one of the Buddhist stories regarding the Buddha’s former births. During this particular story, Sasa-Jātaka, the Bodhisatta, or future Buddha, appears as a hare who sacrifices himself through immolation by jumping into a fire to serve as food for Sakka10 (Jātaka 34). Sakka is so impressed by the hare’s sacrifice that he does not allow the rabbit to burn in the flames and immortalizes the hare’s image by creating a likeness of the rabbit on the moon to serve as a permanent reminder of his sacrifice (Jātaka 34). Aside from presenting a cultural myth about the moon presenting a likeness of a hare, this myth serves to instruct others in the Buddhist ideals of sacrifice and almsgiving. The death of the rabbit is considered a sacrifice rather
than a suicide because it is an intended act done to show generosity to another.
In “White Tigers”, the warrior honors the gift of the rabbit by eating the meat, even though she had given up meat. Later, when she is again with the old people, the warrior declares:
I had met a rabbit who taught me about self-immolation and how to speed up transmigration: one does not have to become worms first but can change directly into a human being --as in our own humaneness we had just changed bowls of vegetable soup into people too.
The warrior seems to infer that through the act of eating the rabbit, she absorbs its nature. In this way, the rabbit has become a part of her, just like vegetable soup becomes a part of her. As a larger metaphor it could imply that bringing experience or knowledge into your being makes it a part of you. Hence, participating in the observations of the narrator brings those observations to the reader, transcending the book itself and reinforcing the postmodern aspect of the book as participatory.
There is also a possible real world parallel to the story of the rabbit for Kingston. Maxine Hong Kingston has widely discussed her involvement as a protestor of the Viet Nam War. Additionally, The Woman Warrior also includes many references to the Chinese Zodiac. At the end of “Shaman”, the mother who likes to say the opposite, as the Chinese do, affectionately calls her adult, dragon daughter “Little Dog” (109). The narrator describes “that endearment” as “a name to fool the gods,” invoking the act of protection for the daughter by the mother (Kingston, Woman Warrior 109). The reference to the dog in light of the fact the narrator reveals that she and her mother are
both dragons reinforces the paradox between the mother and the daughter themselves. In the Chinese Zodiac, the dragon and the dog are adversaries. In a way, the mother is recognizing the daughter as her adversary, but also admiring and wanting to protect her, revealing much of the mother’s true intentions for the daughter. Aside from the Zodiac images of the dragon and the dog, the rabbit is also an animal of the Chinese Zodiac.
In 1963, the year of the rabbit, Thich Quang Duc, a Buddhist monk, immolated himself. This immolation was well documented in the media and is discussed as being pivotal in The United States involvement in the Viet Nam War. What Western religions might term a suicide, however, has a distinct and different meaning in Buddhism. Thich Nhat Hahn describes the difference in this way:
In the Buddhist belief, life is not confined to a period of 60 or 80 or 100 years: life is eternal. Life is not confined to this body: life is universal. To express will by burning oneself, therefore, is not to commit an act of destruction but to perform an act of construction, i.e., to suffer and to die for the sake of one's people. This is not suicide. Suicide is an act of self-destruction.
For the Buddhist community then, this immolation was not considered a suicide but a sacrifice, or a silent protest, to show the world that the people of Viet Nam were suffering. Thich Quang Duc’s action then was meant to transcend through silence and reach out to the world to invoke them to participate in the ceasing of suffering for his people. Likewise, the rabbit’s sacrifice to the narrator is recognized by the narrator as she accepts the gift of meat. Also, it is suggested that the narrator absorbs the nature or the lesson that the rabbit wishes to teach by recognizing that the rabbit’s nature is now a
part of her being – allegorically, a sort of communion as it were.
CHAPTER VI
THE ROLE OF MARTIAL ARTS
In her own life, Maxine Hong Kingston has been a part of a community that has
struggled with the aftermath of war: her writing workshops with Veterans. The struggle
to comprehend the atrocities of war, or the place of war, also becomes a struggle to
comprehend the dualistic nature of the warrior as both an aggressor and protector, and the
warrior’s obligations to self or communal cause. The chapter “White Tigers” deals with
this struggle through the reimagining of the myth of Fa Mu Lan. As Kingston states
during an interview:
The Woman Warrior was already struggling with the question, what good does war do? I put the Woman Warrior story in the middle of The Woman Warrior because I wanted to test that myth. And I say something like, any problems that we have, what good does it do to find this horse and ride off with a sword? I cannot solve any of my problems by using those techniques.
