Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Aaa"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
which were established over the centuries between [[East]] and [[West]] 1 .  
+
foreign navigators, retained by their commercial [[activities]] at
 +
the ppr^s.'vhardly ventured into the Interior of the [[Indian]] lands.  
  
During the pre-Christian {{Wiki|era}}, the perlpla , {{Wiki|military}} expedi¬
+
We know, however, from the periplus, that they were acquainted
tions and embassies in the [[direction]] of [[India]] were no more than
+
with some half-dozen [[Indian]] {{Wiki|kingdoms}} on the central mainland
voyages of exploration and discovery. Under the {{Wiki|Roman Empire}},’
+
* and the ' [[Deccan]]: 1. The [[Ariake]] of hanbanus or [[Nahapana]], which
once the routes were open and {{Wiki|curiosity}} satisfied, dealings be¬
+
was referred to above (.Periplus , No.41); 2. The Dakhinabades
tween [[East]] and [[West]] were entirely dominated by trade.  
 
  
I. DISCOVERIES IN THE PRE-CHRISTIAN ERA
+
(DakslnSpatha) under Saraganus or rather the Satakarnls or [[Sita]]-
 +
[[vahanas]] of the [[Deccan]] (Nos 50, 52); 3. Limyrice or Dimyrice ([[Tao]]-  
 +
ilakam, [[Dravida]]) [[including]] the whole of the coast of Malabar
 +
(Nos 31, 32 , 47) and containing the {{Wiki|kingdoms}} of Cerebothros or
 +
Keralaputra (No.54), Pandlon or {{Wiki|Pandya}} (Nos 54, 59), Argalos
 +
or Uragapura (No.59); 4. Maisolia or the {{Wiki|modern}} district of Masu¬
 +
lipatam (No.62); 5. Dosarene (Da$arna) or the region of Tosall
  
Scylax of [[Caryanda]] (519 B.C.). - Scylax of [[Caryanda]] in Caria was
+
(No.62).  
  
ordered by [[Darius]] to reconnoitre the marine route which links
+
Fifty years later, under the Antonine {{Wiki|dynasty}} (96-192 A.C.),
the mouths of the [[Indus]] to {{Wiki|Egypt}}. Setting out from Kaspatyrus
+
foreign traders, gaining in assurance, ventured further inland,  
(Kasyapapura, {{Wiki|modern}} [[Multan]] near Attock), the explorer descended
+
and the [[Indian]] {{Wiki|kingdoms}} listed in [[Book]] VII, [[chapter]] . of the  
the [[Indus]] as far as the [[Arabian Sea]], ran along the coasts of Hak-
 
  
ran and southern Arabia and, entering the Gulf of Aden, went up
+
Ccographia by {{Wiki|Ptolemy}} are more than a dozen in number: l.'Ozene
 +
(UjjayinI), the {{Wiki|royal}} town of Tiastenes* (VII, 1, 63), the [[Maha]]-
  
the [[Red]] Sea to Arsinoe in the Gulf of Suez . The periplus lasted
+
ksatrapa rajan Castana who ruled about the year 130 A.C., and  
for thirty months, and the length of its duration is enough to
 
prove that the navigator, travelling with a head [[wind]], knew no¬
 
thing of the vayB of the {{Wiki|monsoon}}.
 
  
[[Wikipedia:Alexander the Great|Alexander the Great]] (331-324 B.C.). - [[Hot]] in pursuit of Bessup
+
who left coins and [[Sanskrit]] {{Wiki|inscriptions}} on which he bears the  
  
after his victory at [[Gaugamela]] (331 B.C.), the. [[Macedonian]] conquer¬
+
sonorous titles of Lord {svamin) , Well-Named {sugrhltanaman )  
or made use during his march of the great 'twisting artery which
+
and August Visage (nnadraraukha ) 78 . - 2. ’{{Wiki|Kingdom}} of Baithana
linked the Caspian Gates to the southern slopes of the [[Hindu Kush]],
 
passing through Herat (Haraiva or Alexandria-in-Aria), Faraz ([[Phra]]-  
 
da or Prophthasia), Dranglana, the southern shore of Lake Hamun,
 
the right bank of the [[River]] Helmand (Haetvmant, Setumant, Etyman-  
 
der, Hermandrus), {{Wiki|Kandahar}} (Harahuvati or Alexandria-ln-Arachosla),
 
Parvan (Alexandria-under-the-Caucasus or in the Paropamlsadae) 5 .
 
The bematlsts Diognetus and Bseton, who accompanied [[Alexander]]
 
on his expedition, surveyed the route and. carefully measured the
 
distances .
 
  
The revolt in Aria had orevented [[Alexander]] from returning
+
(Pratisthana) ruled by Sir! Ptolemaius’ (VII, 1. 82),-more pre¬
to {{Wiki|Bactria}} via the most direct route linking the Caspian Gates
 
to the [[Jaxartes]] which passed through {{Wiki|Bactria}} ([[Zariaspa]]) and termi¬
 
nated at Khojend (Alexandria-Eschate) on the [[Syr Darya]]. Notwith¬
 
[[standing]], this route was also explored by his surveyors 5 .
 
  
Now lord of {{Wiki|Bactria}} and [[Sogdiana]] after a campaign lasting
+
cisely Vasisthlputra Sri Puluraayi, whose reign lasted for at
two years (329-328 B.C.), [[Alexander]] set out to conquer IndiaJ
 
  
Early Relations I
+
[[Buddhist Studies]] Review 6, ] ( ]989^
  
to his [[mind]] 'the region which extends eastwards from the [[Indus]]'*.
 
  
He took the old highway of [[India]] connecting [[Bactra]] to [[Taxila]] ac¬
+
least tventy-iour years (c.131-155 A.C.). and who left numerous
ross the [[Hindu Kush]]. Setting out from [[Bactra]] at the beginning
+
{{Wiki|inscriptions}} at KSnheri, {{Wiki|Nasik}}, [[Karli]], Dharanikot and AmarSvatT 79 .
of the year 327, in ten days he crossed the Afghan massif and,
 
by way of Bamlyan, reached the southern slopes where his # settle¬
 
ment, Alexandria-under-the-Caucasus, present-day ParvSn, was locat¬
 
ed. By three or four stages, he arrived at [[Lampaka]] where he con¬
 
centrated his troops in Nlcaea, a temporary encampment to be found
 
between the villages of Mandrawar and Chabar-bagh. The majority
 
of his [[Macedonian]] forces, led by Perdiccas and [[Hephaestion]], des¬
 
cended the [[south]] bank of the [[Kophen]] ([[Kubha]], today the [[Kabul River]]),
 
reprovisioned in [[Nagarahara]] ({{Wiki|Jelalabad}}), occupied PUskarivatl
 
(Peucalaotis, ^{{Wiki|modern}} [[Charsadda]]) and reached the [[Indus]] between
 
  
Udabhanda (Und) and ^b. [[Alexander]], who had been fighting in  
+
“ 3 »' '{{Wiki|Kingdom}} of Hippokoura ([[Kolhapur]]) governed by Beleokouros*
 +
(VII, 1, 6 and 82), Vilivayakura , a {{Wiki|royal}} title appearing on
 +
certair coins of Gautamfputra and Vasisthlputra 88 . - 4. {{Wiki|Kingdom}}
 +
of Hus opallis in Canarene country (VII, 1, 84). - 5. {{Wiki|Kingdom}}
 +
of Karoura (Karuvur) governed by Cerebothros or Keralaputra (VII,
  
the upper valleys of the Kunar (KhoSs), [[Swat]] (Suvastu, Suastos)
+
1. 86). - 6. Pounnata in southern {{Wiki|Mysore}} (VII, 1, 86). - 7, [[King]]¬
and BunSr, then rejoined his lieutenants; the [[Macedonian]] {{Wiki|army}},  
+
dom of the Aiol , capital Kottiara, to the [[south]] of [[Travancore]]  
at last regrouped, crossed the [[Indus]] by a pontoon-bridge and made
+
(VII, 1, 9 and 87). - 8. {{Wiki|Kingdom}} of the Kareoi in the valley
peaceably for [[Taxila]] where it was welcomed by the local [[king]] 0m-
+
of Tamraparn* (VII t 1, 10 and 88). - 9. {{Wiki|Kingdom}} of Modura (Madura)  
phis (Ambhl). In [[Taxila]] began the great artery which is still
+
governed by the Pandions or Pandyas (VII, 1, 89). - 10. {{Wiki|Kingdom}}
used today by the Trunk Road: pointing in the [[direction]] of the
+
of the Batoi, capital Nikama (VII, 1, 12, 74 and 90). - 11. [[King]]¬
south-east, it reached [[Mathura]] on the right bank of the [[Yamuna]],  
+
dom of Orthura (URandei) ruled by a Sornas or Cola (VII, l, 91).
where it communicated respectively with the [[west]] coast via UJjayl-
 
nl and Bharukaccha and the [[east]] coast through KausambI, Patallputra
 
and Tamrallptl. [[Alexander]], halted at the [[Hydaspes]] by the resis¬
 
tance of [[King]] [[Porus]] (Paurava), turned directly [[east]], and, arm;
 
in hand, crossed the great tributaries of the [[Indus]]: the Jhelua
 
(Vitasti, [[Hydaspes]]), Chenab (Asiknl, Candrabhaga, Aceslnes) anc'
 
[[Ravi]] (Parusnl, Iravatl, Hydraotes), and finally reached the Beat
 
(Vipae, Vlpasa, Hyphasis) where his troops mutinied. The route
 
taken by [[Alexander]] as far as the Beas, with indications of the
 
distances, was also noted by the professional surveyors 7 . All
 
the topographical works carried out on [[Alexander's]] orders ant
 
whose starting-point was the Caspian Gates were collected and pub¬
 
lished, before the establishment of the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] {{Wiki|domination}} ol
 
{{Wiki|Iran}}, in the AsiatiJcoI stathmol by a certain Amyntas, who hat
 
  
followed [[Alexander]] on his expedition .  
+
2. {{Wiki|Kingdom}} of [[Sora]] (Cola), governed by Arkatos (VII, 1, 68).  
  
The order to [[retreat]] was given in November 326 and the Mace¬
+
13 • {{Wiki|Kingdom}} of Malanga (Mavilangai? Kanchl?) ruled by Barsaro-
donian {{Wiki|army}}, reinforced by a fleet of 800 to 1,000 ships, descend¬
+
nax (VII, 1, 92). - 14. {{Wiki|Kingdom}} of Pitura or Pithuda (VII, l,  
ed the [[Hydaspes]] and the [[Indus]] to the delta of Patalene, whlcl
+
93).
  
 +
[[Indian]] {{Wiki|evidence}}, - The Creek and {{Wiki|Latin}} naturalists and geogra¬
 +
phers were not alone in emphasising the Importance ^>f the trade
 +
[[initiated]] at the beginning of the [[Christian]] {{Wiki|era}}> between [[West]]
 +
and [[East]]; the fact is also stressed by the [[Tamil]] [[Sangam]] writers 81 ,
 +
discoveries of {{Wiki|Roman}} coins in the [[Deccan]] area and the cosmopoli¬
 +
tan [[nature]] of harbour establishments on the [[Indian]] coast.
  
 +
The [[Tamil]] [[Sangam]] {{Wiki|literature}}, which describes events that occur¬
 +
[[red]] during the first two or three centuries of the [[Christian]]
 +
{{Wiki|era}}, celebrates the abounding [[prosperity]] of MuciRi 'where fine
 +
vessels, masterpieces of [[Yavana]] workmanship, arrive with {{Wiki|gold}}
 +
and depart with pepper' 82 . It is the town 'where {{Wiki|fish}} is sold,
 +
where {{Wiki|rice}} is amassed, where sacks of pepper [[accumulate]], where
 +
[[liquor]] abounds, and which presents all comers with a [[confusion]]
 +
of goods from the [[mountains]] and goods from the sea’ 83 . At KoRkei,
 +
a town of the {{Wiki|Pandya}} [[king]], 'fine {{Wiki|pearls}}, [[precious]] marvels greatly
 +
esteemed^ throughout the [[world]], grow and mature in brilliant
 +
shells ; there is savoured 'teRal (wine) of sweet [[perfume]],
 +
brought by the fine [[Yavana]] vessels' 8 ^.
  
106 [[Buddhist Studies]] Review 5, 2 (1988)
+
The rapid Increase of- [[wealth]] in {{Wiki|Rome}} at the beginning of the
 +
[[Empire]] created an unprecedented demand for- Eastern merchandise:
  
[[Alexander]] explored for six months (January to July 325). The
+
Early Relations II
return to Suslana was made by three routes.
 
  
Craterus, who had not gone as far as the delta 9 , left. In
+
spices, {{Wiki|pearls}}, ivory, [[wood]] and {{Wiki|silk}}. The measures taken by
July .325, the right bank of the [[Indus]] off Sklkarpore, crossed
+
Tiberius to check this spread of {{Wiki|luxury}} which carried {{Wiki|Roman}} [[money]]
the Hulls Pass, Quetta and {{Wiki|Kandahar}}, and skirted the [[south]] bank
+
to foreign and {{Wiki|hostile}} peoples failed lamentably . [[India]], [[China]]
of the Helmand and Lake Hamun; then, through the desert of Dasht-
+
and Arabia relieved the [[Empire]] of an hundred millions sesterces
 +
a year 87 ; [[Indian]] alone drained half this sum against local mer¬
 +
chandise sold in {{Wiki|Italy}} and an hundred times its value . {{Wiki|Imperial}}  
 +
currency abounded in the ports of Malabar, Muzlris* Nelcynde
 +
and Bacarc 89 . Of the eighty-odd treasure-troves of {{Wiki|Roman}} coins
 +
found on [[Indian]] and [[Sinhalese]] soil, the richest were discovered
  
i-Lut and Natretabad, he reached Galashklrd inf 'Carmania, where >
 
[[Alexander]] had preceded him 10 .
 
  
In the meantime [[Alexander]], at the head of some ten thousand
+
in the [[Deccan]]** thirty-six in the [[State]] of [[Madras]], four in {{Wiki|Mysore}},
 +
and twenty-two in [[Ceylon]], the majority of them being denarii
 +
of Augustus (14 A.C.), Tiberius (37 A.C.) and Claudius (54 A.C.).
  
men, had left Pa tala in September 325 and set out along the Makran
+
The bleeding of the currency continued until the. end of [[the fourth]] century: at SIgiriya, in [[Sri Lanka]], 1,675 coins have been
 +
collected, the last of which dates from the reign of [[Emperor]]
 +
Honorius (395-423).
  
coast, to Gedrosla. Then turning northwards, in December 325,  
+
Recent excavations undertaken in ,the region of Pondicherry
 +
at VIrapatnam 91 , also known to {{Wiki|archaeologists}} as Kakayentope
 +
or Arikamedu, and which possibly corresponds to the [[ancient]] Poduce
 +
of the .Periplus and of {{Wiki|Ptolemy}}, have, in the northern sector
 +
of the site, brought to {{Wiki|light}} the ruins of a huge warehouse,
 +
150 feet in length, and in the southern sector, traces of a *us-
 +
lin manufactory enclosed by walls and containing bottomless wells,
 +
with a vast network of canals for the draining of [[water]]. [[Indica]]¬
 +
tions of an {{Wiki|archaeological}} [[nature]] serve to situate the warehouse
 +
in about 50 B.C. and the manufactory in approximately 50 A.C.
 +
This [[latter]] date appears to be confirmed by the few Brahml in¬
 +
scriptions in middle [[Indian]] or [[Tamil]] discovered on site: one
 +
of them bears the figure 275, in which J. Filliozat sees a date
 +
referring to the introduction of ASokan {{Wiki|culture}} in the tamll
 +
region in approximately 251 B.C. The {{Wiki|inscriptions}} would there¬
 +
fore date frofc the year 24 A.C. The most important finds consist
 +
of minor [[objects]] made, of terracotta, metal, stone and glass.
 +
Alongside local [[Indian]] artefacts are others of foreign origin:
 +
a {{Wiki|Roman}} terracotta [[lamp]], some wooden [[bowls]],- a cornallne ring
 +
setting engraved with the effigy of Augustus, a {{Wiki|quartz}} intaglio
 +
representing Cupid, and especially Italic pottery bearing the
 +
{{Wiki|seal}} of the workshops of Arretiun (Arezzo in {{Wiki|Tuscany}}): vibll,
 +
Camuri, rtta. etc. In the opinion of R.F. Faucbeux and (Sir)
  
he reached Galashklrd in Carmania where Craterus and Nearchus
+
[[Buddhist Studies]] Review 6, 1 (1989)
 +
 
 +
Mortimer Wheeler. VIrapatnam was a {{Wiki|Roman}} factory, a branch of
 +
the great Italic workshops which the slump of Arrentine pottery
 +
in [[Western]] markets from the year 50 A.C. made them decide to
 +
expatriate. The [[existence]] of a {{Wiki|Roman}} emporium in the Gulf of
 +
{{Wiki|Bengal}} at the beginning of the [[Christian]] {{Wiki|era}} implies that, accor¬
 +
ding to M. Wheeler, the south-west {{Wiki|monsoon}} was known and utilised
 +
by [[Western]] navigators at a period much earlier than had generally
 +
been presumed. However, we have already expressed the opinion
 +
that the {{Wiki|movement}} of the cteslan [[winds]] was known to the companies
 +
of [[Alexander]], in particular to Nearchus, and that the new sea-
 +
routes opened up by Hippalus in the reign of Tiberius consisted
 +
simply in making use of the {{Wiki|monsoon}} for voyages on the high seas.
 +
Furthermore, the {{Wiki|hypothesis}} which suggests that VIrapatnam was
 +
a #{{Wiki|Roman}} factory is not tenable: according to the judicious remark
 +
made by J. Filliozat, the {{Wiki|Indians}} were sufficiently [[skilled]] and
 +
active to create by themselves an industry imitating the {{Wiki|luxury}}
 +
ar ticles imported fron the Mediterranean [[world]]. The presence
 +
in VIrapatnam of millstones, polishers and rough or semi-carved
 +
stones proves that the lapidarist craft was practised on the
 +
spot; while continuing to [[manufacture]] [[Indian]] [[objects]], the local
 +
craftsmen could well have reproduced articles of foreign origin.
 +
The problem posed by VIrapatnam is connected with that of the
 +
workshops of {{Wiki|Central Asia}}: at Rawak, Yotkan and in the Niya Val¬
 +
ley have been found, alongside intaglios of Indo-Scythian or
 +
Partho-Sassanid inspiration, other intaglios derived directly
 +
from the classical [[tradition]] representing {{Wiki|Zeus}}, {{Wiki|Athene}}, {{Wiki|Eros}}
 +
and Herakles. It may be wondered whether these [[seals]] were impor¬
 +
ted directly from the workshops of {{Wiki|Bactria}} and {{Wiki|Roman}} {{Wiki|Syria}} or
 +
whether they were not rather made on the spot by local {{Wiki|artists}}
 +
and itinerant lapidarists. As for the Arretine pottery discover¬
 +
ed at VIrapatnam, it could have come from old stock sold off
 +
at the [[Indian]] markets after the closure of the [[Western]] bazaars
 +
in which, after the. year 50 A.C., this merchandise found no ta¬
 +
kers.
 +
 