Additionally, Kingston is widely quoted as declaring that she placed “White Tigers” “at the beginning to show that the childish myth is past, not the climax we reach for.
Also, ‘The White Tigers’ is not a Chinese myth but one transformed by America, a sort of kung fu movie parody’” (Kingston, Cultural 57). As a “childish myth” “past,” the function of “White Tigers” then can be interpreted as contrary to Ts’ai Yen’s universal songs, the seemingly successful myth. Yet, the symbolism in “White Tigers” is not all unsuccessful to the building of an identity or self, it must be included as it is also part of the narrator’s self. It is the idea of war itself then that becomes interpreted as “childish.”
As a “kung fu movie parody,” many elements in “White Tigers” resemble wuxia literature, a genre of Chinese literature that inspired kung fu movies and their tropes and plots. When the narrator observes that “the old man and old woman walked so lightly that their feet never stirred the designs by a needle,” this is an example of the wuxia trope, Qinggong, or lightness skill (McNeil). This is further seen when the narrator describes the wind buoying her up yet decries that she “could not fly like the bird that led [her] here” (Kingston, Woman Warrior 24). In Qinggong, the martial arts master cannot fly but can appear so light that it is possible for them to “run across the tops of tall grasses and even across the surface of water (McNeil). Wuxia influence can also be seen in the training of the young warrior. When the narrator describes holding birds in her palm as “I could yield my muscles under their feet and give them no base from which to fly away,” it resembles a skill to “rearrange the flow of qi,” or internal energy (McNeil). Yet wuxia stories exhibit more than just fantastical elements of a warrior’s training. As Simon McNeil writes in his article “The Anatomy of a Wuxia Novel,” “Wuxia stories are, at their most fundamental level, about the development of a person from childhood to adulthood”. Indeed, “White Tigers”, even The Woman Warrior resembles that journey. Underlying the choreography, the violence and the spectacle then, is a story about
building a self. Subtly, once again, Kingston draws the reader to a place where alternate insight is needed to look beyond the spectacle or the myth past.
Certainly, the embodied Fa Mu Lan possesses powerful and even violent skills as she exacts revenge upon the barons and oppressors of her people. As Deborah Madson writes her article which compares the female archetypes in The Woman Warrior to the films Crouching Tiger Hidden Dragon, Charlie’s Angels: Full Throttle, and Kill Bill: “In Kingston’s writing and in the recent movies…the martial arts theme functions as spectacle, as a choreography of violence that displays the female body and the Asian female body specifically as strong, aesthetically pleasing, yet violent” (178). Yet, many martial arts forms were first cultivated in Buddhist temples and therefore, contain aspects of spirituality that work to cultivate meditation, observation and transformation:
The martial arts ultimately aim to cultivate a contemplative state of mind, rather than simply fighting techniques: Therefore, martial philosophy harmonizes with the meditative disciplines and draws on the same transformative powers as does meditation.
As with the image of the young warrior being taken to the river to learn seated meditation, there are other aspects of the training and myth that foster “transformative power” or hint at a larger meaning (Suler 164). The styles of kung fu11 that the young warrior learns reinforce reoccurring images of female prowess and circular forces.
The first time a white tiger is mentioned is when the warrior is left to survive alone. She hears “the white tigers prowling on the other side of the fire” (Kingston, Woman Warrior 24). Tigers are next mentioned as the source of one of the kung fu styles that the
warrior learns: “Copying the tigers, their stalking kill and their anger, had been a wild, bloodthirsty joy” (Kingston, Woman Warrior 28). Certainly, white tiger is a style of kung fu. Interestingly, according to the Shaolin Gung Fu Institute, this “style provides a lead to ruby dragon kung fu” (“White Tiger kung ku”). After returning to the old people for further training, the narrator is trained “in dragon ways” (Kingston, Woman Warrior 28). Dragon style kung fu is an interesting choice of styles because it “does not depend on a person’s size or weight,” therefore it is an effective style for women” (Neuweld). Given that so much of The Woman Warrior struggles with the identity of the author as a Chinese-American female in American society, this choice of style reinforces the images of empowered women that weaves through the work itself. Additionally,
One of the trademarks of the style is the concept that body energy is most efficient when it is used in spiral motions. Like a dragon, who coils and uncoils, the spiral movements are interlinked so there is a continuous flow of energy…It gives effective self-defense since the hands and feet are constantly moving, leaving no openings or ‘doors’ for an opponent. (Neuweld)
The spiral or circular motions in the kung fu style echo the nature of the narrative itself as circular. While the dragon imagery in the book is used to relate to both the mother and daughter, it is also used in “White Tigers” as a metaphor to envision the dragon in all things: “The dragon lives in the sky, ocean, marshes, and mountains; and the mountains are also its cranium. Its voice thunders and jingles like copper pans. It breathes fire and water; and sometimes the dragon is one, sometimes many” (Kingston, Woman Warrior 29). The dragon is also an animal of Buddhist symbolism, examples of which can readily
be found in temple artwork and sutras.
The coincidence of the style choices provides subtle reinforcement to the themes already at work in the novel, but it is the act of training that is symbolic of the narrator’s trials to build an idea of self. As John R. Suler states in his book Contemporary Psychoanalysis and Eastern Thought, “Nearly all the great masters of the martial arts emphasized that their discipline was much more than a system for fighting and warfare. It was a way of life” (166). By paralleling the training of the narrator with kung fu, the argument can be made that Kingston offers an exploration of the notion of opponent or enemy. Suler writes that
The masters emphasize that the ultimate battle is not with the adversary, but with oneself. The student’s deepest struggles are not in learning techniques or developing physical prowess, but in confronting and mastering the insecurities, obsessions, fears, and misconceptions that threaten to block one’s progress. A Chinese adage states the secret of victory is to know both oneself and the enemy. Funakoshi (1981) described his students’ confusion when he told them that to learn karate you must become weak, rather than strong. ‘He who is aware of his own weaknesses will remain master of himself in any situation; only a true weakling is capable of true courage’.
The idea of becoming strong by becoming weak echoes the old woman’s training for the narrator to learn to be quiet despite the overwhelming need in the previous chapter to find identity and voice (Kingston, Woman Warrior 23). This reinforces the notion that to find a voice or an identity, one must first find silence in order to observe that which already is
present objectively. The Fa Mu Lan tale does not offer much commentary regarding the narrator’s struggle to build a sense of self. The warrior of “White Tigers”, in fact, seems more concerned with her communal identity, rather than her individual identity. After her revenge is exacted she “went home to [her] parents-in-law and husband and son” to do “’farmwork and housework’” (Kingston, Woman Warrior 45). The warrior even hopes that her “legend” will be ‘about [her] perfect filiality” (Kingston, Woman Warrior 45). Consistent with Confucian teaching, for the feudal warrior, “The code dictated that the warrior serve his family and village, and in turn, his identity was sustained by that communal self” (Suler 165). Outside of the Fa Mu Lan myth the narrator still struggles with the precept of aligning her duties to community or “village” with those of self (Kingston, Woman Warrior 45). Moreover, the narrator struggles with her American feminine identity and the indefinable or untranslatable precepts of the Confucian system, as related to her through her mother.
In addition, typical martial arts training includes the building and breaking of spirit. As Suler further writes:
The sensei breaks down the students so he can then help build up their ‘spirit.’ Training throws them into the dynamics of omnipotence and shame. To pass through this dynamic is to attain spirit – the humility of recognizing one’s limitations, the respect for an art that has an infinite depth beyond one’s abilities to master it all, and the determination, nevertheless, to pursue that art”.
This notion reinforces the mother’s use of the koan lessons throughout the narrative. The koan lessons seem to break down the narrator, as when the straight A’s are not rewarded
(Kingston, Woman Warrior 45-46). Yet, simultaneously, a building of spirit is occurring, perhaps within the narrator herself or even to the audience outside the novel as they observe and are drawn in to participate in the narrator’s tale.