 +
[[Indian]] {{Wiki|navigation}} . - While not displaying anything like the same
 +
amount of [[activity]] as the Graeco-Alexandrian navigators, [[Indian]]
 +
sailors occupied an honorable place on the sea-routes, whether
 +
as simple coastal traffic, as attested to from the [[highest]] anti¬
 +
quity, or as expeditions out to sea. Unfortunately, accounts
 +
 
 +
 
 +
Early Relations II
 +
 
 +
of voyages consigned co [[Indian]] texts are so surrounded by legend
 +
and lacking i-n {{Wiki|chronological}} indications that there is little
 +
upon which # to depend.
 +
 
 +
The [[Sinhalese]] chronicles of the DIpa- and [[Mahavamsa]] demonstrate
 +
how easy and frequent relations between the [[Indian]] sub-continent
 +
and the [[island]] of [[Ceylon]] were. In the sixth century B.C., in
 +
the remote times of the [[Buddha]], a group of Simhaias, natives
 +
of La la or {{Wiki|Lata}} (Gulf of Cambay) embarked at the port of SurpSra-
 +
ka; after a long expedition, they set foot in [[Ceylon]] and gave
 +
the [[island]] their [[name]], '[[Island]] of the [[Simhala]]' (Simhaladvlpa),
 +
and their {{Wiki|dialect}}, [[Sinhalese]], closely linked t‘o the [[language]]
 +
of Kathiawar 92 . After the ninth year of his {{Wiki|rule}} (252 B.C.),
 +
Agoka sent his messengers of the [[Dharma]] to TamraparnI, thus estab¬
 +
lishing relations with the [[kings]] of [[Ceylon]] which were never to
 +
be broken 93 ,. Ten years later (242 B.C.), Devanarapiyatissa des¬
 +
patched to [[Pataliputra]] an {{Wiki|embassy}} which returned to him laden
 +
with gifts and bearing a pressing invitation to embrace the*Doc¬
 +
trine of the [[Buddha]] 94 . That same year the [[Buddhist monk]] [[Mahinda]],
 +
 
 +
ASoka's* son, and his companions landed in [[Ceylon]] and began their
 +
[[teaching]] tours which were rapidly to culminate in the [[inversion]]
 +
of the [[island]] 95 . The {{Wiki|novice}} [[Sumana]] soon returned to [[Pataliputra]]
 +
where he acquired [[relics]] of the [[Buddha]] 96 ; he was followed almost
 +
immediately by [[Arittha]], the [[king]] of Ceylon’s nephew,^ who was
 +
sent to ASoka to obtain the assignment of [[Buddhist nuns]] . These
 +
last, with Samgharaitta, ASoka's [[own]] daughter, at their head immedi¬
 +
ately embarked at TamraliptI and, after a day’s crossing, landed
 +
at [[Jambukola]], carrying a [[Bodhi tree]] with them 8 . These [[religious]]
 +
conquests were to be succeeded by other less [[peaceful]] ones: during
 +
the last centuries of the pre-Christian {{Wiki|era}}, [[Ceylon]] was invaded
 +
as many as three times by [[Tamil]] conquerors from the mainland
 +
who succeeded in remaining on the [[island]] for several decades:
 +
[[Sena]] and Guttika from 172 to 150 99 ; the Cola {{Wiki|prince}} Elira from
 +
140 to 96 100 ; his nephew [[Bhalluka]], who disembarked with an expedi¬
 +
tionary force of 60,000 men but was promptly repulsed back to
 +
sea by [[Dutthagamani]] 101 ; the five [[Damilas]], Pulahatta, etc., who
 +
ruled in [[Anuradhapura]] from 39 to 24
 +
 
 +
In the [[Vinayas]], [[Jatakas]] and [[Avadanas]] we find several accounts
 +
of voyages on the high *eas, but the {{Wiki|present}} [[state]] of the documen-
 +
 
 +
Buddhist~Stifdi.es Review 6, I ( 1989)
 +
 
 +
 
 +
tacion does not enable us to d*ate them precisely. This liters-
 +
 
 +
j ture is both fantasist and stereotyped. The heroes, whom they
 +
 
 +
! call [[Mahatyagavat]], Kalyaijakarin and Papakarin, [[Maitrakanyaka]]
 +
 
 +
or Maitrayajha . performed exploits or underwent adventures,
 +
 
 +
j 1 the setting of which was fixed in advance. A group of {{Wiki|merchants}},
 +
 
 +
invariably numbering five hundred, plan an expedition and choose
 +
fjj a young man of [[great virtue]] as their captain. His [[parents]] or
 +
 
 +
betrothed attempt in vain to put him off the voyage. The mer-
 +
[[chants]] assemble at a port and ensure the services of an old half*
 +
 
 +
; . [[blind]] pilot: he has already sailed the open sea [[six times]] and
 +
 
 +
this new venture will be his last, 'since a man has never been
 +
I seen who, having returned from the high seas safe and [[sound]] with
 +
 
 +
| his boat [[six times]], has returned a seventh.* The ship anchored
 +
 
 +
; } ln Port is [[attached]] by seven mooring-ropes and, once the departure
 +
 
 +
j ;! has been decided, one of them is cut each day; on the seventh
 +
 
 +
day . propelling [[wind]] rises which drives the ship out to sea,
 +
*be great ocean is divided into three {{Wiki|superimposed}} zones, [[shelter]]¬
 +
ing sharks, shark-eaters and finally cetaceans of monstrous pro-
 +
ij portions. The [[makara]], which dwells in the deepest waters but
 +
 
 +
yv which sometimes emerges on the surface, has a. head a high as
 +
 
 +
tbe sky, from a distance its [[eyes]] resemble two sjins in the firma¬
 +
ment, and its {{Wiki|teeth}}, steep cliffs. When it opens its jaws, {{Wiki|fish}},
 +
tortoises, dolphins and sea-horses are engulfed as a whole, and
 +
i a ship that sails too close runs the great [[danger]] of being swal-
 +
 
 +
! lowed by it. If it avoids that [[danger]], it then encounters a
 +
 
 +
tempest which generally breaks out seven days after departure,
 +
 
 +
when the ship has already sailed seven hundred leagues. The
 +
 
 +
five hundred {{Wiki|merchants}} perish in the shipwreck and the captain
 +
alone escapes the catastrophe. However, his adventures continue
 +
an< * takes him seven weeks to reach the end of his journey;
 +
 
 +
for seven days he swims in deep water until he reaches shore;
 +
for three weeks he continues his way submerged up to the neck,
 +
up to the hips and then up to the knees; for a further three
 +
weeks^ he successfully crosses a mud-bank, a lotus park, then
 +
a lair of poisonous snakes. He finally arrives at a marvellous
 +
: * town, made of seven Jewels and defended by seven trenches. There
 +
 
 +
he finds coveted treasure, precious gens or the philosopher's
 +
stone. On the way back, his treasure is usually stolen from him
 +
b y Na gas and, in order to recover it, he undertakes to empty
 +
 
 +
Early Relations II
 +
 
 +
the sea with his hands. His energy is then recompensed and hia
 +
treasure returned to him. Once .back hone, he rediscovers his
 +
old parents, who have been blinded by tears, and his betrothed
 +
who has waited for him. : •_* #
 +
 
 +
A Timingilajataka or 'Jataka of the Leviathan' is represented
 +
on a medallion at Bharhut with the mention: 'Vasugupta taken
 +
to the shore after having been rescued from the stomach of the
 +
leviathan through the intervention of Mahadeva' . The medallion
 +
was made about'the year 150 B.C., and the legend In question
 +
is recorded at length In several texts 105 : the monk Dharmaruci,
 +
having been reborn in the form of a gigantic whale, was On the
 +
point of swallovaing a ship when the distressed passengers invoked
 +
the Buddha. The former monk, recalling his previous vows, closed
 +
his jaws and the ship was spared.
 +
 
 +
The ports of embarkation most frequented by- Indian sailors
 +
were those of Tararaliptl (Tamluk) on the east coast, Bharukaccha
 +
(Broach) and Surparaka (Sopara) on the west coast. At the time
 +
of the Periplus , access to the last-named was reserved for In¬
 +
dians, and Greek ships which ventured there were seised end taken
 +
under escort to Barygaza 106 . Local navigation used many other
 +
ports, the list of which is found in the Mahanlddeea, Milindapanh;
 +
and Brhatkatha 107 ; it contains close analogies with Ptolemaic
 +
nomenclature and like it must date from the second century A.C.
 +
Sylvain L6vi, who studied it in detail 108 , remarks that it deve¬
 +
loped as the plotting of a huge periplus which sots out from
 +
the Far East, touches the coasts of India and loses itself in
 +
the depths of the West. If, he says, we find in it some names
 +
as yet little known or unknown, we nonetheless have sure referen¬
 +
ces to Java, Suppara, Bharukaccha, Surattha, Tona and Allasanda
 +
(Alexandria).
 +
 
 +
Indian # merchants seem to have been particularly attracted to
 +
the markets of Babylonia, wood from Timor and gold from Suvarna-
 +
bhumi. Merchants from Varanasi went to Baveru (the Babiru of
 +
the w cuneiform texts, ancient Babylonia) where, for gold, they
 +
sold peacocks which they used together with crows to guide their
 +
navigation 109 . Dealers in the wood of Surpiraka attempted t<
 +
exploit the great forest of Godlrsa sandalwood, located beyonc
 +
distant oceans; they regularly encountered terrible storms.
 +
 
 +
Buddhist Studies Review 6, 1 (1989)
 +
 
 +
 
 +
as did Dharukarnln who, on the open sea, was subjected to a hurri¬
 +
cane unleashed against him by the yaksa Mahe&vara and he owed
 +
his escape only to the intervention of his brother Purna; that
 +
holy man flew through the air to the distressed ship and, seated
 +
cross-legged above the vessel, soon calmed the fury of the
 +
waves . However, according to the evidence of the Mahakarraa-
 +
vibhaAga, it was especially for Ceylon, the islands of the Archi¬
 +
pelago. and Suvarnabhumi that the sailors of the Great Ocean
 +
made . Suvarnabhumi, the Chryse Chersonesos of the Periplus
 +
and Ptolemy, which is vaguely situated in Burma or Malaysia,
 +
by tunn attracted merchants from Varanasi such as Sankha, from
 +
 
 +
Campa Such as Mahajanaka and even a musician from Surparaka,
 +
 
 +
such as Sagga . The Sinhalese chronicles claim that Suvarna¬
 +
bhumi was converted to Buddhism shortly after the Council of
 +
Pataliputra (c.242 B.C.), by the missionaries Sona and Uttara 113 ;
 +
but other sources have no hesitation in dating that conversion
 +
as far back as the time of the Buddha himself, who supposedly
 +
entrusted the holy Gavampati with teaching the Dharma to the
 +
population of Suvarnabhumi over an area of an hundred leagues.
 +
 
 +
The legend recorded in the KarmavibhaAga is still widespread
 +
 
 +
In Bftrma today . In fact, however, the Indiani 3 ation of Burma
 +
dates from no earlier than the fifth century A.C. 115 , and it
 +
is most unlikely that Buddhist propaganda could have reached  
 +
the region before then* 16 .
 +
 
 +
 
 +
The foregoing brief account, in which the history of the re¬
 +
lations between India and China should also have found its
 +
place**^, is enough to demonstrate that, in the first years of
 +
the Christian era, India came out of her millenary isolation
 +
and entered the world complex. New routes were thus opened up
 +
 
 +
to religious propaganda, particularly to the Doctrine of the
 +
Buddha which was able to make use of the possibilities offered
 +
to it, but only in part. For reasons which we shall explain
 +
elsewhere, it disdained the Western world, which, was indifferent
 +
or hostile to the Good Word, and turned all its solicitude to
 +
China and the Far East, ready to receive the teachings of tht
 +
Buddha.
 +
 
 +
(Concluded )
 +
 
 +
Translated by Sara Boin-L'ebb with thanks to the Buddhist Society of London
 +
 
 +
Early Relations 11
 +
 
 +
52 Strabo. XVII, 1. 13 <tr. after Tardleu).
 +
 
 +
53 Strabo, XVII, 1, 45.
  
were not long in.Joining him.  
+
5 * Strabo, II, 5, 12.  
  
Hearchus, at the head of a fleet of one thousand units con¬
+
55 - Strabo, XV, 1, 4.
centrated in the [[Indus]] Delta, had been ordered to delay his depar¬
 
ture until the arrival of the {{Wiki|monsoon}} from the north-east which
 
breaks in October: clear [[proof]] that at that time the {{Wiki|movement}}
 
  
of the eteslan [[winds]] was well known 11 * However, the {{Wiki|hostility}}
+
58 Periplus, 38-39.
  
of the local populace forced the admiral to weigh anchor on 21
+
57 Strabo. XV, 1, 73; cf. XV. I, 4; Dio Cassius, UV. 9 .  
September 325. He skirted the Orelte and Makran coasts and, after
 
eighty, days of eventful voyaging, in December of the same year,
 
reached the {{Wiki|mouth}} of the Anamls (Mlnab), in {{Wiki|fertile}} Harmosla,.-
 
near Hormuz. Nearchus, having placed his fleet in safety, went
 
Inland to Galashklrd and rejoined [[Alexander]] and Craterus who anxi¬
 
ously awaited him 12 . The [[reunion]] was an occasion for [[Joyful]] fes¬
 
tivities and a new [[Alexandria]] was founded. The fleet then sailed
 
up the [[[Persian]]]Gulf and the Pasltlgrls and reached Suslana where,
 
in the spring of 324, it was joined by the land {{Wiki|army}}.  
 
  
The seieucids (312-64 B.C.). - After his victorious return from
+
58 Periplus, .57: ToCror <5{ iXo, I i* tl en plvo, n'gtnXovY iso Keviji xailtrjC Eitotpo*o
 +
•A t ap( a { of pi* <ngixtgot> p,xQoxl e ei( xXotoif ju e .xoAW{om C IsXto*. x f <i»o { ii */>o
 +
lot xvfite*<lxfi(, xara»oi}oa{ xi)r Olatr rm* Ipnogla)* xa) t i oxipa xfjt OaXiaatic, xi* die
  
{{Wiki|Babylonia}}, Seleucus I Nicator (312-280) set out to reconquer the
+
,niXiyov ( ittOgt nXoi*jif o i xai wn.xiic l* <ixco*oO <pia<i*xo>*. Ini.] xatd xaifi* ni
eastern [[satrapies]] which had broken away from the [[Alexandrian]] em¬
+
irrfitxov iv x$ 7v<5ixy ntXdytt Xifidvoxot (palvtxai <uinaXot> n e oc ovofidCiaOax
pire. and his armies again travelled the routes of {{Wiki|Iran}} and Bac-
+
\dnA nQourjyoQlat xov nQu>xo>t itevQr}K6xos xAv\&tdnXow\. ’Ay' o&/iixQt xui xtvi
tria. The operations begun in 305 by the Diadochus [Alexander*s
 
successor] against the [[Indian]] [[empire]] of [[Wikipedia:Chandragupta Maurya|Candragupta]] once again
 
drew Seleucus onto the {{Wiki|ancient Indian}} route linking [[Bactra]] to
 
Taxlla, and his momentum took him to the banks of the [[Yamuna]],
 
possibly as far as [[Mathura]]: we know that this campaign ende<)
 
  
 +
^piv tiOAt'dnA Kavfj, tivic M dnd x&v\*AQtoydxiov d 9 (ev re;, ol piv tit AwvQtxt)* nXiovx
 +
ini nXtto*'x Q axvM otrts ' ot di Bagtyata* ot xt tit rxvOtav ov nXtlov fj XQtlt fjpigat dv
 +
Xovot xai xd Xotnov f naQtnKfigov ngdt dgdfiov vynXoi lx t»]c x&qa Cttid tow Uw9t* [y
  
Early Relations I
+
naQanXiovot tods ngottQrjfiivovt xdXnovt .
  
in a compromise in the terms of which* in exchange for five; hund-i^/
+
59 Poriplus, 40.  
red war-elephants, Seleucus ceded-the possession of India and
 
the greater part of Afghanistan to his rival . Seleucus 9 inter¬
 
est then turned to the neighbouring countries of the Caspian SeaVj
 
the strategic and commercial Importance of which did not escape
 
him. Deodamas, the commander of Seleucus and Antlochus, identi-
 
fled the course of the Jaxsrtes, which until*'then had been confus¬
 
ed with the Don 14 ! Patrocles, governor of the nor i thern p^yj|.i»cea
 
and a geographer of great authority, explored the Caaplgn.; Si*
 
but, on the basis of misinterpreted local records. waa .led to.
 
claim that not only the Ochus (Tejend) but al,o the Oxu, and Jax»r-
 
tea, tributaries of the Aral Sea, flowed lnjto. the Caspian, the
 
surface of which, according to Patrocles, equalled that of •*.*>,.  
 
  
{{Wiki|Black Sea}} 15 . The geographer discovered, or rediscovered
+
60 Poriplus, 44.  
  
{{Wiki|Black Sea}} 15 . The geographer discovered, or rediscovered..SubseW^^
+
61 E.J. Rapson, [[Indian]] Coins , $178-79 and pi.Ill, l.  
quent * to Artobulos, the southern. [[Indian]] tredie^routet^ at ‘
 
time the {{Wiki|Oxus}}, which was easily navigable,' servej,^
 
a considerable .amount of merchandise from Indie -,tn the
 
[Caspian] Sea'>. from there It rapidly-reached the coast^ofJArMiiifis^^P^
 
(Azerbaijan), there' to ascend the Cyrus (Kour) t vteschV^*T!*piwjs lu,j^^ ^
 
side and redescend to the {{Wiki|Black Sea}} 16 . Plpaliy. it
 
the maritime route skirted the coast of Cedrosla - and, • «f .t,r|
 
explored by S^ylax and Nearchus, was occasionally uoed'hiy^the^;^;/^
 
  
ships of the Diadochus.- Seleucus -. transportediMroB-L’tka'^ta^^feff-^
+
62 II. Lvidere, 'List of Brahral InscrlptIons’ ( Bpigraphia [[Indica]] t X, Appendix)
 +
■Nos 1099, 1131-1136, 1174.  
  