The role of the warrior as both aggressor and protector is also explored in this chapter. After childbirth, Fa Mu Lan carries her baby inside her armor, exhibiting her roles of mother-protector and warrior-aggressor: “We made a sling for the baby inside my big armor, and rode back into the thickest part of the fighting” (Kingston, Woman Warrior 40). Moreover, there is a strong dualistic nature present within the myth that portrays Fa Mu Lan with the righteous or good and her enemies as evil. But, Kingston the author, struggles with the idea of war itself. This dualism, of good and evil, which is possibly easily overlooked because of the stereotype of the exotic spectacle and familiarity of the hero archetype, is simply another duality that needs transcending. When quoting Tohei, Suler writes that “The universal Tohei claimed, is an absolute with which we have no cause to fight. Battles arise first when the idea of duality appears. They clothe the universal in the guise of good and evil, justice and inequity, victory and defeat” (174). In reality, perspectives of good and evil may not be clear as they are in the myth, or may not be so clearly overcome as they are with sword and war. This is perhaps the message that Kingston is exploring through the reimagining of the Fa Mu Lan myth. However, Suler argues that for the martial artist, or warrior, experiencing the opponent or the other through aggression is a way of experiencing the self, and a necessary component to empathizing with the other:
In both psychotherapy and the martial arts, where the encounter with the other invariable stirs hostilities, aggression can serve the goal of enhancing the demarcation of
the self and its goals…Through hostility we experience ourselves and others more fully. As a manifestation of the creative, willing self, aggression can simultaneously connect the self to the other and aid in the separation an individuation of self. For Winnicott, aggression was a source of vitality and motility. We need it to bump up against the other, to experience the boundaries between self and other. It helps us recognize that there is something outside the self, the not-self, that can be engaged, encouraged, and struggled with...By possessing the knowledge and techniques to maim or destroy the other, we arrive at the realization of and respect for the aliveness of the other (Suler 173-174). Perhaps Kingston is struggling with the necessity of having to realize the other through hostility, or through duality, before it can be appreciated as similar to the self that recognizes it. This is likely a component of the struggle to rationalize the place or necessity of war in general, as well as the struggle to comprehend the dualistic nature of the warrior as both an aggressor and protector. For the narrator, this myth of Fa Mu Lan cannot translate successfully into her life, she can only invent “gun and knife fantasies” to avenge her parents “when urban renewal tore down” their laundry (Kingston Woman Warrior 48). But as aforementioned, this myth is a reflection of that which is “childish” and “past” (Kingston, Cultural 57).
CHAPTER VII
THE ROLES AND RELATIONSHIPS OF MYTH, MUSIC, CHANT AND SILENCE
Kingston’s novel ends with the words “It translated well,” referencing the songs of
Ts’ai Yen while consequently paralleling the novel itself (Kingston, Woman Warrior
209). These words are often invoked to imbue the goal or purpose of the novel. While
some may argue that the novel does meet its purpose, Kenneth B. Klucznick does not
believe that this goal has been met (193). He remarks: “No clear goal of that translation
is offered. The songs by Ts’ai Yen are already in Chinese, only the music seems to need
translating” (Klucznick 193). However, it is not the music which needs translating, nor is
it the language of the verses that accompany the music that require any such translation.
As sung by Ts’ai Yen, the music and verses are already universal and require no
translation: hence the narrator’s declaration that “It translated well” (Kingston, Woman
Warrior 209). The need for translation has become obsolete as the music and verses
represent the universal.
To understand the place of music as universal, the function of myth in Kingston’s work and the role of chanting need to be explored. The most critically acknowledged myth in the book occurs during “White Tigers”, when Kingston reinvents the myth of Fa
Mu Lan. One explanation for the rendering of this myth is to “explain her process of identity construction allegorically” (Cobos 19). The format of the myth works to align the audience with the desires and plight of the narrator which are represented in the merging of Fa Mu Lan and the narrator persona:
The swordswoman and I are not so dissimilar. May my people understand the resemblance soon so that I can return to them. What we have in common are the words at our backs. The idioms for revenge are ‘report a crime’ and ‘report it to five families.’ The reporting is the vengeance – not the beheading, not the gutting, but the words. And I have so many words – ‘chink’ words and ‘gook’ words too – that they do not fit on my skin.
(Kingston 53) As David Leal Cobos remarks in his article, “Towards a New Identity,”
Archetypes affect and influence people, and, even, entire societies because they are images and emotions at the same time…The archetypical myth of the hero is the epitome of this influence. One of its final aims is to create a relation of identity between the hero and the audience. That is the aim of Kingston in her election of the archetypical myth of the heroine Fa-Mulan.
Cobos implies that the merging of Fa Mu Lan and the narrator persona occurs to align the narrator’s appeals for identity with the character of Fa Mu Lan and also the audience.
Chant is referenced in the novel as the conveyance method of the Fa Mu Lan story:
After I grew up, I heard the chant of Fa Mu Lan, the girl who took her father’s place in battle. Instantly I remembered that as a child I had followed my mother
about the house, the two of us singing about how Fa Mu Lan fought gloriously and returned alive from war to settle in the village. I had forgotten this chant that was once mine, given me by my mother, who may not have known its power to remind. She said I would grow up a wife and a slave, but she taught me the song of the warrior woman, Fa Mu Lan. I would have to grow up a warrior woman. (Kingston 20) As the roles of silence and meditation are linked, so too are the roles of silence and chant. While chant is not exclusive to Zen Buddhism, the role of chant and its relationship to meditation, silence, music and universal language is important. In Discovering Spirit in Sound: Chanting, Robert Gass writes that "Chant is a pathway from manifest sound to the soundless sound, or in the words of Sufi teacher Allaudin Mathieu, 'The bridge between sound and silence" (192). Chant is traditionally taught as containing the silence that follows it. Quoting Benedictine monk David Stendl-Rast, Robert Gass further writes that
When chant music stops...an audible silence reverberates through the room...the silence is not merely sound's absence, but a mysterious presence, the immense nothingness that is our origin and our home. If we listen carefully, we discover that when all is said and done, chant inducts us into this silence that is the ground of our being (192). The role then of chant is similar to the meditation methods of sitting meditation and koan study, it is a method meant to induce a state of observation and thereby allowing for reflection and transformation.
The description of chant is not used by the narrator in reference to the songs of Ts’ai Yen, or songs that supposedly translated well. Yet, the chant of Fa Mu Lan is referred by
the narrator as both chant and song. Additionally, Kingston’s narrator does not claim the same linguistic or archetypal heroic alignment with the persona of Ts’ai Yen. That the poetess exists outside of the identity of the narrator may imply that the universality of the translation is ongoing, persisting even outside of the work itself. Nonetheless, the relationship of silence is important to the songs of Ts’ai Yen.
Out of Ts’ai Yen’s silence comes the song. As Robert Gass writes, "To listen to the inner music, we need silence" (192). It is not mentioned whether or not Ts’ai Yen spoke the barbarian language; however “Her children did not speak Chinese. She spoke it to them when their father was out of the tent, but they imitated her with senseless singsong words and laughed” (Kingston, Woman Warrior 208). It can be implied that Ts’ai Yen was possibly the only person who spoke Chinese in the camp, and therefore, she participated in an imposed silence of never speaking her language aloud in or at least in public: “She spoke it to them when their father was out of the tent” (Kingston, Woman Warrior 208). It also appears that her language was the object of reminding her of her difference from the others in the camp: “They imitated her with senseless singsong words and laughed” (Kingston, Woman Warrior 208). From the story of Ts’ai Yen, the reader gathers a sense of a woman who does not fit into her adopted culture: her “tent…was apart from the others” (Kingston, Woman Warrior 209). These images of Ts’ai Yen mirror images of the narrator herself.
Eventually Ts’ai Yen hears the pipe music of the barbarians: “Night after night the songs filled the desert” (Kingston, Woman Warrior 208). At first, the songs “disturbed her so that she could not concentrate on her own thoughts” (Kingston, Woman Warrior 208). However, out of her disturbance and silence Ts’ai Yen comes to her song which
joins with the flutes in a way that enables the barbarians and her children to understand her longings. Kingston writes:
the barbarians heard a woman’s voice singing, as if to her babies, a song so high and clear, that it matched the flutes. Ts’ai Yen sang about China and her family there. Her words seemed to be Chinese, but the barbarians understood their sadness and anger. Sometimes they thought they could catch barbarian phrases about forever wandering. Her children did not laugh, but eventually sang along when she left her tent to sit by the winter campfires, ringed by barbarians. (Kingston, Woman Warrior 209) That “her words seemed to be Chinese” allows for ambiguity (Kingston, Woman Warrior 209). The words which are neither wholly Chinese, nor wholly barbarian imply a language that is universal. Additionally, the words are accompanied by music. A music that Ts’ai Yen is able to match with her voice: “a song so high and clear, that it matched the flutes” (Kingston, Woman Warrior 209). The image of her voice being able to match the flutes also implies a universal nature, or that the music and voice became one and were able to transcend the need for translation.