Delta to the {{Wiki|mouth}} of the Euphrates, some [[Indian]] »picms>fo^V^«^^
+
63 Cf. the CurnI by JlnadSsagani, a commentary upon a gffthj by Bhadraba.m
the Journey proved fatal .... •" F 1
+
.paasage edited'and translated by S. Uvl. •Kanlsk. et Sgt.vdhan.’. Journo
 +
Aslatlque, Jan.-Mar. 1936. pp.67-70. ,
  
Antiochus I Soter (280-261), the son of Seleucus^ himself ^ ; ^
+
6A See the {{Wiki|inscriptions}} of Gautamlputra Sri Sitakarni and Vflsisthlputra Si
 +
Pulumayi at Nflslk (Luders, op. cit.. Nos 1125 and 1123).
  
re-explored eastern {{Wiki|Iran}} and built and fortified, under the [[name]] ^
+
65 periplus, 41.
  
of {{Wiki|Antioch}}, Alexandria-in Margiana (Mcrv) and A1 exa nd r la -Esc hat c
+
Periplus, 48
(Khojend (now Leninabad)) 18 .* ;
 
  
During the same period, the Mediterranean [[world]] was aqklng
+
P<*riplus % 40 and 51.
remarkable progress in its [[knowledge]] of [[India]] as a result of the
 
detailed and exact [[information]] supplied to it by its ambassadors •* f
 
  
who had been sent by the Diadochus to. the [[wikipedia:Maurya Empire|Mauryan]] court. Mega- * ’
+
PHny, VI, 10!.  
  
sthenes and Deimachus had both been sent as ambassadors to Patall-
 
[[putra]], Megasthenez to [[Wikipedia:Chandragupta Maurya|Candragupta]] (313-289) and Deimachus to his |
 
  
son {{Wiki|Bindusara}} Amitragbata (289-264), and they have left us records |
+
Early Relations II
 +
Feriplus, 49, 56.
  
of their Journeys 19 . In fact [[Megasthenes]]. who was [[attached]] to f
+
R.E.M. Wheeler, 'Roman Coins, first century B.C. to fourth century A.D.,
 +
found in India and Ceylon', Ancient India, No.2, Delhi 1946, Appendix 1, pp.
  
the [[person]] of Sibyrtius, the satrap of Arachosla, visited [[Candra]]-
 
punt *.*) 20 several rimes and wrof c the T nd i k a which for centuries
 
  
[[Buddhist Studies]] Review 5, 2 (1988)
+
On the excavations at Vlrapatnam, see R.F. Facheux, Una vieijle citd in-
 +
dienne prds de Pondich^ry, Vlrapatnam, Pondicherry 1945; R.E.M. Wheeler, *Ari~
 +
kamedu: an Indo Roman Trading Station on the East Coast of India 1 , Ancient
 +
India , No.2, Delhi 1946, pp.17-124; J. Filliozat, 'les Inscriptions de Vlra-
 +
patnam', Ccmptes-Rendus de 1'Academic d'Inscriptions, Jan. 1947, pp.110-18;
 +
’Les ^changes de 1'Inde*, Revue historique , Jan.-Mar. 1949, pp.16-23.
  
remained the best, not to say the only source of [[information]] on
+
DCpavamsa, IX, 1-37; MahSvamsa, VI.
  
[[India]]. His description of [[Pataliputra]], reproduced in Arrian's
+
Thirteenth Rock Edict; J. Bloch, p.130.
  
Indike , is remarkably accurate, t as is proved by recent excava¬
+
DIpavamsa, XII, 25-40; MahSvamsa, XI, 18-41.
tions; moreover, the precise details supplied by [[Megasthenes]]
+
DIpavamsa, XII, 35-39; MahSvamsa, XIII, 18-21.
 +
Dlpavamsa, XV, 6-28; MahSvamsa, XVII,. 9-21.
 +
DIpavamsa, XV, 81-95; MahSvamsa, XVIII, 1-8.
 +
Dlpavamsa, XVI, 3-7; MahSvamsa, XIX, 17-23.
 +
DIpavamsa, XVIII, 47; MahSvamsa, XXI, 10.
  
on the [[Indian]] {{Wiki|nation}}, its manners, {{Wiki|institutions}} and [[castes]] agree
+
DIpavamsa, XVIII, 49; MahSvamsa, XXI, 13; XXVII, 6.
  
with the majority of the more authoritative indications supplied
+
MahSvamsa, XXV, 77 ff.
  
by the tfautaIya-Arthaiastra , a summary of the [[Indian]] institu¬
+
DIpavamsa, XX, 15-17; MahSvamsa, XXXIII, 56-61.  
tions whose author, or one of several,- vas possibly CSnakya, also
 
known as [[Visnugupta]], a [[minister]] and counsellor of [[Wikipedia:Chandragupta Maurya|Candragupta]].  
 
  
What is more, [[Megasthenes]], on behalf of Seleucus, reconnoit¬
+
On the adventures of Mahstysgavat, KalySnakSrln and PSpakSrin, see the
[[red]] and measured in schoeni the {{Wiki|Royal}} Highway or basilike hodos
+
references in the Traite de la Grande Vertu de Sagesse de NSgSrjuna , II, Lou¬
- in [[Sanskrit]] rajavlthl - which crossed [[India]] from [[west]] to [[east]],  
+
vain 1949, pp.755-7, notes; on those of Maitrakanyaka, see S. Uvi, Mahikama-  
linking the [[Hydaspes]] to the mouths of the [[Ganges]]. Pliny kept
+
vibhanga , Paris 1932, p.51.  
  
the topographical record compiled by [[Megasthenes]] and added to
+
A. Cunningham, The St0pa at BhSrhut, London 1879 {repr. Varanaei 1962],
it corrections supplied later by other bematists: 'From the Hypa-
+
pl.XXXIV, 2; S. Barua and K. Simha, Bharhut Inscriptions , Calcutta 1926* p.6l.
sis to the [[River]] Sydrus, 169,000 paces; from there to the [[River]]  
 
lomanes, as much (a few copies add 5 {{Wiki|miles}}); from there to the
 
  
[[Ganges]], 112.5 {{Wiki|miles}}; from there to Rhodapha, 569 {{Wiki|miles}} (others
+
DlvySvadSna, pp.231-3; MahSvastu, I* pp.244-6; AvadSnakalpalatS. n
  
evaluate this distance at 325 {{Wiki|miles}}); from there to the town of
+
Buddhist Studies Review 6 , 1 (1909)  
Calllnlpaza, 167.5 {{Wiki|miles}} (according to others, 165 {{Wiki|miles}}); from
 
there to the confluence of the lomanes and the [[Ganges]], *625 {{Wiki|miles}}
 
(a great many add 13;5 {{Wiki|miles}}); from there to the town of Pallboth-
 
  
ra, 425 {{Wiki|miles}}; from there to the {{Wiki|mouth}} of the [[Ganges]], 637.5
 
  
{{Wiki|miles}} . As far as we know, the towns of Rhodapha and Calllnlpaza
+
pp.777-8; Apadana, 11, p.430, Traite, I, pp.410-14.  
have yet to be identified; conversely, there is no cifficulty
 
in recognising the Beas in the Hypasis, the {{Wiki|Sutlej}} in the Sydrus,
 
the [[Yamuna]] ([[Jumna]]) in the lomanes, [[Prayaga]] in the confluence of
 
the lomanes and [[Ganges]], and [[Pataliputra]] or [[Patna]] in [[Wikipedia:Pataliputra|Palibothra]].  
 
Already by the time of the {{Wiki|Mauryas}}, a great [[communication]] artery
 
connected [[Taxila]] to [[Tamralipti]], present-day Tamluk on the [[east]]
 
coast, by way of [[Mathura]], KauSambI and [[Pataliputra]]. {{Wiki|Ptolemy}} 11
 
Philadelphus (285-247), whose reign partly coincided with that
 
of ASoka, was represented at the [[wikipedia:Maurya Empire|Mauryan]] court by an ambassador
 
with the [[name]] of {{Wiki|Dionysius}} 25 ; as for the [[Indian]] [[emperor]], it is
 
known in which circumstances and for what {{Wiki|purpose}} he sent his
 
messengers of the Dharraa to {{Wiki|Syria}}, {{Wiki|Egypt}}, [[Macedonia]] and Cyrenai-  
 
ca 26 .  
 
  
The secession of the satrapy of Bactrla in 250 B.C., shortly
+
Periplus, 52.  
followed by the revolt of Parythene in 249 , was the first blow
 
  
to- Seleucld supremacy in {{Wiki|Asia}}. Relations which had been maintain¬
+
MahJnldd.sa, I, p.154; mundapaflha. p.359; BrhatkathJ of Buddhasvamin,  
ed until then with the [[Indian]] [[empire]] became desultory: the pro^-
+
XVIII, vv .428 ff.
gressive weakening of the [[Magadhan]] {{Wiki|kingdoms}} under the last Kauryas
 
and the §unga usurpers made them, moreover, less desirable. The
 
attempt begun between 247 and 246 by Seleucus II Callinicus to
 
reconquer eastern {{Wiki|Iran}} failed due to the coalition of the Parthiap
 
llridates and the Bactrlan Dlodotus II 27 . The operation* carried
 
out In Bactrla, from 207 to 206, by Antlochu* III the Great proved
 
fruitless! vanquishing the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] Artaban, he forced hi* way
 
across the Arlus (Herl-rud) and blockaded Buthydeaus of Hagnptla
 
i„ his stronghold at Zarlaspa (Charjui); however, after two years
 
of investment, the Eplgonus eventually treated with hi* rival
 
and raised the siege in order to return to {{Wiki|Syria}} by taking the
 
route through the Hi“hdu Kush - [[Bactra]], Bamlyan and Parvan - then
 
  
the tracks in Arschosla and Caraania which had previously been
+
108
  
used by Craterus
+
S. Uvi. 'PtoIonAe, Le Niddesa ec la Brhatkatha’, Etudes Aalatiques,
 +
Paris 1925, II, pp.l- 55 .
  
The defeats inflicted by the Romans on Antiochus III, at
+
Baverujataka, No.339, III. p.126; on 'land-sighting crows', see also
Thermopylae (191), Corycus and hagnesia-under-Slpylos (190), toi¬
+
DIgha, 1 , p. 222 .  
led the knell for Seleucid power in {{Wiki|Asia}}. The [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] rulers
 
  
profited from this to consolidate their {{Wiki|kingdom}} and enlarge it
+
On -he adventures of Dharukarnin, also called Stavakarnlka, cf. Hllasar-
at the expense of {{Wiki|Syria}}, henceforth cut off from all [[contact]] with
+
vastlvadln Vinaya. T 1448. ch.3, p,13a; DlvyavadSna, pp.41-2; Avadanasataka,
[[India]]. In 138 Mithridates I defied [[Demetrius]] II Nicator and took
+
n. P.166; Buddhacarlta, XXI, v.22. in E. Johnston, 'The Buddha's Mission
him prisoner; in 128 his son Phraates II killed Antiochus VII
+
and Last Journey', Acta Orientals, XV, 1937, p.55 [Included In The Buddhacar-
Sidetes in combat. When {{Wiki|Syria}} was annexed by Pompey to the Repub¬
+
ita or Acts of the Buddha, Delhi 1984 ).
lican States (64 B.C.), the Arsacid [[Parthians]] continued to oppose
 
any extension of the new {{Wiki|Roman}} province to the [[east]]; in 53 B.C.  
 
the Suren of Orodes 1 bested the legions of the triumvir Crassus
 
  
at Carrhae (Harran); more than twenty thousand {{Wiki|Roman}} soldiers
+
5. Levi t Mahikarmavibhanga , pp.51, 53
  
perished on the battlefield, ten thousand prisoners were taken
+
SamkaJ3taka, No.442 (IV, p.15); Mah3janakaJ 3 taka, No .539 (V?, p.30);
in {{Wiki|captivity}} to Merv, and the head of Crassus was transported
 
to Artaxata and cast at the feet of [[King]] Orodes and his son Pacor-
 
, us during a performance of the Bacchantes by Euripides. From
 
  
51 to 38, the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] armies commanded by Osaces and Pacorus
+
Sussondijataka, No.360 (III, p.187).  
invaded {{Wiki|Roman}} {{Wiki|Syria}} up to three times, finally to be repulsed
 
at Gindarus (Jindaris in northern {{Wiki|Syria}}) by General Ventidius
 
Bassus. However, when (Mark) Antony, in the year 36 B.C., pro¬
 
ceeded to the Euphrates under the pretext of revenging the affront
 
meted out to the corpse of Crassus seventeen years previously,
 
Phraates IV, the son and successor of Orodes, inflicted a bloody
 
  
defeat on him at the {{Wiki|battle}} of Phraata (Takht-1-Sulemeln) in Atro-
+
Dlpavamsa, VIII, 12; Mahavamsa, XII, 6 and 44; Samantapas3dik3, 1, p.64.
 +
114
  
patene .  
+
HahBkarmavibhanga , p.62; P. Bigandct, Vie ou Lcgendo de Caudama, lo Doud-
 +
dha des Birmans, Paris 1878 p.371 [English ed., Rangoon 1858, repr. Varanasi
 +
1979).  
  
The {{Wiki|incessant}} [[wars]] kept up by the [[Parthians]] at the end of  
+
Cf. C. Coed 6 s, Los Etats hindcuises d^lndochine ci d'lndonesie, Paris
the pre-Christian {{Wiki|era}} against Seleucid {{Wiki|Syria}} and the {{Wiki|Roman}} Repub¬
+
1948, p.37 [English ed. The Indianized States of Southeast Asia, Honolulu
lic considerably slowed trade overland between [[India]] and the Medi¬
+
1968]  
terranean [[West]]; however, the growing progress of [[Alexandrian]]
 
{{Wiki|navigation}} under the Ptolemies of {{Wiki|Egypt}} maintained [[contact]] between
 
the two continents.
 
  
The Ptolemies (323-30 B.C.). - Under the first Lagidae, {{Wiki|Ptolemy}}
 
I Soter (323-285), {{Wiki|Ptolemy}} II Philadelphus (285-246) and {{Wiki|Ptolemy}}
 
III Euergetes, Graeco-Egyptian ships [[attached]] to the port of Alex¬
 
andria still went no further than to explore the [[Red]] Sea and re¬
 
connoitre the Arabian coast as far as Bab-al Mandeh and the shores
 
of the Somalis to the [[west]] of Cape Guardaful, {{Wiki|initiating}} exchanges
 
with the Sabaean {{Wiki|Arabs}} of the [[Yemen]] and the local Ethiopians.
 
However Euergetes, whose victory over the {{Wiki|Seleucids}} briefly gave
 
him possession of {{Wiki|Mesopotamia}}, {{Wiki|Babylonia}} and Suaiana, sent ships
 
to re-explore the [[[Persian]]] Gulf, from the Euphrates to [[India]].
 
Without leaving the Gulf, however, this fleet sailed before the
 
[[wind]] in the*direction of A1 Qatar then skirted the 'Pirate Coast'
 
as far as Cape Maketa, {{Wiki|modern}} Ras Masandan 3 ^.
 
  
In the reign of {{Wiki|Ptolemy}} VIII, known as Euergetes.il Physcon
+
The small amount of information assembled here on Indian navigation should
(145-116), coastguards on the [[[Persian]]] Gulf discovered a half¬
+
not allow us to forget that, at least for mainland India, prejudice against
[[dead]] stranger on a shipwrecked boat. He was [[taught]] G^eek and,  
+
the sea persisted for a long time. On this subject, see the authoritative
when he could speak it, the shipwrecked man explained that he
+
remarks by L. Rcnou, La civilisation dc l'Indc ancicnnc , Paris 1950, pp.202-3,  
had set out from [[India]] but, having gone astray and seen all his
+
117 ^
companions perish from hunger, he had been cast onto the [[Egyptian]]
 
coast. He agreed, should the [[king]] intend to send an expedition
 
to [[India]], to act as guide. Euergetes II immediately equipped
 
a ship, the command of which he entrusted to a certain Euxodus,  
 
who had come from Cyzicus to [[Alexandria]] as a theoros and spondo -
 
phorus of the Choreian games. Euxodus therefore left with rich
 
gifts for [[India]] from where he soon returned with a full lading
 
of [[perfumes]] and [[precious gems]], which Euergetes quickly acquired
 
for himself. Some time later. [[Queen]] [[Cleopatra]], the sister and
 
{{Wiki|widow}} of the [[king]], sent Eudoxus back to [[India]] with greater resour¬
 
ces; while returning, the explorer was carried off by the {{Wiki|monsoon}}
 
to the [[south]] of Cape Guardaful and stranded in Ethiopia. He col¬
 
  
 +
On this subject, sec J.V. Mills, ‘Notes of Early Chinese Voy. gos\ Jour¬
 +
nal of the Regal Asiatic Society , 1951. Parts 1 and 2. pp.3-25, where a good
 +
bibliography can be found.
  
lected valuable [[information]] of a geographic and {{Wiki|linguistic}} [[nature]]
 
on that country and acquired a fragment of prow engraved with
 
the effigy of a [[horse]]: the ship from which that piece of wreckage
 
came had probably belonged to navigators from the [[West]] who had •
 
ventured too far beyond the Lixus (Oued Draa on the southern fron¬
 
tier of Morocco). Back in {{Wiki|Egypt}}, Eudoxus was once again frustrat¬
 
ed of his gains and {{Wiki|Ptolemy}} IX Lathyrus, the son of [[Cleopatra]],
 
seized his cargo. Nonetheless, the explorer wanted to return
 
to [[India]], this time on his [[own]] account and by circumnavigating
 
{{Wiki|Africa}} to the vest: setting out from [[Alexandria]], he called at
 
Dicaerchia (Puteoli) in {{Wiki|Italy}}, Massllla (Marseilles) in Gaul and
 
Gades (Cadiz) in {{Wiki|Spain}}; from there he sailed * before the [[wind]]
 
out to sea, the Cape to his [[south]]. Wrecked on the coast which
 
he hugged  too closmly, he built a pentecontor out of the remains
 
of his ship and continued on his way until a point where he en¬
 
countered peoples who obviously spoke the same [[language]] as the
 
one whose^vocabulary he had recorded on his previous voyage.
 
  
He believed himself to be [[south]] of Cape Guardaful when in [[reality]]
+
MASTER JU-MAN FU-KUANG OF LOYANG
he was in Moiocco. Wishing to obtain some larger ships before
 
sailing »on for [[India]], he abandoned the expedition and vent back.
 
The ventures of Eudoxus, first narrated by the geographer Posido¬
 
nius (born c. 135 B.C.), were repeated by {{Wiki|Strabo}} 31 who criticises
 
them point by point and rejects the whole story as 'A tale in
 
the style of Antiphanes'. Nevertheless, our geographers gladly
 
give some credit to the peregrinations of Eudoxus while remarking
 
that the record does not supply any precise details on [[India]],
 
the [[object]] of the voyage, and that his vague definitionof it lacks
 
  
accuracy.
+
A Short Record from the Ching-te Ch'uan-teng tu
  
Under {{Wiki|Ptolemy}} XII Auletus (80-51), {{Wiki|Greek}} adventurers set
+
During a courtesy visit to the Master's monastery, the Emperoi
foot on the [[island]] of Socotra, formerly called dvlpa Sukhadara
+
Shun-tsung asked Ju-man, 'Where did the Buddha come from, anc
'the Happiness-bearing [[Island]]', but to which they gave the [[name]]
+
where did he go at his passing? As it is said that he is eter¬
of Dioscorides. Socotra, located on the route to [[India]] off Cape
+
nally abiding in thxs world, then where is the Buddha now?'
Syagrus (Ras Partak), was still too far from the departure bases
 
and the new colonists Immediately ffell under the {{Wiki|domination}} of
 
the {{Wiki|Arabs}} of the Hadhramaut 32 . At the time of the Perlplus of
 
the Erythraean Sea , that is about the first century of. £he Chris¬
 
[[tian]] {{Wiki|era}}, the [[island]] was still Inhabited by {{Wiki|Arabs}}, {{Wiki|Indians}} and
 
[[Greeks]]. Thrusting their reconnoitres further along the Arabian
 
coast, the Graeco-Alexandrian navigators learned that Acila, pre-
 
  
[[Buddhist Studies]] Review 5, 2 (1988)
+
The Master replied, 'The Buddha came from his transcendents:
 +
state, and returned to that transcendental state at his passing
 +
The Dharma-body is absolutely empty, eternally existent, vitUou
 +
room for thought. Existing thoughts should be returned to no
 +
thought; existing things thought of as having an abiding plac
  
sent day Ras as-Hadd, situated at the eastern extreme of southern
+
should be returned to (the Mind of) 'non-abiding'. Sentien
Arabia, constituted an important emporium of thd" Sabaean Scenltes
 
and that it was an embarkation-point for [[India]] 33 ; nevertheless,
 
the {{Wiki|hostility}} of the local inhabitants prevented foreigners from
 
U6ing this port.  
 
  
II. TRADE UNDER THE ROMAN EMPIRE*
+
beings c'ome'" into existence and cease to be, but the immaculat
 +
Bhutatathata-ocean's tranquil substance abides forever. On thi
 +
"the wise ones skilfully meditate, without giving rise to furthc
 +
doubtful fears.'
  
[[Relative]] [[peace]] in the [[East]]. The constitution of the {{Wiki|Roman Empire}}
+
The Fmperor further asked, 'The Buddha was born in a royr
and the policy of [[peace]] [[initiated]] in the [[East]] [[initiated]] by Augus¬
+
palace, and entered Nirvana between two sala trees (at Ku$inag«
tus had most favourable results on the [[development]] of large-
+
ra). He dwelt in the world for forty-nine years after his et
scale trade. The {{Wiki|incessant}} hostilities which had formerly oppos¬
+
lightenment in order to teach, yet he also said that he had i
ed the Parthlans to the Romans lessened and long periods of [[peace]],
 
often continuing for several decades, cleared the way to {{Wiki|Iran}}
 
and [[India]] for {{Wiki|merchants}} and navigators. After the victory of
 
Actiura (30 B.C.), Augustus became closer to the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] [[King]]
 
Phraates IV (37-2 B.C.) and gave him his youngest son to kq.ep
 
  
as a hostage; in exchauge, Phraates formally returned the eagles
+
fixed Dharma. The mountains, rivers and great oceans, the un:
and standards of Crassus' legions to the Romans (20 B.C.). [[Phra]]¬
+
verse, the sun and moon - all must eventually pass away, so wl
ates, wishing to demonstrate his [[confidence]] in Augustus, had
 
his [[four sons]] educated in {{Wiki|Rome}}. The [[king]] of the {{Wiki|Persians}} was
 
to [[die]] of [[poison]] through tue manoeuvres of his [[own]] wife Husa,
 
a clave of {{Wiki|Italian}} origin, and of his son Phraates. The [[latter]]
 
mounted the [[throne]] in the year 2 B.C. where he remained until
 
9 A. C, without {{Wiki|Rome}} raising any objections. When Phraates was
 
overthrown by a palace {{Wiki|revolution}}, Augustus, at the request of
 
the {{Wiki|Iranian}} [[nobility]], sent to [[Persia]] the eldest son of Phraates
 
IV who assumed the {{Wiki|crown}} in the year 9 under the [[name]] of Vonones
 
I (9-il A.C.) However, the {{Wiki|Roman}} [[education]] the young {{Wiki|prince}}
 
  
had received displeased his compatriots who exiled him to {{Wiki|Syria}}
+
is it said that there is 'no birth and death ? As I still ha*
and replaced him by a nobleman of Hyrcanian origin, Artaban III,
 
who ruled from the years II to 43. The new sovereign was on
 
generally friendly terms with Augustus and Tiberius. The {{Wiki|Roman}}
 
[[emperors]] had understood that {{Wiki|Iran}}, over de-centralised and sapped
 
by dynastic quarrels, did not constitute any [[danger]] and there  
 
was no point in dealing with it except defensively: [[Persia]] occu¬
 
pied a key position on the great routes of [[communication]] and  
 
could at will stop or favour intercontinental trade. Prom the
 
{{Wiki|military}} point of view. {{Wiki|Imperial}} objectives were strictly limited
 
  
to the maintenance of the {{Wiki|Roman}} protectorate over Armenia and
+
doubts about this, would the wise Master kindly explain further?
the {{Wiki|occupation}} of the strongholds in {{Wiki|Mesopotamia}}.
 
  
Under Tiberius (14-37), Germanicus, who was named as comman ¬
+
The Master replied, 'The Buddha's body is fundamentally 'no
dant of the eastern province, established a cllent-atate-of {{Wiki|Rome}}*
+
acting'. Any such distinctions (such as you have made) are err
in Armenia (17), without provoking any {{Wiki|reaction}} from the {{Wiki|Persians}}.  
+
neous. The Dharma-body is like empty space and has never be
However, in 36 Vitellus, the governor of {{Wiki|Syria}}, found it desirable
+
subject to 'birth and death'. When there is an appropriate cau
to depose Artaban Ill and replace him on the [[throne]] of Seleucela
+
for it, a Buddha appears in the world; when there is no furih
with a rival, Tiridates III. The event ended in the {{Wiki|triumph}}
+
cause to stay, the Buddha enters Nirvana. The Buddha's teachi
of Artaban, who returned victoriously to the capital, and Seleu-
+
influences sentient beings everywhere, but it is like the reflc
ceia was lost to the [[Hellenic]] [[cause]].  
+
tion of the moon in water (and not the real moon). There
 +
neither 'permanence' nor 'impermanence , neither birth t
 +
'death*. Living beings are never really 'born'; those that
  
Under Nero (54-68). the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] [[King]] Vologeses I (51-78)
+
nniV'r r^.il W nans avav. Understand c tv
won Armenia from the ^Romans and installed his brother Tiridates
 
there. Vanquished by General Domitius Corbulo, he nevertheless
 
obtained an honourable [[peace]] in the terms of which his brother
 
would continue to govern Armenia but receive his {{Wiki|crown}} from the
 
hands of Nero. The {{Wiki|ceremony}} took place in the year 66 at {{Wiki|Rome}},
 
to which the [[emperor]] proceeded with great pomp. He was planning,
 
in agreement with the [[Parthians]], to make an expedition to the
 
{{Wiki|Caucasus}} and the [[heart]] of {{Wiki|Asia}} when [[death]] put an end to his pro¬
 
ject .  
 
  
Some fifty years later, Trajan (97-117), wanting to seise
+
CATURARAKKHA : The Fourfold Protection*  
Armenia from the hands of Osroes or Khosrau (107-130), disembark¬
 
ed at {{Wiki|Antioch}} and, in the course of two campaigns (115-114),
 
took Ctesiphon and conquered the major part of the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]] em¬
 
pire. f However, while he was exploring the 'Erythraean Sea',
 
near the [[[Persian]]) Gulf, the country rebelled. Once the revolt
 
was quelled Trajan, having returned to Ctesiphon, placed the
 
diadem on the head of Parthamaspates, the son of Osroes. {{Wiki|Illness}}
 
prevented him from consolidating his conquests and he [[died]] in
 
< August 117 on * "the way home, at Sellnus in Clcllla. However,
 
in 123 his successor Hadrian (117-138) concluded peace with Per¬
 
sia and the boundary of the Roman Empire was, once again, extend¬
 
ed to the Euphrates. Hostilities recommenced when Vologeses
 
CXI (148-191) set his brother Pacorus on the throne of Armenia.
 
Emperor Lucius Verus, co-regent of Marcus Aurelius, .-led the war
 
for four years (162-165) with great success: vanquisher at Euro-
 
poe, he rated the palace of Ctesiphon and burnt Seleucela. It
 
would have been worse for the Persian kingdoms had. It nqt been
 
  
for a plague which decimated the Roman legions and forced them
+
Translated by Hammalava Saddhatlssa
to retreat before they could spread throughout the empire. Again
 
in 197, Septimus Severus (193-211) marched against Vologeses
 
  
IV (191-208) who threatened the stronghold of Nisibis in Mesopo¬
+
Buddhanussati metta ca asubham maranassati ,
tamia; Babylonia was conquered and Ctesiphon laid waste. The
+
iti iraa caturarakkha bhikkhu bhaveyya sllava.  
Persians were not long in recovering: the last Arsacid, Artaban
 
  
V (213-227), despite the intrigues of his rival Vologeses, was
+
Duddhanussa ti
able to inflict crushing defeats (217-218) on the emperor Macri-
 
nus and impose heavy war tributes on him. Finally, in 226, the
 
Parthian empire of the Arsacids collapsed under the attack of
 
the Percian Ardashir who inaugurated the Sassanld dynasty in
 
Iran. The new kingdom was to endure until 651 and present a
 
more formidable threat to the decadent Roman Empire than the
 
Parthians«
 
  
Eviction of the Arab danger . - From the beginnings of the Roman
+
1. Anantavittharagunam gunato ’nussaram munirn,  
Empire, the caravan towns located on the border of Parthian and
 
Roman power, such as Damascus, Palmyra, Petra, etc., enjoyed
 
a period of Increased prosperity. However, the safety of commer¬
 
cial trade was threatened by the Himyarite and Sabaean Arabs
 
who ransomed the caravans and controlled navigation on the coasts
 
of the Hejaz, Aslr, Yemen, Hadhramaut and Oman. Augustus resol¬
 
ved to make them see reason. A Roman expedition organised with
 
the concurrence of the Egyptians, Jews and Nabataean Arabs from
 
Petra was entrusted to Aelius Callus. Setting out from Cleopat-
 
ris in the Gulf of Suez in the year 25 B.C., it crossed the Red
 
Sea, disembarked at El Ha ira, pushed across the Nejd and Aslr
 
as far as the frontiers of the Yemerv and Hadhramaut. Aelius
 
Callus, launched In pursuit of an elusive enemy, wandered in
 
the desert for more than six months and ended by relmbarklng
 
  
at Acre in order to regain the west shore of the Red Sea at Myos
+
bhaveyya buddhima bhikkhu buddhanussatim adito,
  
Hormos . In about the year 1, Isodorus of Charax, commissioned
+
2. Savasane kilese so eko sabbe nighatiya,  
by Augustus and with the authorisation of the Parthians, explored
+
ahu susuddhasantano pujanan ca sadaraho.  
both shores of the (Persian] Gulf, and this reconnaissance proba¬
 
bly led to a raid on Arabia Felix (the Yemen] as well as the
 
sack of Aden *by Caesar* 35 .  
 
  
Freed from the threat made on their expeditions by the pilla¬
+
3. Sabbakalagate dhararae sabbe samma sayam munini,  
ging Arabs, the Graeco-Alexandrian merchants, financed by Roman
+
sabbakarena bujjhitva eko sabbannutam gato.
money, intensified trade between the West and the East, a trade
 
  
which was hardly interrupted by the hostilities which broke out
+
4. Vipassanadlvijjahi siladicaranehi ca
at regular intervals between Rome and Ctesiphon. Goods were
+
susamiddhchi sarapanno gaganabhehi nayako.  
transported by land and sea, and the length of the regular routes
 
was accurately reconnoitred and described in numerous works plac¬
 
ed at the disposal of travellers, such as for example the Ceogra-*
 
  
phica of Strabo, the Stathmoi Parthikoi by Isodorus of Charax,  
+
5. Samma gato subham thanam amoghavacano ca so,  
 +
tivldhassapl lokassa nata niravasesato.
  
the Periplus of the Inner Sea by Menippus of Pergamum, the Peri-
+
6. Anckehl gunoghehl sabbasattuttarao ahu,  
plus of the Erythraean Sea by an anonymous pilot, etc.  
+
anekchi upayehi naradarame damesi ca.  
  
The Silk Road . - Internal trade was carried out along the Silk
+
7. Eko sabbassa lokassa sabba-atthanusasako,  
Road 36 , reconnoitred in the first century by agents of the Graeco-
+
bhagyaissarlyadlnam gunanam paramo nidhi .  
Syrian Maes Titianus. The information they collected was publish¬
 
ed in about the*year 100 A.C. by the geographer Karinus of Tyre
 
  
and reproduced a century later in the Ceographia of Claudius
+
8. Pannassa sabbadhammesu karunasabbajantusu,
Ptolemaeus (128-170 A.C.) 37 . The Silk Road, linking the 30*
+
ittatthanam paratthanam sadhlka gunajetthika.  
  
and 105* meridians, started at Antioch, the capital of Roman
+
9. Dayaya paraml citva pannay' attanam uddharl,  
Asia,, and . ended in Lc-yang, the capital of China; the route was
+
uddharl sabbadhamme ca dayay’anne ca uddharl.  
divided into two parts of basically equal length: the western
 
section, from the Euphrates crossing to the Stone Tower, and
 
the ea'stern section from the Stone Tower to China.  
 
  
Starting at Antioch on the Orontes, the Silk Road crossed
+
10. Dissamano pi tav’assa rupakayo acintiyo,  
the Euphrates at Heirapolis (Menbij) and entered the Parthian
 
kingdom. From there it crossed Ecbatana (Hamadan), Rhagae (Rayy,
 
near modern Tehran), the Caspian Gates, Hecatorapylos (Charhud)
 
and Antioch in Margiana (Merv). Then, entering the Kusana king¬
 
dom, it intersected the important communication junt tJlon of Bac-
 
tra (Skt. Bahli), the capital of Bactria (Skt. Tukharasthana)
 
and, continuing eastward, reached, at the foot^of the Komedai
 
mountains, the Stone Tower (GR. Lithinos Pyrgos, Skt. Kabhanda),
 
present-day Tas Kurgan in the Pamirs. It was there that the
 
Levantine merchants exchanged their goods for bales of silk from
 
China.
 
  
On 118 eastern section, which was particularly frequented by
+
Translation j
Serindlan and Chinese caravans, the Silk Road reached Kasgar
 
(Skt. Khasa) where it subdivided into two tracks which ran re¬
 
spectively through the south and north parts of Chinese Turkestan.
 
  
The southern route, the oldest to be used, crossed Yarkand
 
(Arghan), Khotan (Kustana),.Niya and Miran, eventually to reach
 
the Serindlan kingdom of Lou-lan, later Shan-shan t in the region
 
  
Buddhist Studies Review 5, 2 (1988)
+
The virtuous monk should meditate on these four pioiections:
  
 +
Recollections of the Buddha, of Lovingkindness, of Impurites
  
of Lop-Nor 30 .  
+
of the Body and the Recollection of Death. '
  
The northern track, skirting the Tarim Basin to the north,
+
The Recollection of the Buddha
  
passed through U<5 Turfan (Hecyuka), Aksu (Bharuka), Ku6a (Kuci),  
+
1. The intelligent monk should at the outset meditate on the
 +
Buddha, endowed with infinite and pervasive qualities, re¬
 +
flecting on these qualities.
  
Kara&ar (Agni), Turfan, Hami, the Jade Gate and finally Tunhuang,  
+
2.. The Buddha alone has destroyed all the defilements together
 +
with their habits and, with an extremely pure mind, is always
 +
worthy £f offerings.
  
where it rejoined the southern route
+
3. The Buddha has rightly realised by himself, in every way,
  
The Silk Road then entered China proper, continuing through
+
^ all matters pertaining to all times and has attained omni¬
Chiu-ch' tian, Chang-yeh, Ch'ang-an (present-day Sian or Xian)
+
science alone.  
and ended at the Han capital Lo-yang (modern Luo-yang).  
 
  
At Bactra the SJ.lk Road was Intersected perpendicularly by
+
4. The Lord is endowed with insight, knowledge, as well as vir¬
another artery linking the capital of Turkestan with Sogdiana
 
to the north and India to the south.
 
  
Leaving Bactra, the route to Sogdiana crossed the Oxus (Vak-
+
tue and pure conduct as widespread as the sky.  
su), passed through the Iron Gates and reached Samarkand (Mara-
 
canda), the capital of Sogdiana (Sail). Describing a huge arc
 
circling Ferghana, it crossed the Jaxartes, passed through Ta$-
 
kent and, traversing the Land of a Thousand Streams, reached
 
the town of Aksu through the T*ien-shan massif 40 .  
 
  
The old Indian highway 41 which also began in Bactra ran south
+
5. The Buddha has rightly gone to the blissful place. He is
to the high peaks of the Hindu Kush and, through the passes of
 
Kara-Kotal (2,840 'a.), Dandan Shikan (2,690 a.),'Ak Robat (3,215
 
m.), Shibar (2,985 m.), as well as the valleys of Ghorbadd and
 
Kabul, arrived at the Indus which it crossed in order to reach
 
Taxila. The main halting-places on the Bactra-Taxila section,
 
which was some 700 km long, were: Bamiyan (Persian Bamlkan),
 
Klpilt (Begram), Nagarahara (Jelalabad), Puskaravatl (Charsadda),
 
Udabhanda (Und on the Indus) and, finally., /Taksadila 42 . The
 
ancient highway diverged considerably from the modern Trunk Road
 
which, starting in Mazar-e-Sharif or Khanabad,. passes through
 
Bamiyan (or Salang), Kabul, Peshawar and Attock, ending at Rawal¬
 
pindi. In TaksaSila, the Indian highway curved south, reaching
 
Mathura , on the right bank of the Yamuna, a tributary of the Gan¬
 
ges. Mathura communicated with the west coast via UjjaylnX and
 
Bharukaccha, and with the east coast through KaudfnbX, Patallput-
 
ra and Tamraliptl. A transverse track linked Ujjayinl, the chief
 
town of Avanti, with Kaudambr, the Vatsa capital.  
 
  
To the east of the old Bactra-Taxila artery, the obligatory
+
endowed with treasured speech. He has known the three worlds
route for any expedition of importance, began the mountainous
+
in their entirety.
tracks which connected India more closely with Kasgaria and Kho-
 
  
tan. We will describe only three of them here :
+
6. The Buddha has become supreme among all beings by his mani¬
 +
fold qualities. He has subdued by various means those who
  
1. The Chitral trail mounting the course of the Kunar and
+
should be subdued.  
communicating with Chinese Turkestan through the Baroghil Pass
 
and the Vakhjir Pass.  
 
  
2. The Gilgit route across the great Himalaya and Karakorum
+
7. The Buddha alone is a teacher to the entire world in all
mountains (6,000 km. as the crow flies). Starting out from Srin¬
 
agar in Kadmlr, it traversed Bandipur, the Rajingan Pass (3,590
 
m.), Gurez, the Burzll Pass (4,188 m.), Godhai, Astor, Bunji, Gil¬
 
git, Mlsgar, the Kilik Pass (4,750 m.). Mintaka, Tas Kurgan (3,210
 
m.), the Ullong Pabst Pass (4,230 m.), finally ending in KaSgar
 
(1,300 m.) 44 .
 