In her interview with Susan Brownmiller, Kingston admits that she "went through piles of anthropology books" (177). It is no surprise then, that the relationship between myth, language and music present in The Woman Warrior resembles Claude Levi Strauss’s work in Myth and Meaning. As Levi-Strauss writes: “music emphasizes the sound aspect already embedded in language, while mythology emphasizes the sense aspect, the meaning aspect, which is also embedded in language” (53). Klucznick does recognize that “It is as though listening itself is translating” (193) Indeed, through the act
of listening the observer translates the song into herself, or rather recreates the song to represent her own personal identity. Ts’ai Yen’s music which stems from her endured silence becomes a universal song. So universal that it can accompany barbarian music, which reveals that their music is also universal to her. The barbarian music inspires her words and her words need no translation to be understood. The words and the music carry the message together and it is such a universal message that all understand its sadness even through the centuries.
CHAPTER VIII
CONCLUSION
To state that spirituality in The Woman Warrior is solely based on Buddhist precepts
would be limiting. Just as Kingston, herself, would not be defined as Buddhist, this work
would gain even greater perspective if analyzed for elements of Daoism, Confucianism,
and even Native American Spirituality, among possibly others. In the article entitled,
“The Journey as Meditation: A Buddhist Reading of O Chŏng-Hŭi’s ‘Words of
Farewell’,” Hyangsoon Yi, proposes that
The motif of journey is a key to understanding samsāra, one of the central concerns in Buddhism. The term literally means ‘the act of going about, wandering through, coursing along, or passing through a series of states or conditions, specifically the passage through successive states of birth, death and rebirth’.
In The Woman Warrior, in order to relate past and future, universal identity must be present. The narrator persona is not Chinese, nor is she American; she uses Buddhist imagery to collaborate with a myriad of other images in the novel to strip herself of these and other identities, so that her identity can become as universal as Ts'ai Yen's song. As
Kingston remarks in her interview with John Whalen-Bridge when discussing whether or not The Woman Warrior is a Buddhist book:
No, I don’t think it’s a Buddhist book. And I think we always have an identity. I think we’re born with identities, but we’re not aware of it. That’s all. For some people, there comes a time when they’re aware of it and they can tinker with it or try to grow it better, or they can grow up…I think in the Buddhist sense, proper selfhood involves the sense that all living beings are connected. I can just feel this ring of connection, or I can also see it as an electrical grid in which we’re all connected to it and we’re all life. And I guess that is what ‘no self’ is. It’s just…all of us.
Kingston’s book, like herself, encompasses paradox. Her belief of the self, is to show how the self, once revealed is part of a larger connection, a universal connection.
Notes
1 Sau-Ling Wong’s article Autobiography as Guided Chinatown Tour? Maxine
Hong Kingston’s The Woman Warrior and the Chinese American Autobiographical
Controversy summarizes the conflict while Frank Chin has earned a reputation as the
primary voice of dissention regarding the nonfiction label of the memoir and accuses
Kingston of violating legends and history with her retellings.
2 Although never named the book, this is a common reference for the narrator directly associated as representing Maxine Hong Kingston herself. In an interview with John Whalen-Bridge Kingston admits that she never refers to the narrator as Maxine. However, in In Literary Tricksterism Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts, Bonnie TuSmith distinguishes the differences between the writer and the persona of the narrator. For the sake of consistency, the narrator is referred to as narrator or narrator persona throughout this paper.
3 Tripmaster Monkey: Generic Weaving, Comic Fantasy, and Buddhism in Maxine Hong Kingston’s Tripmaster Monkey By Xin Zuo. Found in Dissertation Abstracts International, Section A: The Humanitites and Social Sciences. (DAIA) 2002 Apr; 62 (10): 3395. Texas Tech U, 2001 Abstract no: DA3030385
4 Shuo gu shi, chuang xin sheng: Xi lun Tang Tingting de Di wu he ping shu by Shan, Dexing Shaun, Te-Hsin, published in EurAmerica: A Journal of European American Studies 2008 Sept; 38 (3): 377-413.