  
3. The route via Leh, also beginning in Srinagar*and linking
+
matters. He is a repository of such qualities as fortune
the capital of Kadmlr with the southern Tarim Basin. Crossing
+
and prosperity.  
Leh in Little Tibet, it traversed the high passes of the Ladakh
 
Range, the Karakorum and Kun-lun mountains, rejoining Chinese
 
Turkestan between Yarkand and Khotan. Since it reached altitudes
 
of 6,000 m., it was oily practicable in summer.  
 
  
The Silk Road and the secondary tracks did not serve exclu¬
+
8. The Buddha's wisdom is directed towards all matters and his  
sively for the transport of merchandise but were used also,
 
as were the maritime routes at the same time, by the Chinese
 
and Indian ambassadors tc reach their diplomatic posts. In 138’
 
B.C., the Han emperor Wu-ti sent his envoy Chang Ch*len to the*
 
Greater YUeh-chih of Sogdiana and Bactria in order to conclude
 
an alliance with them against the Hsiung-nu 45 . In 97 A.C., the
 
Chinese general Pan Ch*ao, who had just pacified Serindla, sent
 
his lieutenant Kan Ying to open relations with the Arsacid Parth-
 
ians and the Roman Empire of Nerva; however, overawed by the
 
length of the route, he only partly accomplished his mission
 
and turned back in Parthia without going as far as Ta-ch*in 46 .
 
  
The Indians and*Scythians, of whom we know only the name, spontan¬
+
compassion over all beings. He is beneficial for himself  
eously sent anbasssadors to Augustus to seek his friendship and
 
that of the Roman people. One of these ambassadors sent by Pan-
 
dion or Porus presented the emperor with rich gifts, and an Indian
 
sophist who was included, Zarmanochegas or Zarmanus of Bargosa
 
(Bharukaccha), repeating the spectacle presented earlier by Cala-
 
nus to Alexander, burnt himself in Athens in 21 B.C. 47 . In the
 
j reign of Claudius, between 41 and 54, a freedman having been
 
carried by the monsoon to Taprobane, the king of Ceylon sent
 
  
 +
and others. He is supreme in all qualities.
  
Utt Buddhist Studies Review 5, 2 (1988)
+
9. That Buddha elevated himself by the wisdom gained through
 +
the perfection so attained by preaching the Doctrine in all
 +
its aspects; and elevated others through compassion.
  
to Claudius In return an embassy led by a certain Rachlas (rajan?)
+
10. The body of form of that Buddha which is visible in itself
who .supplied Pliny with Information on the great island* 8 . In
 
the year 99 an embassy from the king of India, doubtless Wima
 
Kadphlses, arrived in Rome at the moment when Trajan was return¬
 
ing after his brilliant victory over the Dacae. Seated with the
 
senators, the Indian envoys witnessed the emperor's triumph.
 
At the end of the reign of Hadrian (117-138), the kings of the
 
  
Bactrians - undoubtedly the Kusana sovereigns of the North-West
+
Buddhist Studies Review, 5, i (1988)
  
- sent him legates to seek his friendship . In 138, during
 
his accession, Antionius Pius (138-161) :also received Indians,
 
Bactrians and Hyrcanians who came, once again, to offer an alli¬
 
ance 50 . Finally, between the years 218 and 222, the Babylonian
 
historian Bardesanes was able to confer, at Emesa in Syria, with
 
Dandaois, an envoy sent on an embassy to the emperor Elagabulus 5 *.
 
  
(To be concluded)
+
asadharanananaddhe dhamraakaye katha va ka ti.
  
 +
Met tanussati
  
* This article was originally published under the title of ‘Les premieres
+
Attupamaya sabbesam sattanam sukhakamatam,  
relations entre l'Inde et 1'Occldent' in La Nouvolle Clio, V, 1-4 (1953),
+
passitva kamato mettam sabbasattesu bhavaye.  
Melanges Albert Carnoy, pp.83-118. Translated from the French by Sara Boin-
 
Webb with most grateful apprec ation to the Council of tho Buddhist Society,  
 
London, for generous financial aid.  
 
  
NOTES
+
Sukhi bhaveyyam niddukkho aham niccara aham viya
 +
hita ca me sukhi hontu raajjhatta c'atha verino.
  
 +
Imamhi gamakkhettamhi satta hontu sukhi sada, '
 +
tato parah ca rajjesu cakkavalesu jantuno.
  
1 The most valuable information is provided by the Greek and Roman geographers
+
Samania cakkavalesu satta 'nantesu panino,  
and naturalists. Main sources are the Geographies of Strabo (65 B.C.-20 A.C.),
+
sukhino puggala bhuta attabhavagata siyum.  
Naturalis Historia , XXXVII libri , by Pliny the Elder (23-79 A.C.), De Chorogra -
 
phia, III libri , by Pomponius Mela (post 44 A.C.), Periplus of the Erythraean
 
Sea by an unknown author of disputed date (end of the first century?). Ceogra-
 
phia of Ptolemy (c. 100-179 A.C.), Historia Rctnana of Dio Cassius (post 229
 
A.C.) etc.  
 
  
Among the long lists of surveys, noteworthy arc H.G. Rawlinson, Intercourse
+
Tatha itthipuma e'eva ariya anariya pi ca ,  
between India and the Western World ... to the Tall of Ranc , 2nd ed , Cambridge
+
deva nara apayattha tatha dasadisasu ca ti.  
1926; E.H. Warm! ngton. Commerce between the Reman Empire and. India, Cambridge
 
1928; M. Cary and E. Warmington. The Ancient Explorers , Cambridge 1929; and,
 
more recently, J. Filllozat, 'Les ^changes ue l'Inde et de I'Empire romain
 
aux premiers slides de l'6re chr6tienne', Revue historique , Jan-Mar 1949,  
 
PP.1-29.  
 
  
7 Herodotus, IV 44; cf. Ill, 102.
+
Asup/ianussa t i
  
For details of the itinerary followed by Alexander in Asia see W.W. Tarn,  
+
Avinnana 'subhanibham savinnana 'subham imam,  
Alexander the Great, 2 vol., Cambridge 1948.  
+
kayam asubhato passam asubham bhavaye yati.  
  
 +
Vannasanthanagandhehi asayokasato tatha,
  
Ed, Since this essay was first published many of the place names, particularly
+
paiikkulani kaye me kunapani dvisolasa.  
Indian ones, have changed, but wc have not tried to update them all as this
 
would add further to the already long lists. Also a vast literature has grown
 
up around many of the topics discussed by Lamotte but space precludes the
 
insertion of all the relevant additions to the bibliography. However, the
 
following two items warrant mention by virtue of their incorporating major
 
themes featured in the author's own work:’
 
  
Jean U. Sedlar India and the Greek World . A Study in the Transmission of
+
Patitaraha pi kunapa jeguccham kayanissitam,
Culture, Totowa, New Jersey 1980.  
+
adharo hi sucl tassr kayo tu kunape thitam.  
  
Irene M. Franck and David M. Brownstone The Silk Road . A History. New York
+
Milhe kimi va kayo 'yam asucimhi samutthito,
, 1986.
+
anio a sueisampunno punnavaccakutI viya.  
  
See also, of course, the updated bibliography in E. Lamotte, History of Indian
+
AsucI sandate niccam yatha raedakatha1ika,  
Buddhism , translated from the French by Sara Boln-Webb, Publications de L'ln-
+
nanak imikulavaso pakkacandanika viya.  
stitut Orientaliste de Louvain 36, Louvain-la-Neuve 1988.  
 
  
(Notes fallow)
+
Gandabhuto rogabhuto vanabhuto samussayo,
 +
atckiccho 'tijeguccho pabhinnakunapupamo ti.
  
4 Strabo, XI, 8, 9; XV, 2, 0; Pliny, VI, 61.
 
  
5 Strabo, XI, 8, 9; Pliny, VI, 45.
+
Ca turarakkha
  
6 Arrian, IncUAe, II, l: T& 61 dnd xoG *MoG «pdc /». xoGxo pot lexw ij x&p 7><56r yij.  
+
cannot be conceptualised. How much more would it be with
 +
regard to his body of Doctrine endowed with unique wisdom.  
  
7 Strabo, XV, I, 26-28; XV, 2, 8; Pliny, VI, 62.
+
The Recollection of Lovingkindness
  
8 Strabo, XV, 2,8,; XV, 1,11; Athenaeus, XI, 102, 500 d; XII, 39, 529 e;
+
1. Having compared oneself with others, one should practise
II, 74, 67 a; X, 59, 442 b; XII, 9, 514 f; Aelianus, De Nature Animalium,
+
lovingkindness towards all beings realising that everyone
XVII, 17; V, 14.  
+
desires happiness .  
  
9 Arrian, Anabasis, VI, 15, 7.
+
2. May 1 be free from sorrow and always be happy: may those who
 +
desire my welfare, those who are indifferent towards me and
 +
those who hate me, also be happy!
  
Arrian, Anabasis , VI, 3; Strabo, XV, 2, 11.  
+
3. May all beings who live in other regions in this world-system
 +
be happy!
  
 +
4. May all fteings living in every world-system and each element
 +
of life within each system be happy having achieved the high¬
 +
est bliss!
  
Early Relatione 1
+
5. Likewise women, men, the noble and ignoble ones, gods, and
 +
those in woeful states and those living in the ten directions
 +
- may all these beings be happy!
  
 +
The Recollection of Che Impurities of the Body
  
29 For historical details, see C. Huart and L. Delaporte, L'lran Antique ,
+
1. The monk, perceiving this body as repugnant as a conscious
Paris, 1943, pp.322 ff; R. Ghirshman, L'Jran dee Origines a f Islam, Paris
+
and non-conscious entity, should meditate on its repugnapee.  
1951, pp.917 ff, 220 ff.  
 
  
 +
2. The thirty-two Impurities of my body are abhorrent in respect
  
Pliny, IX, 6; cf. XII, 76.  
+
of colour, form, associated elements and space.  
  
31 Scrabo, II, 3, *-5.  
+
3. The impurities within the body l re more abhorrent than those
 +
that fall from the body since in the case of the latter,  
 +
that upon which they fall is pure, while the body itself
 +
incorporates impurities.  
  
32 Pliny, VI, 153; Periplus, 30; Cosnas Indicopleustes, III, 169 b.
+
4. Like a worm born in excreta, this body is also born in ex-
 +
* creta*. Like a cesspit that is full up, this body is full
  
33 Pliny, VI, 15K
+
of impurity.
  
34 Strabo, XVI, 4* 22-23; XVII, l, 54; Pliny, VI. 160-2; Dig Cassius, UII, •'
+
5. Just as fat pours overflowing from a pot full of fat* even
29; Virgil, Aeneid , VIII, 705.  
+
so impure matter flows out of this body. Like a cesspit,  
 +
this body is an abode of the hosts of bacilli.  
  
35 Isodorus of Charax, LXXX ff; Periplus, 26.  
+
6. This body is like a boil, a disease, a wound, it is incurable. It
 +
is extremely abhorrent. It IS comparable to a decomposed corpse.  
  
36 On the Silk Road, see A. Hermann, Die alten 5eidenstrasse zvischen China
 
  
und Syrien, Ouellen und Forsch. z. alten Cesch. u. Geogr. , Berlin 1910, ‘Die
+
Buddhist Studies Review, 5, 1 (1908)
  
Seidenstrassen von China nach dem rdmischen Reich', Mitt . Cecg* Ces.,, Vienna
 
  
1915, p.472; 'Die alten chinesischen Karten von Zentralaslen und Westasien',
+
Marananvssa ti
  
in Festschrift fur Fr. flirt/., Berlin 1920, p.185; Das Land der Seide und Tibet
+
Pavatadlpatulyaya sayusantatiyakkhayam,  
 +
parupamaya sampassam bhavaye maranassatim.  
  
im licht der An tike, I, Leipzig 1938; H. Luders, Wei t ere Beitrage zur* Ce-
+
Mahasampattisampatta yatha satta mata idha,  
 +
tatha aham marissami maranam mama hessati.  
  
schichte und Ceoyraphie vaa Ostturkistan, Sitz. Pr. Akad. d. Viss., Berlin
+
Uppattiya sahevedam maranam agatam sada,  
1930, p.17; P. Pelliot, La flaute Asie, and, as an appendix, 'Explorations
+
maranatthaya okasam vadhako viya esati.  
et Voyages dans la Haute Asie', Paris 1931; R. Grousset, etc., I*Asie Orientate
 
des Origines au XVe siecle, Paris 1949, p.198; l'Empire des Steppes, Paris 19-
 
39, p.78.  
 
  
37 Ptolemy, Geographia, I, 11, 5-7, 12.  
+
Isakart anivattantam sacatam gamanussukam
 +
Ji.vitam udaya attham suriyo viya dhavati.  
  
3 ® The southern track was especially reconnoitred between 1900 and 1915 by
+
ViJJubuDbulaussS va ja larajIparLkkhayam,  
Sir Aurel Stein, who gave an account of his work in the book by Sir John Cam¬
+
-ghatako va ripu tassa sabbattha pi avariyo.  
ming, Revealing India's Past , London 1939, p#152.  
 
  
 +
Suyasatthamapunhiddhi-buddhivuddhi jinadvayam,
 +
ghatesi maranam khippam ka tu madisake katha.
  
The northern route was the object of several academic expeditions, among
+
Paccayanan ca ve.kalya bahirajjattupaddava,  
which should be mentioned the French Pelliot-Vaillant mission (1906-B), the
+
maramoram n'lmcsa pi maramano anukkhanan ti.
German expeditions to Turfin (1902-14), the geographical survey by Sven Hedin
 
  
Buddhist Studies Review, 6, 1 (1989)
+
Bhavetva caturarakkha avajjeyya anantaram,  
 +
mahasamvegavatthuri i attha atthita vlriyo.
  
 +
JotijaravyadhicutI-apaya
  
peased by the absence of animosity*.. [ incompleteJ.
+
atlta-appattakavattadukkham,
  
** ^e finds a knowledgeable companion* who is always
+
4.dani aha ragave t thidukkham
of good conduct in this world and surmounts all obstacles,
+
samvegavatthuni imani attha.
  
let him go with him* his mind receptive and alert.  
+
Pato ca sayam api c’eva imam vidhinno
 +
asevate satatam attahitabhilasI,
 +
pappoti so 'tivipulam hataparipantho
 +
settham sukham munivisitthamatam sukhena.  
  
*V e ' does not find a well-experienced companion, who
 
is always of good conduct in this world, like a king
 
departing from his lost kingdom, let him go alone and
 
not commit any faults.
 
  
15. And if* while going, you do not find a companion who
+
Caturarakkha
  
Is your equal, (continue firmly on your) way alone: a
+
The Recollection of Death
  
fool is not companionship.  
+
Seeing, with wisdom, the end of life In others, comparable
 +
to a lamp kept in a draughty place, one should meditate on
 +
death.  
  
alone is better; a fool (is not) companionship.  
+
Just as in this world, beings who once enjoyed great prosper¬
 +
ity will die, even so will I, too, die. Death will indeed
 +
come to me.  
  
Go alone and do not commit faults, have few desires,  
+
This death has come along with birth. Therefore, like an
like an elephant in the forest.  
+
executioner, death always seeks an opportunity.  
  
This varga is also called bhedavarga in the present Ms although
+
Life, without halting for a moment, and ever keen on continu¬
its title is given here as drohavarga ,  
+
ing, moves like the sun that hastens to set after rising.
  
(Translated by Sara Boin-Webb fiom the French of N.P. Chakravarti)
+
This life come to an end like a streak of lightning, a bubble
 +
of water, a dew drop on a leaf or a line drawn on water.  
 +
Like an eperay intent on killing, death can'never be avoided.  
  
 +
If death came instantly to the Buddha, the teacher of the
 +
, one and only way, endowed with great glory, prowess, merit,
 +
supernormal powers and wisdom, what could be said of me?
  
EARLY RELATIONS BETWEEN INDIA AND THE WEST
+
Dying every moment, I shall die within the twinkling of an
 +
eye, either without food or through internal ailments or
  
Etienne Lamotte
+
external injuries.
  
Conclusion
+
The Recolloction of the Light Sorrowful Stages of Lite
  
The maritime routes. - Under the last Lagidae, the metropolis
+
Having practised this fourfold protective meditation, the  
of Alexandria, once so flourishing, was declining fast. The
+
monk who has put forth effort should reflect, on the eightfold
terrible reprisals taken on the populace by P.toleray Euergetes
+
sorrowful stages of life.  
II (145-116) after his return to Egypt had practically entirely
 
exterminated the Alexandrian element in which were perpetuated,
 
in opposition to the uneducated locals and indlscplincd mercena¬
 
ries, the traditions and customs of ancient Greece. The magistra-
 
ture no longer functioned, laws and rules were no longer applied
 
and,- in all this anarchy, the prosperity of the town was no more
 
than a memory. The situation improved rapidly when Egypt became
 
a Roman province after the battle of Actium'(31 B.C.): assisted
 
by three army corps and nine cohorts, the legate and administra¬
 
tors sent to Egypt >y Augustus reorganised' the policing and re¬
 
established local raagistratures. [[Alexandria]] soon recovered its
 
[[activities]]: ’What today contributes most to its [[prosperity]]/
 
  
noted {{Wiki|Strabo}} at the beginning of the [[Christian]] {{Wiki|era}}, ’is that  
+
The sorrow pertaining to birth, old age, disease, death,
it is the only locality in {{Wiki|Egypt}} yhich is equally well placed
+
 
both for maritime trade, because of the {{Wiki|excellent}} lay-out of  
+
the spirit world, the past cycles of births and the future
its port, and for inland trade due to the ease with which all
+
 
the goods sent down the Nile reach it, which [[causes]] it to be the  
+
cycle of birth and sorrow, difficulty experienced in the
greatest entrepot in the whole [[world]].* Its commercial relations
+
 
with [[India]] and Troglodytica ([[western]] {{Wiki|Africa}}) have developed fur¬
+
search for food in the present life - these are the eight
ther. Since the most [[precious]] merchandise first reaches {{Wiki|Egypt}}  
+
sorrowful stages of life.
from tho~e two countries, there to be distributed throughout  
+
 
the [[world]], {{Wiki|Egypt}} exacts double cues (entry and exit dues) there*  
+
A person who, desirous of his own welfare and knowing the
from, the heavier the more valuable are the goods, without count¬
+
types of meditation, practises this regularly in the morning
ing the advantages [[inherent]] in any monopoly since [[Alexandria]]  
+
and evening, will, having destroyed the impediments, happily
is, as it were, the only entrepot for such merchandise and it  
+
attain the supreme state of Nibbanu, extolled as the highest
alone can supply other countries . On the [[west]] coast of the  
+
bliss by the Buddha.
[[Red]] Sea, particularly at Myos Hormos and Berenice, other ports
+
 
had been fitted up where ships sailing up or down the [[Persian]]  
+
Buddhist Studies Review, 5, 1 (1988)
Gulf could find a sure haven 53 . After the expeditions organized
+
 
 +
 
 +
£d.* These stanzas are recited twice every day in the viharas
 +
of Sri Lanka where they were originally composed. They constitute
 +
devotional meditation in that the first recollection strengthens
 +
one's confidence in the Buddha as supreme teacher ‘and guide;
 +
the second counters illwill and promotes feelings of compassion;
 +
the third weakens bodily attachment and restrains sensual desire;
 +
and the fourth emphasises awareness and exertion to utilise the
 +
advantages of human birth.
 +
 
 +
 
 +
See Cj turara£*h ( i tf/iavana . The four protective meditations.
 +
Pali te/xt and translation by Bhikkhu Bodhi; commentary (by Pelene
 +
Siri Vajiranana) translated by F.M. Rajakaruna. Bhikkhu Training
 +
Centre, Maharagama 1984.
 +
 
 +
 
 +
No-one seriously interested in Buddhist teaching or prac¬
 +
tice can overlook the work of Nyanaponika Thera, a scholar
 +
with an extraordinary gift of clarifying <1 iff leu It con¬
 +
cepts and making the Theravada intelligible, meaningful
 +
and easily accessible lo the Western reader.
 +
 
 +
T 11 K VISION OF P H A h M A
 +
 
 +
 
 +
is an anthology of his writings which first appeared
 +
through the Buddhist. Publication Society, Kandy, Sri Lanka, *
 +
and apart from eight short essays comprises the following, *
 +
Wheel scries: The Worn-out Skin, The Power of N Mindfulness, *
 +
The Boots of Good and Kvil, The Four Nutriments of Life,
 +
 
 +
The Threefold Refuge, The Four Sublime States, Anattfi *
 +
and Nibbana. Pp . xxv, 2 6 7. t.7.9 5
 +
 
 +
 
 +
CKNTIJRY HUTCHINSON LTD.
 +
 
 +
rookmount House,
 +
 
 +
62-65 Chandos Place, *
 +
 
 +
London WC2N 4NW *
 +
 
 +
l. ’Ainsi ai-je entendu. Lorsque le Bouddha , le Blenheureux,
 +
rAsidait dans le pare d'Anathapindada A SravastI, 11 dlsalt A
 +
ses bhiksu: 0 bhiksu! Une mAre ayant un enfant unique, sa pre¬
 +
occupation prlncipale est de rAflechir sur la maniA're d'eduquer
 +
son fils pour qu'i1 devienne un jour un homme utile pour la so-
 +
ciAtjA. Les btfiksu demartdaient alors: Nous vous prioas, 6 Bien-
 +
heureux, de bien voulolr nous expliquer votre pcnsAc pour quo
 +
nous puissions'benAficier de votre prAcieux ervseignement.
 +
 
 +
Le Blenheureux rApondait*. Je vais accAder A votre demande,
 +
Alors ocoutez-mot blen et rAflAchissez bien. Quant aux upasaka,
 +
on dolt saivre .1'cxcmplc de Citra CrhapatL et dc Gaja Kumara,
 +
Ces deux personnes sont dec laics qui ont mi.s leur foi dans le
 +
Dharma et ont suivl avec application les ense ignem''nt s. Si l*on
 +
veut entrer on religion et porter les trois habits de religieux
 +
(kasaya)\ on doit prendre cxemple sur Sariputra et Maha-Maudgal-
 +
yayana. Pourquoi? Parce qu’ils ont etudie assidOment le Dharma,
 +
n'ont pas commis d'actes rAprAhensibles au Dharma ou AbauchA
 +
des idAes contraires A leur conscience. Si par hasard de3 idAes
 +
erronees survenaient dans leur rAflexion, ils seraient condaranAs
 +
 
 +
a retourner dans les trois mauvalses voles .
 +
 
 +
Si vous vous appliquez a faire du bien, vour rAcolterez
 +
les bonnes consequences dans un proche avenir. C'est pourquoi
 +
les offrandes pAsent tres lourdes car elles peuvent empAcher
 +
les bhiksu d’atteindre le but visA. Alors, vous ne devez pas
 +
aimer recevoir les offrandes, si vous y cprouvez dAJA du plaisir,
 +
detruisez ce sentiment le plus vite possible. Ayant entendu
 +
ces paroles du Bouddha, les bhiksu etaient heureux et les met-
 +
taient respectueusement en pratique.
 +
 
 +
HOW IS THE BUDDHA DIFFEREHT FROM AN ARAHANT IN THERAVADA BUDDtflSM ||
 +
 
 +
Arvind Sliurm * i
 +
 
 +
At the second annual conference cf the Australian Association for the Study of i
 +
 
 +
Religions, Dr Tolyatte Rahula of the University of Melbourne Cnov at McGill ?
 +
 
 +
i
 +
 
 +
*lr.iverzLV/, V^r.^real, 'Tar.vla'2, *-hs had hirr.seIf fcrnerly been a mor.k in Sri ;
 +
 
 +
Lanka, read a paper entitled: "The Buddhist Arahant: Is his attainment of tfir- $
 +
 
 +
vana as perfect ,as the Buddha's Enlightenment?" He concluded that though st>me
 +
[[scholars]] maintain that "the arohonts were not as fully emancipated as the
 +
[[Buddha]]" *, "so far as the {{Wiki|Dali}} [[canon]] is concerned, there is absolutely no
 +
ground even to suggest that the [[essence]] of the [[arahant’s]] [[attainment]] was dif¬
 +
ferent from that of the [[Fully Awakened]] One... they all without exception claia
 +
 
 +
to, huve [[realized]] the [[threefold knowledge]]" *, this [[threefold knowledge]] consist¬
 +
ing of :
 +
 
 +
(i) the [[knowledge]] of one’s [[own]] previous [[births]]
 +
 
 +
(ii) the [[knowledge]] of the [[rebirths]] of others ^; and
 +
 
 +
(iii) [[Knowledge]] regarding the utter [[cessation]] of [[asavas]] or [[mental intoxicants]].
 +
 
 +
Nevertheless, although the [[Buddha]] and nrahants arc seen as [[identical]] in
 +
the [[achievement]] of {{Wiki|salvation}} in the [[state]] of [[Nibbana]], it is clear that in some
 +
ways the [[Buddha]] is more than an [[arahant]]. This paper i3 an [[effort]] to identify
 +
the ways in which he may be regarded as different from an [[arahant]] in the
 +
[[Theravada tradition]]. " • .
 +
 
 +
At first there seems to have been virtually no {{Wiki|distinction}} between the
 +
[[Buddha]] and the [[arahants]]. Thus, "In the [[Buddhist]] {{Wiki|movement}} the [[Buddha]] was the
 +
first [[arahant]]. He [[war]]. regarded as an [[arahant]], along with other [[arahants]], with¬
 +
out any {{Wiki|distinction}}. Thus after the [[conversion]] of the group of five [[monks]]
 +
[paheavaggiya) , the first converts to the [[teaching]] of [[Gotama]], it is stated
 +
that there were six uruhants in the [[world]] (Vin.I, lM, the [[Buddha]] bein''
 +
 
 +
reckoned one of them
 +
 
 +
The last sentence provides the clue to the first line of differentiation
 +
between the [[Buddha]] and nrahants. The [[Buddha]] was the first [[arahant]] arid the ara¬
 +
hants subsequent [[Buddhas]]. In the [[Theragatha]], for instance, the [[arahants]] are
 +
described as buddhanubuddha:
 +
 
 +
"... the [[Buddha]] as well as his [[disciples]] follow the same [[path]] and reach the
 +
same goal, and the {{Wiki|distinction}} between the [[Buddha]] and the [[disciples]] who be¬
 +
came [[arahants]] is not with regard to the [[attainment]], but with regard to the
 +
fuct that the [[Buddha]] rediscovered the age-old [[path]] ([[puranam]] ahjasom) to the
 +
city of flibbana, while the [[disciples]] come to the come city having followed the
 +
 
 +
 
 +
How is the [[Buddha]] different fron an [[Arahant]]...?
 +
 
 +
[[path]] discovered by the [[Buddha]]. The [[Buddha]] is, therefore, called the revealor of
 +
the [[path]] (magrgrassa akkhata) . He is the [[teacher]] (satt/w) who teaches th * disci¬
 +
ples to attain the same {{Wiki|ideal}} as [[attained]] by him"
 +
 
 +
Dr Rahuln amplifies this point of {{Wiki|distinction}}. After maintaining that,
 +
 
 +
"An [[arahant]] may even with Justification be called a [[Buddha]]", he adds:
 +
 
 +
"It s.juld be admitted that the [[arahant's]] {{Wiki|status}} was never regarded to be {{Wiki|equal}}
 +
to that of the the [[Buddha]]. The [[Buddha]] is esteemed as unparalleled ([[asama]]) {{Wiki|equal}}
 +
only to those who are themselves unequalled [[Buddhas]] (asamasama). [[Disciples]] can¬
 +
not be the equals of the [[Master]] who finds the [[path]] for the Tirst time. Being,
 +
the pioneer and path-finder, he deserves to be venerated as such. Apart from
 +
that, the early strata of the [[Pali]] cation make no {{Wiki|distinction}} between the Budd¬
 +
ha^ [[attainment]] of [[nirvana]] and that of the [[arahant]] . Although he was later re¬
 +
garded as [[omniscient]] in the popular [[sense]] of the [[word]] the [[Buddha]] himself
 +
 
 +
never claimed to be so" .
 +
 
 +
The question of the [[Buddha's]] [[omniscience]] may be postponed awhile to con¬
 +
sider another significant fact [[hero]]. The Budilin, though he spent some time
 +
with.Alara Kulama and [[Uddaka]] RamapuLta, hud no [[Master]] as such; it is equally
 +
important to realise that none succeeded to his position in the [[Buddhist]] tm«ye-
 +
ment. For, "After the [[parinirvana]] his place as Way-shower {itajjhima-nikaya \\\
 +
 
 +
6 ) was to be taken, not by any [[monk]] ([[Majjhima-Nikaya]] , Guttn No. loft), for, be¬
 +
ing Way-followers, not one of them resembled him, but by [[Dharma]]: 'Pharma h;
 +
our support' ,{or mainstay, [[Majjhima-Nikaya]] iii 9), n3 [[monks]] arc recorded U>
 +
have said after the [[teacher]] had [[died]]. This statement Tully accords with the in¬
 +
junction the [[Buddha]] had given to [[Ananda]], hie [[constant]] companion, shortly be¬
 +
fore this event: 'The [[Dharma]] I have [[taught]] and the [[Vinaya]] I have laid down -
 +
that after my passing is to be your [[Teacher]]' {[[Digha-Nikaya]] II l r jh ) " Not - tiiy
 +
 
 +
is the [[Buddha]] unique by [[virtue]] of being the first [[Teacher]], he was also unique,
 +
in the coulcxt of the early {{Wiki|community}}, in being the last.
 +
 
 +
The claim to [[omniscience]] which the [[Buddha]] did make was that hr knew .-ill
 +
 
 +
that [[war]]. to be known to achieve {{Wiki|salvation}}. Guch a claim could not. be made by
 +
the arahunts. Thus another [[dimension]] to the {{Wiki|distinction}} between the Hud<">i and
 +
the [[arahants]] enters the picture now. Not only *s the [[Buddha]] different from an
 +
[[arahant]] in that he was the pioneer of the [[spiritual path]] they followed; because
 +
he wus a [[Teacher]], as {{Wiki|distinguished}} from [[disciples]], or a leader as {{Wiki|distinguished}}
 +
from followers but also different in the comprehensiveness of his [[knowledge]].
 +
There are suggestions in the [[Pali]] texts that he knew more than he [[taught]]. Hr
 +
did not have the closed fist of [[teacher]] only where matters of sulvific signifi¬
 +
cance were concerned for we ore told that "once when sitting under a simsupa
 +
[[tree]], [[Buddha]] took a few of its leaves in his hand and asked his [[disciples]] that
 +
 
 +
[[Buddhist Studies]] Review 1, 1 ( 1983-4)
 +
 
 +
 
 +
had assembl'd there to tell him whether they were all the simsupa leaves or
 +
whether there were more or* the [[tree]]. When they replied that there were surely
 +
T.a:;y more, :.e r.aid: ' i\s-a\ ~vl'J do I know more than what I have told you*. But
 +
he did r.u dwell upon all that he knew, since he saw no {{Wiki|practical}} utility in
 +
doir.r, so. It would on the contrary, he [[thought]], only make hie hearers idly
 +
curious »»:td delay their sotting about the task of exterminating [[evil]]. 'And
 +
wherefore, my d!noiploa, have J not told you that? Because, my [[disciples]], it
 +
brings you no profit, it does not ccnduce to progress in holiness, because it
 +
docs not lead to the turning from the [[earthly]], to the subjection of all [[desire]],
 +
 
 +
U* th'* co:;nation of the transitory, to [[peace]], to [[knowledge]], to [[illumination]],
 +
 
 +
to [[Nirvana]]; therefore have I not declared it unto you
 +
 
 +
It seems that the line of differentiation between the [[Buddha]] and the ara-
 +
hantn , originating in the fact of the [[Buddha]] being the [[Master]] and the [[arahants]]
 +
being the [[disciples]], must have been accentuated by the formation of the Order
 +
or tho Bungiiu. Not only was the [[Buddha]] to be {{Wiki|distinguished}} as the first ara-
 +
hnnt; n'»t only wan ho to be uistingulshed as [[soteriologically]] [[omniscient]] but
 +
once the corpus of his [[discourses]] began to take shape he also became further
 +
{{Wiki|distinguished}} by the fact that a [[body]] of [[doctrines]] va3 associated with him as
 +
{{Wiki|distinguished}} from nn urahant; a [[body]] of [[doctrine]] in the [[emergence]] of which
 +
the ca.ly followers may or may not havd had enough part to play to Justify
 +
C.A.K.Hhys Duvid 3 calling them the co-founders of [[Buddhism]], but a [[body]] 0<f doc¬
 +
trine in any case uniquely associated with him. As I.B.Horner points out, "the
 +
epithet of dharma-kaya ( Digha-Nikaya 111 81<), the body of pharma,, was applic¬
 +
able to the Buddhu nlone". 11 This point is picked up by the Milindapufttia.
 +
One of the pieces of conversation between Nagasena and King Menander runs as
 +
 
 +
 
 +
"The king said: 'Is there such a person ah the Buddha, Ndgasena?’
 +
 
 +
 
 +
'Can he then, Nagusena, be pointed out ac being here or there?'
 +
 
 +
'The Blessed One, 0 king, has passed away by that kind or passing away
 +
.in which nothing remains which could tend to the formation of another
 +
individual. It is not possible to point out the Blessed One as being
 +
here or there.'
 +
 
 +
'fJiv*.* me an illustration.'
 +
 
 +
'Now what do you think, 0 king? When there is a great body of fire
 +
blazing, i;; it. possible to point out that any one flame has gone out,
 +
that it is here or there?'
 +
 
 +
'No, Sir. That flame has ceased, it has vanished.'
 +
 
 +
'dust no, great king, has the Blessed One passed away by that kind of
 +
passing away in which no root remains for the formation of another
 +
 
 +
 
 +
How is the Buddha different from an /rahant...?
 +
 
 +
individual. The Blessed One has come to an end, and it cannot be pointed
 +
out of him that he is here or there. But in the body of his doctrine he
 +
can, O king, be tainted out. For the doctrine was preached by the Blessed
 +
 
 +
 
 +
'Very good, Nagascna!'"
 +
 
 +
Thus the statement that the Buddha was different from the arahants
 +
in that he was the Master is easily made but its ramifications are far-reaching
 +
in setting the Buddha apart from ttic arahants.
 +
 
 +
Thus one obvious way in which the Buddha is different from the arahants
 +
 
 +
consists in his having shown the path to them and hio ability to show it to
 +
 
 +
everyone else. This seems to represent the first stage in the differentiation
 +
 
 +
between the Buddha and the arahants. But as Wceraratne points.out:
 +
 
 +
"...as time passed, the Buddha-concept developed and.special attributes were
 +
 
 +
assigned to the Buddha. A Buddha possesses the sixfold superknowledge (chni-
 +
 
 +
aWiifinS); he has matured the.thirty-seven limbs of enlightenment (bodhipakkhiya
 +
 
 +
dhamma); in him compassion (Aaruud) ;itfd insight ( paftha ) develop to their full¬
 +
est; all the major and minor characteristics of a great man (mahapurisa ) appear
 +
on his body; he is possessed of the tci. powers {dasa bale) and the four confid¬
 +
ences (catu vcsarajja)\ and he has had to practise the ten perfections (jura-
 +
«ita) during a long time in the past.
 +
 
 +
• "When speaking of arahants these attributes are never mentioned together,
 +
though a particular arahant may have one, two or more or the attributes dis¬
 +
cussed in connection with the Buddha (B 11 217, 222)." ^
 +
 
 +
 
 +
The distinction here now turns on the question of the possession of super¬
 +
normal powers by the Buddha and the arahants. However, as Dr Rahula points out:
 +
 
 +
"Now the position of the great arahants endowed with supernormal powers is still ,
 +
not equuted with that of the Buddha, in the Angullaru Njkiiyu there is a list of
 +
 
 +
 
 +
chief disciples who are declared by the Buddha to be pre-eminent in particular
 +
 
 +
achievements or talents, e.g., intelligence, meditation, energy, confidence and
 +
so on. Sariputta is thus proclaimed to be superior in wisdom, Moggallana in
 +
magical powers and Kassapa the Great in ascetic practices. They are foremost,
 +
the Buddha declares, in these achievements amongst*my disciples* (mama sairaJka-
 +
naig), implying that the Master remains above comparison. This superiority of
 +
the Buddha's powers is maintained, with an increasing emphasis, throughout the
 +
post-canonical literature. Hariputta, the pre-eminent in wisulom, fails to re¬
 +
commend to a monk a subject or meditate that would suit his character and
 +
sends him to the Buddha. Moggallana, dernite his superior magical powers, has
 +
to be advised by the Buddha while taming a stubborn naga . After Pindola Bharn-
 +
.dvaja’s performance, again, the Buddha displayed his wonderful supernormal |*ow-
 +
 
 +
20 Buddhist Studies Review 1, 1 (1983-4) 1
 +
 
 +
ers, unsurpassed by anyone else in the world. Such episodes may reflect the / I
 +
stronp, tendency to hold the Master above his disciples in all matters; never- l
 +
thelcss, the attitude of the early Buddhist literature scem3 to be rather am¬
 +
biguous in this regard, for we find on some occasions the Buddha conceding to
 +
individual arahants unreserved pre-eminence in certain qualities or personal
 +
virtues. The arahant Slvali is highly praised for his power to receive gifts,
 +
and Kassapa the Great is extolled for his strict adherence to ascetic practlc-.
 +
 
 +
cs. It is probable that in such references survives thq memory of an early tr^a-
 +
 
 +
dition which held that individual arahants may claim equality with the Buddha
 +
in spiritual attainments. On the other hand, it is not unusual of the Buddha
 +
 
 +
„ IN
 +
 
 +
to praise someone or something merely in order to encourage others.
 +
 
 +
The superior psychic attainments of the Buddha may be taken to constitute
 +
another possible point of distinction with the aruhant. But the Juxtaposition
 +
of the adverse happening:; overtaking, both Mogga 1 lanu and the Buddha provides
 +
an interesting occasion for introducLng aunt* relevant material from the "Quest¬
 +
ions of King Milindu", which takes us into the consideration of another point:
 +
is there any difference karmically between the Buddha and the arahants after
 +
they have attained llibbuna? On this point of the post-Nibbanic state ol karma.
 +
Luma Anuguriku Govlndu remarks:
 +
 