5 Maxine Hong Kingston wrote the Foreword to The Emergence of Buddhist American Literature
6 Manjusri is the bodhisattva personifying wisdom.
7 Founder of the Soto Buddhism in Japan.
8 Thich Nhat Hanh is a well known Zen master and founder of Plum Village, a Buddhist community in exile in France. Maxine Hong Kingston has a well established relationship with this Zen master and can often be found quoting his teachings or appearing in the same publications.
9 Transmigration is a belief that the soul passes from one body to another. 10 Sakka is the ruler of the lowest level of heaven in Buddhist cosmology. 11 Kung fu is also known as gung fu. For the sake of consistency, kung fu is used throughout.
WORKS CITED
Bobrow, Joseph. “East and West Are Already Meeting – What’s Shaking Out?” Psychoanalysis and Buddhism: An Unfolding Dialogue. ED Jeremy D. Safran. Boston: Wisdom Publications, 2003. 230-59. Print.
Brownmiller, Susan. “Susan Brownmiller Talks with Maxine Hong Kingston, Author of The Woman Warrior.” The Woman Warrior: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia Wong. New York: Oxford University Press, 1999. 173-79. Print.
Cobos, David Leal. “Towards a New Identity: Maxine Hong Kingston’s Rewriting of Fa-Mulan.” AMERICAN@ 1.2:17-31. Web. 5 Dec 2011.
Dogen, Eihei. “Zazengi: Rules for Zazen.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 19-23. Print.
Fontana, David. “Self-Assertion and Self-Negation in Buddhist Psychology.” Journal of Humanistic Psychology. 27.2 (1987): 175-195. Print.
Jātaka or Stories of the Buddha’s Former Births. Trans. H. T. Francis, R. A. Neil, and W. H. D. Rouse. Ed. E. B. Cowell. Oxford: The Pali Text Society, 1995. Print.
Gass, Robert and Kathleen Brehony. Chanting: Discovering Spirit in Sound. New York: Broadway Books, 1999. Print.
Hahn, Thich Naht. “In Search of the Enemy of Man (addressed to (the Rev.) Martin Luther King).” African-American Involvement in the Vietnam War. N.p., 1 June 1965. Web. 28 Nov 2011. <http://www.aavw.org/special_features/letters_thich_abstract02.html>.
Hahn, Thich Naht. “Bat Nha: A Koan.” Deer Park Monestary in the Great Hidden Mountain. Deer Park Monastery, LLC, 24 Jan 2010. Web. 9 May 2011. <http://deerparkmonastery.org/community/deer-park-news/press-releases/bat-nhaa-koan>.
Jenkins, Ruth. “Authorizing Female Voice and Experience: Ghosts and Spirits in Kingston’s The Woman Warrior and Allende’s The House of the Spirits. MELUS 19.3 (1994). 61-73. Print.
Kingston, Maxine Hong. The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts. 1976. New York: Random House, Inc., 1989. Print. Kingston, Maxine Hong. "Cultural Mis-readings by American Reviewers." Asian and American Writers in Dialogue: New Cultural Identities. Ed. Guy Amirthanayagam. London: Macmillian, 1982. 55-65. Print.
Kingston, Maxine Hong. “Maxine Hong Kingston – Interview by Marc Schuster.” Philadelphia Stories Weblog. N.p. 24 Nov 2009. Web. 9 Nov 2011. <http://philadelphiastories.wordpress.com/2009/11/24/maxine-hong-kingstoninterview-by-marc-schuster/>
Kingston, Maxine Hong. “Buddhism, The Chinese Religion, and the Ceremony of Writing: An Interview with Maxine Hong Kingston.” The Emergence of Buddhist American Literature. Ed. John Whalen-Bridge and Gary Storhoff. Albany: SUNY Press, 2009. 177-87. Print.
Kingston, Maxine Hong. “Interview with Maxine Hong Kingston.” Sonshi.com. N.p., n.d. Web. 9 Nov 2011 <http://www.sonshi.com/kingston.html>
Kingston, Maxine Hong. Interview by Bill Moyers. Bill Moyers Journal. PBS.org, 25 May 2007. Web. 9 Nov 2011. <http://www.pbs.org/moyers/journal/05252007/profile.html>
Kingston, Maxine Hong. “Creative Transformations.” SGI Quarterly: A Buddhist Forum for Peace Culture and Education. N.p., Oct 2007. Web. 10 Nov 2011. <http://www.sgiquarterly.org/feature2007Oct-9.html>
Klucznick, Kenneth B. “It Translated Well: de man, Lacan, Kingston and Self at the Borderline of Other.” Symplokē: a journal for the intermingling of literary, cultural, and theoretical scholarship. 1.2 (1993): 177-94. Print.