 +
"Still, in most cases, a last unresolved remainder will be left over, for even (
 +
if the mind has already come to a state of peace aiul harmony, that is, if the
 +
karmic after-effect:; are equilibrated, or, removed through a change of attitude,
 +
the karma that is bound in corporeal form may still for a long time go on vi¬
 +
brating before complete harmonizing within the same (in form or corporeal per¬
 +
fection, as fur as this is possible), or complete emancipation takes place. To
 +
the saint it is naturally given fr* withdraw himself from lx id 11y pains with the  
 +
aid of concentration; but, generally speaking, so long us the body exists, so
 +
long, exists also the possibilit> of the [[sensation]] of [[pain]], not no much o.-. ac¬
 +
count of organic {{Wiki|disturbances}} ([[illnesses]]) which hardly come into [[consideration]]
 +
 
 +
- for [[mental]] well-being (saintliness) {{Wiki|signifies}} also [[bodily]] well-being ([[health]])
 +
 
 +
- as rather the ground of external [[influences]], such as, in the case of the
 +
[[Buddha]], was the partaking of [[unwholesome]] [[food]], or in the case of [[Angulimala]],
 +
wounding through stone-throwing and the like. That, however, here also the ex¬
 +
ternal influence, the apparently external happening, does not dispense with the
 +
inner, late-like connexion, is clearly evident from the story of [[Angulimala]].
 +
 
 +
The robber (converted by the [[Buddha]]) who, in consequence of the [[knowledge]] that
 +
suddenly dawned within him, had become a [[saint]], one day on his round for [[alms]]
 +
of [[food]] is [[recognized]] by the crowd and ill-treated so that he comes to the
 +
[[Buddha]], all streaming with {{Wiki|blood}}." ^
 +
 
 +
The [[interesting]] point here is that [[Govinda]] docs not connect the [[Buddha’s]]
 +
 
 +
How is the [[Buddha]] different from an [[Arahant]]...?
 +
 
 +
dysentery due to external agency to any "inner, fate-like connexion". Does he
 +
imply that in the case of the [[Buddha]] there in no r.uch [[connection]], while it ex¬
 +
ists in the case of the [[arahant]]? [[Govinda]] in not specific on the point but the
 +
fact that "[[Moggallana]] ... was murdered by hired assassins and the [[Buddha]] him¬
 +
[[self]] had to encounter a number of unfavourable things" does indicate that both
 +
the [[arahant]] and the Buddha'are [[subject]] to post-Nibbanic adversity. This is a
 +
common point between the two. What, if any, is the difference?
 +
 
 +
This point emerges clearly from a comparison of two [[dilemmas]] presented to
 +
[[Nagasena]] by [[King]] [[Menander]]. The first, of these is the 31st {{Wiki|dilemma}}: How could
 +
[[Moggallana]] have possessed [[miraculous powers]] [[seeing]] that lie was murdered?
 +
 
 +
From the point of view of this paper, the significant fact is that he was one
 +
of the [[Buddha’s]] chief [[disciples]] ^ and an [[arahant]] and that in spite of
 +
being an [[arahant]] "his [[death]] took place by his being beaten with club:;, so that
 +
his [[skull]] was broken, and his [[bones]] ground to powder, and all his* flesh and
 +
{{Wiki|nerves}} bruised and rounded together". ^ And [[Nagasena]] [[attributes]] this end of
 +
[[Moggallana]] to the power of [[karma]] as "no other influence can avail the man in
 +
whom [[Karma]] is working out its inevitable end. That is why the [[venerable one]],
 +
groat [[king]], the great [[Moggallana]], grout [[king]], at a time vhm hr [[war]]. porr.orr.cd
 +
by [[Karma]], he was d?eing beaten to [[death]], [[war]] yet unable to make use of his power
 +
of [[Iddhi]]". 20
 +
 
 +
Moggallanu’s case may be compared with that of the [[Buddha]] in the 8th u.-
 +
[[Wikipedia:Lemma (logic)|lemma]]: The [[Buddha’s]] sinlcssncss and his [[sufferings]]. An [[Menander]] put it to
 +
[[Nagasena]]:
 +
 
 +
"...if the [[Tathagata]], on his becoming a [[Buddha]], lias destroyed all [[evil]] in him¬
 +
[[self]] - thi3 other statement that his foot was pierced by a splinter, that he
 +
hud dysentery, and no on, must l:* . Hut i •’ the;* nr t.»rc thru lie enntud
 +
 
 +
have been free from [[evil]], for there is no paiu without [[Karma]]. Ail [[pain]] has its
 +
[[root]] in [[Karma]]; it is on account of [[Kama]] that [[suffering]] arisen."
 +
 
 +
In this case [[Nagasena]] maintains that, "It is not ail [[suffering]] that has
 +
its [[root]] in [[Karma]]" and shows how some of it might uri3e from natural or pre¬
 +
sent [[causes]], lie lists eight [[causes]] by which [[suffering]] may arise:
 +
 
 +
"And what are the eight? Superabundance of [[wind]], and of [[bile]], and of [[phlegm]],
 +
the union of these [[humours]], variations in temperature, the avoiding of dis¬
 +
similarities, external agency, and [[Karma]]. From each of these arc come [[suffer]]¬
 +
ings that arise, and these are the eight [[causes]] by which many [[beings]] [[suffer]]
 +
[[pain]]. And therein whosoever maintains that it is [[Karma]] that injures [[beings]],
 +
 
 +
and besides it there is no other [[reason]] Tor [[pain]], his proposition is false."
 +
 
 +
And he goes on to show that all the [[sufferings]] the [[Buddha]] underwent were
 +
on account of factors other than his [[karma]]. To take the case of the [[Buddha’s]]
 +
foot-bed ng^hurt:
 +
 
 +
 
 +
[[Buddhist Studies]] Review 1,1 (1983-4)
 +
 
 +
 
 +
"Mow when the [[Blessed One's]] foot was torn by a splinter of rock, the [[pain]] that
 +
followed van not produced by any other of the eight [[causes]] I have mentioned,
 +
but only by external agency. For [[Devadatta]], 0 [[king]], had harboured [[hatred]]
 +
against the [[Tathagata]] during a succession of hundreds of thousands of [[births]].
 +
 
 +
It van in his [[hatred]] that he seized hold of a mighty {{Wiki|mass}} of rock, and pushed
 +
it over vith the {{Wiki|hope}} that it would fall upon his head. But two other rocks j
 +
 
 +
cane together, and intercepted it before it had reached the [[Tathagata]]; and by
 +
force of their impact a splinter was torn ctff, and fell upon the [[Blessed One's]]
 +
loot, and made it bleed. Mow this [[pain]] must have been produced in the [[Blessed One]] either a:: Uie result of his [[own]] [[Karma]], or of someone elsc's act. For beyond
 +
these two there can be no other kind of [[pain]]. It is as when a seed does not
 +
germinate - that must be due to vhe badness of the soil, or to a defect in the
 +
coca. Or it is as when [[food]] in not digested- that must be due to either a de¬
 +
fect in the {{Wiki|stomach}}, or to the badness of the [[food]].
 +
 
 +
"But a 1 though tire [[Blessed One]] never [[suffered]] [[pain]] which wan the result of
 +
hi:; [[own]] [[Karma]], or* brought about the uvoidunce of dissimilarity, yet he [[suffer]]¬
 +
ed p.iin from each of the other [[six causes]]. And by the [[pain]] he could [[suffer]] it  
 +
[[war]]. not possible to deprive him of his Ufe. There come to this [[body]] of ours,
 +
 
 +
0 [[king]], [[compounded]] of the [[four elements]], [[sensations]] desirable and the reverse,
 +
[[unpleasant]] and [[pleasant]]. Suppose, 0 [[king]], a clod.of [[earth]] were to be thrown in¬
 +
to the [[air]], and to fall again on the ground. Would it be a consequence of any
 +
act it had previously done that it would so fall?
 +
 
 +
"Mo, ::i r. There ino [[reason]] in the broad [[earth]] by ^ which it could exper¬
 +
ience the result nf an act either good or e/il. It would be by [[reason]] of a
 +
{{Wiki|present}} [[cause]] {{Wiki|independent}} of [[Karma]] that the clod would full to [[earth]] again.
 +
 
 +
"Well, 0 [[king]], the [[Tathagata]] should be regarded as the broad [[earth]]. And
 +
as ‘the clod would fall on it irrespective of any uct done by it, so also wuo
 +
it irrespective of any uct done by him that that splinter of rock fell upon
 +
his foot.
 +
 
 +
"Again, 0 [[king]], men tear up and plough the [[earth]]. But is that a result of
 +
any act previously done?
 +
 
 +
"Certainly not, Ilir.
 +
 
 +
"Just so wjth the falling of that splinter. And the dysentery that attack¬
 +
ed him was in the same way the result of no previous act, it arose from the
 +
union of [[the three humours]]. And whatsoever [[bodily]] {{Wiki|disease}} fell upon him, that
 +
had its origin, not in [[Karma]], but in one or other of the [[six causes]] referred
 +
to." 2U
 +
 
 +
In other words, while [[arahants]] had to undergo the results of residual
 +
[[kurma]], it vus not so with the [[Buddha]], who "had burnt out all [[evil]] from within
 +
 
 +
 
 +
How is the [[Buddha]] different from an [[Arahant]]...?
 +
 
 +
him".
 +
 
 +
It is clear, therefore, that although the Nibbann of the [[Buddha]] and of
 +
 
 +
the [[arahants]] i3 the same in [[Theravada Buddhism]], the .[[Buddha]] is different from
 +
 
 +
the [[arahants]] in the various ways pointed out above.
 +
 
 +
 
 +
Notes
 +
 
 +
 
 +
1 [[Religious]] [[Traditions]] [Dept of {{Wiki|Religious Studies}}, [[University of Sydney]]],
 +
Vol.l, No.l (April 1978), P-39.
 +
2 Ibid .
 +
 
 +
3 W.C.Woeraratne, "[[Arahant]]" in Encyclopaedia of [[Buddhism]] II, 1 ({{Wiki|Colombo}} 1966),
 +
p .42.
 +
 
 +
4 Wcerarutne, "Asamkkhaya-Nana", ibid., p.155.
 +
 
 +
5 Woeraratnc, "[[Arahant]]", op.ci l., p.'»J.
 +
 
 +
6 lbid. x p.42. 4
 +
 
 +
7 T.Ruhulu in [[Religious]] [[Traditions]], op.cit., p.4o.
 +
 
 +
8 J.B.Horner, "[[Buddhism]]: The [[Theravada]]” in R.C.Zaehner (ed.) The Concise
 +
Encyclopaedia of Living [[Faiths]] ([[Boston]] 19*39), p.?0?.
 +
 
 +
 
 +
9 Ibid., p.301.
 +
 
 +
10 II.Hi riyunnu, Outlines of [[Indian Philosophy]] ([[London]] 193?), |>.137. For ;•
 +
detailed [[discussion]] of the {{Wiki|concept}} of the [[Buddha's]] [[omniscience]] in the [[Pali Canon]] see K. N.Juyutilicke, Early [[Buddhist]] {{Wiki|Theory}} of [[Knowledge]] ([[London]] 196]),
 +
pp.376-81, etc.
 +
 
 +
11 Horner, op.cit., p.202.
 +
 
 +
12 Ilf. *i.l0: tr. T.W.Rhys Davids in The Questions of [[King]] tlilindo (repr.Delhi
 +
1969), pp.113-4 - {{Wiki|emphasis}} added. It is [[interesting]] to note that the [[fire]]
 +
 
 +
i {{Wiki|metaphor}} is used in the Puli text ir» the context of the [[discussion]] of the
 +
[[post-mortem]] [[state]] of the [[arahants]] und not Just of the [[Buddha]] (KaJJhima
 +
[[Nikaya]], [[Sutta]] 72).
 +
 
 +
13 Wcerarutne, "[[Arahant]]", op.cit . „ p.4?.
 +
 
 +
14 T.Ruhulu, op.cit. ,»pp.38-9- Dr Rahulu goes on to add: "Granted that the
 +
 
 +
\ [[Buddha]] was in fact {{Wiki|superior}} to his [[disciples]], the [[arahants]] , in these psy-
 +
 
 +
] chic [[attainments]], still it would not affect the early [[Buddhist]] {{Wiki|ideal}} of
 +
 
 +
3 # [[perfect liberation]], materialized by the great [[arahants]]. The [[Buddha]] himself
 +
 
 +
vus not [[interested]] in [[magical]] performances, and actually made it an offense
 +
 
 +
against the disciplinary {{Wiki|rules}} for u [[monk]] to display such [[powers]]. A [[person]]'
 +
j ' [[spiritual]] [[quality]] cannot be Judged by his {{Wiki|supernormal}} [[attainments]] alone.
 +
 
 +
[[Buddhist Studies]] Review 1, 1 (1983*4) *
 +
 
 +
and even an [[evil]] [[person]] like [[Devadatta]] could acquire them. [[Moggallana]],
 +
the best authority in such [[powers]], was'murdered by hired assassins, and
 +
the [[Buddha]] himself had to encounter a number of unfavourable things”
 +
 
 +
(iJbid., p.39).
 +
 
 +
15 [[Lama]] [[Anagarika Govinda]], The [[Psychological]] [[Attitude]] of Early [[Buddhist Philosophy]] ([[London]] 1961)* pp.110-1.
 +
 
 +
16 T.W.Rhys Davids, op,cit. t pp.261-3*
 +
 
 +
17 [[Edward Conze]], [[Buddhism]], Its [[Essence]] and [[Development]] (repr. [[New York]] 1959),
 +
p.l4.
 +
 
 +
18 Kenneth W.Morgan (ed.) The [[Path]] of the [[Buddha]] ([[New York]] 1956), p.48.
 +
 
 +
19 T.W.Rhys Davids, op.cit ., p.26l.
 +
 
 +
20 Ibid., p.263.
 +
 
 +
21 Ibid., p.190.
 +
 
 +
22 Ibid ., p.191*
 +
 
 +
23 Ibid .
 +
 
 +
24 Ibid., pp.193-5*
 +
 
 +
25 Two final observations may be made, one common, the other somewhat un¬
 +
common. One difference between the [[Buddha]] and the [[arahant]] is so patent
 +
that it has not even been mentioned hitherto in the paper, that in a pre¬
 +
vious [[existence]] the aspirant to [[Buddhahood]] resolves to become a [[Buddha]]
 +
and thenceforth becomes a [[Bodhisatta]]. No such resolution is associated
 +
with an [[arahant]]. The other difference is that while there can be a {{Wiki|female}}
 +
[[arahant]] there can be no [[female Buddha]] in [[Theravada Buddhism]].
 +
 
 +
[[VIETNAMESE]] [[BUDDHIST]] LITERATURE: An Introduction
 +
 
 +
Russel] WoU) *
 +
 
 +
The {{Wiki|literature}} of [[Vietnam]] is'as {{Wiki|distinctive}} as the prevalent indigenous Budd¬
 +
hist trudition which is u remarkably successful and influential amalgam or Ch*an
 +
([[Zen]]) and Ch*ing-tu ([[Jodo]]), known locally as [[Thien]] and Tinh-4>o respectively.  
 +
 
 +
In comparison to the [[attention]] lavished on the neighbouring Indian-based and
 +
{{Wiki|Chinese}} [[Buddhist traditions]], however, very little has been written on either.
 +
[[Buddhism]] in [[Vietnam]] or its [[Wikipedia:canonical|canonical]] and cxcgotical works. This observation al¬
 +
so applies to‘the otherwise unique achievements of the Kcole fraucaisc d'Extreme
 +
-{{Wiki|Orient}} which, based at {{Wiki|Hanoi}} and later Gaigon for half a century, rarely con¬
 +
tributed studies relevant to [[Buddhism]] in the region other than describing the
 +
popular observances. However, this [[attitude]] may have resulted from the fact that
 +
a [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]] veneer overlaid [[Vietnamese]] [[society]] at the time and that u resurg¬
 +
ence or a dynamic and nationalistic [[Buddhism]], accompanied by popular writings
 +
in the adopted romanised [[script]], did not begin to surface until the 1920s and  
 +
1930s.
 +
 
 +
[[Buddhism]] first penetrated the northernmost region of Uiuo-Chau ([[Tonkin]])
 +
from the end of the second century A.C. The most notable Dharmadutas were, in
 +
{{Wiki|chronological}} order, as follows;
 +
 
 +
"Slau-Po (Mau-Bac or Mau-Tu^ from Han [[China]] ( 1 G 9 A.C.').
 +
 
 +
K*ang Seng-Hui (Khu’d ng-Tang-Hoi), a Cogdian who subsequently settled in
 +
{{Wiki|Nanking}}, [[China]], in 247.
 +
 
 +
Kalyunaruci (Cubng-Lubhg-Luu), a Yiieh^Chi (or indo-Gcythian) who translated
 +
the Saddharmasamadhisutra etc. into {{Wiki|Chinese}} [[Trom]] 255.
 +
 
 +
Marajivaka (Ma-La-Ky-Vufc), an [[Indian]] who went on to [[Loyang]], [[China]], c. 306 .
 +
 
 +
Vinltaruci (Ty-Ni-Pa-Lub-Chi), an [[Indian]] who trained in [[China]] before coming
 +
to I'liap-Vari [[temple]], lla- Pong province, lie translated into {{Wiki|Chinese}} the
 +
Mahuyunavaipulyudhuranlsutra and founded the first [[Thien]] ([[Ch'an]]) school
 +
ir [[Vietnam]] in 580.
 +
 
 +
Wu-Yen-Tung (Vo Ngon-Thong), a {{Wiki|Chinese}} who settled at Kien-So* [[temple]], Bdc-
 +
Ninh province, in 820, and founded the second school of [[Thien]].
 +
 
 +
Ts*ao-Tang (Thao- Pu®hg), a {{Wiki|Chinese}} [[monk]] captured during a defensive campaign
 +
against [[Champa]] (an Indianiscd region which became a vassal [[state]] of Annam)
 +
in 1069. Appointed {{Wiki|National Teacher}} (Quoc Su* ), he resided in the capital
 +
Thang-Long (now {{Wiki|Hanoi}}) and established the unified practice of [[Thien]] and
 +
 
 +
 
 +
[[King]] [[Tran]] Nhan-Ton (1258-1308) CTue-Trung Thubhg-Gt, according to Thich Nhat-
 +
Hqnh) founded the Truc-Lam (’{{Wiki|Bamboo}} [[forest]]*) school which fused [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]]¬
 +
ism and [[Taoism]] with a dominant Buddhism_and resulted in a [[humanistic]] ami
  
[[Buddhist Studies]] Review 6, 1 (1989)
 
  
by Augustus against the pillaging {{Wiki|Arabs}} of the [[Yemen]] and Hadhra-
+
26 [[Buddhist Studies]] Review 1, 1 (19S3-6)  
maut (25 and 1 B.C.), the way was free and, having gone up the
 
Kile to Syene (Assuan) in the company of the prefect Aellus,
 
{{Wiki|Strabo}} was able to ascertain that 120 vessels left Myos Homos
 
annually for [[India]] whereas, under the Ptolemies, few {{Wiki|merchants}}
 
had risked such a voyage 54 . The [[Alexandrian]] fleets generally
 
called at the [[west]] coast of [[India]], not caring to venture further
 
[[east]]; nevertheless, certain {{Wiki|merchants}}, though as yet very few,
 
having touched land in [[India]], hugged her coastline as far as
 
the [[Ganges]] Delta 55 .
 