Leighton, Taigen Dan. “Introduction: Hongzhi, Dogen, and the Background of Shikantaza.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 110. Print.
Levi-Strauss, Claude. Myth and Meaning. Toronto: Schocken Books, 1979. Print.
Lin, Yutang. “Crossing the Gate of Death in Chinese Buddhist Culture.” N.p., N.d. Web. 22 July 2006. <http://www.yogichen.org/efiles/mbk16.html>
Loori, John Daido. “Yaoshan’s Non-Thinking.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 135-144. Print.
Maezumi, Hakuyu Taizan. “Commentary on Fukanzazengi.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 71-94. Print.
Madsen, Deborah. “Transcendence through Violence: Women and the Martial Arts Motif in Recent American Fiction and Film.” Literature and the Visual Media. Ed. David Seed. Cambridge: D.S. Brewer, 2005. 163-180. Print. Essays and
Studies 58.
Magid, Barry. “Your Ordinary Mind.” Psychoanalysis and Buddhism: An Unfolding Dialogue. ED Jeremy D. Safran. Boston: Wisdom Publications, 2003. 251-286. Print.
McNeil, Simon. “The Anatomy of a Wuxia Novel.” Kungfu Magazine 2 December 2012. Web. 2 Dec 2012. <http://ezine.kungfumagazine.com/ezine/article.phpo?article=873>
Melchior, Bonnie. “A Marginal ‘I’: The Autobiographical Self Deconstructed in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior”. Biography. 17.3 (1994): 281-295. Print.
Neuweld, Lisa. “Dragon Style Kung Fu.” Jade Dragon Online. Oct 1998. Web. 22 Jul 2006. <http://www.jadedragon.com/archives/oct98/marital.html>
Okumura, Shohaku. “To Study the Self.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 105-16. Print.
Outka, Paul. “Publish or Perish: Food, Hunger, and Self-Construction in Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior.” Contemporary Literature XXXVIII: 3 (2000): 447-82. Print.
Rusk, Lauren. “Voicing the Harmonic Self: Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior.” Constructions. 9 (1994): 13-30. Print.
SGI Quarterly: A Buddhist Forum for Peace, Culture and Education
Sheng-yen. “On ‘Silent Illumination’.” The Art of Just Sitting: Essential Writings on the Zen Practice of Shikantaza. 2nd Ed. ED John Daido Loori. Boston: Wisdom Publications, 2004. 117-26. Print.
Smith, Sidonie. “Filiality and Woman's Autobiographical Storytelling.” The Woman Warrior: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia Wong. New York: Oxford University Press, 1999. 57-83. Print.
Suler, John R. Contemporary Psychoanalysis and Eastern Thought. Albany: SUNY Press, 1993. Print.
TuSmith, Bonnie. “Literary Tricksterism: Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior: Memoirs of a Girlhood Among Ghosts.” Anxious Power: Reading, Writing, and Ambivalence in Narrative by Women. Ed. Carol J. Singley and Susan Elizabeth Sweeney. Ablany: SUNY press, 1993. 279-94. Print.
Whalen-Bridge, John. “Buddhism, the Chinese Religion, and the Ceremony of Writing:
An Interview with Maxine Hong Kingston.” The Emergence of Buddhist American Literature. Ed. John-Whalen Bridge and Gary Storhoff. Albany: SUNY Press, 2009. 177-88. Print.
“White Tiger kung ku.” Shaolin Gung Fu Institute. N.p., N.d. Web. 22 June 2006. <http://www.shaolin.com/wh_tiger_kungfu.aspx>
Wong, Sau-Ling Cynthia. “Autobiography as Guided Chinatown Tour? Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior and the Chinese American Autobiographical Controversy.” The Woman Warrior: A Casebook. Ed. Sau-Ling Cynthia Wong. New York: Oxford University Press, 1999. 29-53. Print.
Yi, Hyangsoon. “The Journey as Meditation: A Buddhist Reading of O Chong-Hui’s ‘Words of Farewell’.” Religion & Literature. 34.3 (2002): 57-73. Print.