  
Progress in {{Wiki|navigation}} made under the [[Empire]] consisted in the
+
nationalistic [[religion]].  
fact, that pilots, forsaking cabotage which they had practised
 
until then, dared to [[risk]] the open sea by trusting in the move¬
 
ment of the {{Wiki|monsoon}}. In addition to the old route from Aden
 
to the [[Indus]] Delta along the coasts of Arabia and Makran, three
 
new sea-ways were rapidly reconnoitred and used in the first
 
century, of the [[Christian]] {{Wiki|era}}: Aden - Barbarlcon or Aden - Bary-
 
gaaa, Aden - the ports of [[Konkan]], and finally, Aden - the Malabar
 
coast.  
 
  
1. The earlier cabotage seems still to have been customery
+
Nguycn-Thieu (d.1712) fled the {{Wiki|Manchu}} invasion of [[China]] and settled in Hue
at the beginning of the [[Empire]]. The fleets carefully hugged
+
(1665) where he founded a school of [[Lin-Chi]] (Lam-To or Hinzai [[Zen]]) which  
the coastline of the [[Indian Ocean]] which had already been explored
+
was, in turn, systematised by Lieu-Qudn (d.17^3).  
from [[east]] to [[west]] by Scylax of [[Caryanda]] under thV Acbaemenlds,
 
as well as by Nearchus under [[Alexander]]. Setting sail from Myos
 
Hormos, the ships went down the [[Persian]] Gulf, at Aden skirted
 
Arabia Felix, ran along the free Coast of [[Incense]] (Hadhramaut)
 
to its easternmost point (Acila, present-day Ras-el-Hadd), sailed
 
up the Gulf of Oman to the tip of Cape Maketa (Ras Masandan),
 
regained the Makran coast which they followed to the {{Wiki|mouth}} of  
 
the [[Indus]], there*to drop anchor at Barbarlcon (Skt. [[Patala]], {{Wiki|modern}}
 
Bahadipur), an important trading-post on the central arm of the
 
Delta. 'Northward and inland,* says the Periplus , 'there is
 
the “ctropolis of {{Wiki|Scythia}}, Hinnigara, governed by Parthlans who,
 
pressurised by internal dissensions, pursue each other; the ships
 
remain at anchor in Barbarlcon, but ail the merchandise goes
 
up the [[river]] to the capital' 56 . In fact, Indo^-Scythia Included
 
the Pahlava and ^aka-Pahlava {{Wiki|kingdoms}} respectively of Seletan
 
and the [[Sindh]] which were unified in the reign of the [[Wikipedia:Parthian Empire|Parthian]]
 
sovereign [[Gondophares]] (c. 19-45 A.C.) but* on the [[death]] of the
 
  
[[king]], fragmented into a series of {{Wiki|independent}} [[satrapies]] which
+
From the establishment of the nutio n % a Tirst {{Wiki|independent}} dynasties - the
were forever in dispute: the [[western]] [[Punjab]] ruled by [[Abdagases]],
+
Wgo (939-90*7) and 4>inh (968-98O), the [[bhiksus]] who comprised the learned dlite
Arachosia and the [[Sindh]] reigned over [[successively]] by Orthagnes
+
composed most of the indigenous prose and [[poetry]]* either in {{Wiki|Chinese}} or in the  
and Pacores, and the other territories governed by Sasas, Sapadena
+
partly modified [[script]] of ChCP-Nom ("popular [[writing]]"). Such writers included
and Satavastra. This confused situation, which in no way impeded
+
at least one Gangharaja, Chan-LuU (d.1011), whilst [[Buddhist]] {{Wiki|literary}} endeavours
the [[activities]] of the ports or the {{Wiki|movement}} of trade, continued
+
continued to flourish during the Le (980-1009) and L# (1010-1229) dynasties
until approximately the year 65 A.C., the probable date of the
+
which spanned the golden age of the [[Buddhadharma]] in [[Vietnam]]. [[Society]] was enrich¬
conquest of Indo-Scythia by the great [[Kusana]] [[king]] Kujula Kadphi-
+
ed by such [[activities]] of the [[bhiksus]] who were influential in affairs of [[state]]
 +
and provided educational facilities in the [[temples]] where their [[spiritual]] and
 +
{{Wiki|narrative}} {{Wiki|literature}} was imparted.
  
 +
The [[treasures]] of [[Vietnamese]] {{Wiki|literature}} are largely inaccessible to a vide
 +
readership because they have rarely been translated into [[Western]] [[languages]]* Ex¬
 +
ceptions include the sixteenth century collection of [[jataka]] {{Wiki|literature}}, the
 +
Truyeri Kj Man Luc, translated by [[Nguyen]] Trun-Huan under the title* Vaste Rocu- '
 +
oil des Lcgcndcs merveiIleuses ({{Wiki|Paris}} 1962)* and the national {{Wiki|epic}} poem* [[Kim]]-
 +
Van-Kieu (or Truyen Kieu, The Tale of Kieu). Although its author, Nguyen-Du
 +
(I765-I&X))* was a [[Wikipedia:Confucianism|Confucian]] [[scholar]]* this ever popular work incorporatee v the
 +
themes of [[karma]], [[anitya]] and [[duhkha]]. It hac been lauded as "...a masterpiece
 +
which enjoys unrivalled [[popularity]] because of its lively musical [[quality]], the
  
Although at the time the maritime route was mainly used by ,
+
[[beauty]] of its verse which is {{Wiki|Incomparable}}, and above all because of its rich
Graeco-Alexandrian navigators, the {{Wiki|Indians}} in turn occasionally
+
treasurehouse of [[thoughts]] from [[noble]] [[Buddhist]] inspiration. It would be no ex¬
attempted one or two expeditions westward. {{Wiki|Nicolaus of Damascus}}
+
aggeration to [[state]] that this poem which elaborates a theme which is akin to the  
(c.64. B.C. - 4 4 A.C.), whose {{Wiki|evidence}} is recorded by {{Wiki|Strabo}} and  
+
[[life]] of the country, has of itself achieved much more than thousands of treat¬
{{Wiki|Dio Cassius}} 5 ^, narrates how, while at {{Wiki|Antioch}} in {{Wiki|Syria}}, tie met
+
ises on {{Wiki|morals}} or [[philosophy]] as regards the good fight it led for the {{Wiki|triumph}}
an {{Wiki|embassy}} which the {{Wiki|Indians}} had sent to {{Wiki|Caesar Augustus}}. The
+
of [[goodness]], [[forgiveness]], [[purity]], of [[thoughts]], and loftiness of ideals. Even now
deputies, whom the hazards of the Journey had reduced ' to three*
+
a hundred years later and in spite of the attractions of {{Wiki|modern}} {{Wiki|culture}}, it still
in number, bore a [[letter]] in {{Wiki|Greek}} from [[King]] [[Porus]] or [[Wikipedia:Pandyan Dynasty|Pandion]],
+
is for some a sort or encyclopaedia of the [[Vietnamese]] [[language]] or a sort of  
in which the sovereign declared that, while being lord and [[master]]  
+
{{Wiki|literary}} Bible, and for others a civic and [[moral]] code, and finally for the  
of 600 [[kings]], he nonetheless set great store by the [[friendship]]
+
whole [[world]] a manual of elementary and {{Wiki|practical}} [[Buddhism]]". **  
of [[Caesar]]. He [[offered]] to give him free passage through his lands
 
to go wherever he wished, even to assist him personally in any .
 
honest and Just enterprise. In addition to the [[letter]] were *
 
young man both of whose arms were amputated but who could draw
 
a [[bow]] with his feet, a [[serpent]] two {{Wiki|cubits}} in length, a giant
 
[[tortoise]] and a partridge larger than a [[vulture]]. This walking
 
circus was accompanied by the gyranosophist [[philosopher]] Zarmanoche-
 
gas or Zarmanus, a native of Bargosa (Bharukaccha, present-day
 
[[Broach]]); repeating the exploit of Calanus, he burnt himself
 
in Athens after having laughingly climbed his [[own]] pyre. On his
 
tomb the following inscription was engraved: 'Here'lies Zarmano-
 
chegas, an [[Indian]] from Bargosa, who [[died]] a voluntary [[death]], [[faith]]¬
 
ful to the {{Wiki|custom}} of his fathers.*  
 
  
This account, which is full of anachronisms and contradictions,
+
The poem was first transcribed in Quoc-NgCP (the romanised "national Lan¬
is probably a pastiche invented to transfer to the [[name]] of Augus¬
+
guage" deviuod by {{Wiki|Catholic missionaries}} <n the seventeenth century but not of¬
tus the [[Indian]] adventures of [[Alexander]], the [[vanquisher]] of [[Porus]],
+
ficially recognised until 1910) in 1875. From the Tir-st modern edition by Ngu¬
who was [[interested]] in exotic [[philosophies]] and [[magic]]. However,  
+
yen Duy-NguVig and Vu -Dinh-Long (Hanoi 1928), several versions and studies have
the legend enables us to infer the possibility, if not the fre¬
+
appeared as listed in the full bibliography of Hujnh Sanh-Thong's English trans¬
quency, of [[Indian]] expeditions to the [[West]] at the time of Augustus.  
+
lation (New York 1973; revised edition with Vietnamese text, Yale University
 +
Press, New Haven 1983). The only other English translation was made by Le Xuip-
  
[[Buddhist Studies]] Review 6, l (1989)
+
Vietnamese Buddhist Literature
  
  
2. It was in the early years of the reign of Tiberius (14-
+
Thuy {Goigun I960), whilst five French versions were made by Abel des Michels
37 A.C.), it is believed, that Hippalus, a particularly intrepid
+
(Paris 180*4-5), Hene Crayssac (Hanoi 1926), Nguyen Van-VTnh (Hanoi 19*43), Xuan-
Creek pilot, - iJli robur et aes triplex , Horace supposedly decla¬
+
Phuc and Xuan-yViet (Puria 196l) u d Nguyen Khuc-Viyn (Hanoi 1965). To celebrate
[[red]]! - forsook in- and off-shore {{Wiki|navigation}} in order to sail
+
the bi-centenary of the poet's birth, Maurice Durand edited a collection of  
before the [[wind]] on the high seas, making use on his. outward voyage
+
essays entitled Melanges sur Nguyen Du (EFKO, Paris 1966).  
of the south-west {{Wiki|monsoon}} (May to October) and, for the return,  
 
the north-east {{Wiki|monsoon}} (November to March). First skirting the
 
coastline of southern Arabia ro the tip of Cape Syagros (Ras
 
Fartak), he then headed for the open sea in a straight line in
 
the [[direction]] of [[India]], landing either at Barbaricon on the [[Indus]]
 
Delta in Indo-Scythla, or at {{Wiki|Barygaza}} (Bharukaccha) at the {{Wiki|mouth}}
 
of the Narbada. In [[memory]] of that exploit, repeated by numerous
 
emulators, the [[name]] of Hippalus was given to the south-west mon¬
 
soon, to a cape on the African coast, as well as to part of the
 
[[Arabian Sea]]. Seemingly Hippalus is wrongly attributed with the
 
discovery, or at least rediscovery, of the {{Wiki|monsoon}}. Already
 
by the time of Nearchus, as we saw above, the {{Wiki|movement}} of the
 
etesian [[winds]] was fully known to the [[Greeks]] and from then on
 
never ceased regulating coastal {{Wiki|navigation}}. However, Hippalus
 
used it, not for coastal sailing, but for an excursion on the
 
high seas. It is audacity rather than a [[knowledge]] of the [[winds]]
 
that was Hippalus* [[merit]]. This fact io clear from a paragraph
 
in the Perlplus of the Erythraean Sea : 'All the coastal naviga¬
 
  
tion from Kane (on the southern Arabian coast) and Arabia Felix
+
Towards the end of the nineteenth century, French academic circles and  
(Aden) was made by earlier navigators by means of cabotage in
+
the colonial authorities began to take a serious interest in Vietnamese culture.  
small ships. But Hippalus, a pilot, having reconnoitred the
 
situation of the ([[Indian]]) ports and the configuration of the
 
(Arabian) Sea, was the first to discover sailing on the open
 
sea. It is from him that... the Libonotus (south-west [[wind]])
 
which blows on the [[Indian Ocean]], seems to have received its [[name]]
 
(of Hippalus). Since then and until now, navigators set out
 
directly (to the open sea), some leaving from Kane, others sailing
 
from the Coast of [[Incense]]. Those who sail towards Limyrice ([[Mala]]¬
 
bar coast) tack for most of the time; while those who make for
 
{{Wiki|Barygaza}} ([[Broach]] on the Gulf of Cambay) or {{Wiki|Scythia}} ([[Sindh]]) hug
 
(the Arabian coastline) for no more than three days and, finding
 
a [[wind]] faourable to their course, reach the high seas and sail
 
in the open to the aforesaid ports' 58 .  
 
  
The northern route discovered by Hippalus seems, at least at
+
A Bulletin do la Societe Academique Indo-chinoise was published in Paris and
 +
this was followed by the entnbl inlwnrnl in Gnigon of the Societe den etudes indo-
 +
chinoioes, as evidenced by the regular appearance of its Bulletin from 1883-
 +
1975* These developments were, however, overshadowed by the foundation in Hanoi
 +
of the Ecole franc&ise d 1 Extreme-Orient. Its world renowned quarterly Bulletin
 +
was launched in the same year (1901).
  
the beginning of the [[Empire]], to have been the most used. It
+
Beginning with Histoire ancicnne et moderne dc 1 *Annam, Tong-King et
led directly from Aden to Barbaricon (1,470 {{Wiki|miles}}) or {{Wiki|Barygaza}}
 
(1,700 {{Wiki|miles}}). Barbaricon, a great trading centre which served
 
North-West [[India]], was easy of access; conversely, entering Bary-
 
xgaza was highly [[dangerous]]: navigators coming from the open sea
 
risked running aground . on the sandy dunes of t v e F.irinos (Rann
 
and the Gulf of Kutch) or breaking up on the reefs of the Barake
 
promontory ([[Dvaraka]], present-day Dwarka) at the eastern point
 
of Sur.astrene (Saurastra or the Kathiawar peninsula) 59 . Those
 
who were forced to sail that route therefore had to turn about
 
and take to the high seas along the southern coast of Surastrene
 
where local fishermen piloted them across the Gulf of Cambay
 
to the port, of {{Wiki|Barygaza}}, at the {{Wiki|mouth}} of the [[river]] Lamniaos (Nar¬
 
bada in [[Sanskrit]]) 60 . At the time of the Perlplus, that is. towards
 
the end of the first century A.C., this major port formed part
 
of the possessions of [[King]] Manbanus who ruled over Aberia (Halva)
 
and [[Aparanta]] in northern [[Konkan]]. This Manbanus in the Perlplus
 
has been identified by A.M. Boyer with the rajan ksaharata ksatta-
 
* pa [[Nahapana]] , The Ksaharata satrap [[king]] NahapSna, that is, in
 
{{Wiki|Iranian}}, '[[Protector]] of the [[People]]'. He struck coins of {{Wiki|silver}},
 
nickel and {{Wiki|copper}} bearing on the obverse the head of the satrap to
 
the right, with traces of {{Wiki|Greek}} characters and, on the reverse,
 
the [[symbols]] of the [[thunderbolt]] and arrow with [[Indian]] {{Wiki|legends}}
 
in Brahml and KharosthI [[script]] 61 . His [[name]] appears on eight
 
[[Buddhist]] {{Wiki|inscriptions}} discovered in the [[caves]] at [[Karli]], {{Wiki|Nasik}}
 
and [[Junnar]], commemorating the [[generosity]] of his son-in-law Usvada-
 
ta and his [[minister]] Ayama towards the [[Community of monks]]
 
Two of them bear the dates 41 , 42 , 45 and 46, probably to be
 
  
interpreted as the [[Saka era]]: 119, 120, 123 and 124 A.C. Although
+
Cochin-chine Ctiu? throe mat* pr«'viin»rt; of Vi»M,nmnl (Turin IBM) hy Adrien Ijiu-  
the Perlplus locates his capital at Minnigara in Aryake, probably
 
[[Junnar]], the [[Jaina]] legend makes him [[king]] of Bharukaccha and sup¬
 
plies details of the skirmishes of Nahavahana (- [[Nahapana]]) with
 
his powerful neighbour, [[King]] Salavahana (- [[Satavahana]]) of Pai-  
 
han 63 . In about the year 124 in fact. [[Nahapana]] was overthrown
 
  
by a [[Satavahana]] [[king]] of the [[Deccan]], Gautamlputra Sri SStakarni,
+
nuy, a majority of French nutiolaai concmtratrd on Uu* art ami archaeology of  
who was then in the eighteenth year of his reign . At the time
 
of the Perlplus , the {{Wiki|kingdom}} of NahapSna abounded in {{Wiki|wheat}}, {{Wiki|rice}},
 
sesame oil, butter, and cotton which served to make coarse fabrics;
 
pasturages were .numerous, the inhabitants taller than average
 
  
[[Buddhist Studies]] Review 6, 1 (1989)
+
Indochina. However, a substantial number of works appeared on ihe religious of
  
 +
the region in general and Buddhism in particular. Gustave Dumouticr described,
  
and black-skinned 65 . {{Wiki|Barygaza}} (Bharukaccha) was linked with
+
inter alia, Le Grand-Bouddha de Hanoi . Etude historique, orchcologiquc et epi-  
the [[North West]] by a great artery, the main halting-places of
+
yraphiquo sur la pagodc dc Tran-Vu (Hanoi 1888), Los eultes annamites {Hanoi
which were Ozene ([[Ujjayini]]) in [[Avanti]], Modura (MathurS) in [[Sura]]-
+
1907) and "Le clorec et les temples bouddliiqucs au Tonkin" (flevuc Indochinoisc
[[sena]] country, [[Taxila]] (Tak$a6ila) in the [[western]] [[Punjab]] and, final¬
+
X, Hanoi 1913) and contributed some "Notes sur le Bouddhisme tonkinois" (Pevue
ly, Proklais (Puskarava 1 1) the capital of [[Gandhara]]. Proklais
+
d*Ethnographic VII, Paris 1888). These were followed by Edouard J.J.Diguet
supplied extract of spikenard oil to Kaspapyrus ([[Multan]]) and  
+
Les annamites: societe, couttmes, religions (Paris 1906), Charles-Georges Cor-
in the Paropnmisadae, coitus, an aromatic [[Indian]] plant, and rub¬
+
dier Litterature annamite (Hanoi 191*0 and Etudes de litterature annamite (Sai¬
ber; Ozene exported onyx stones, porcelain, linen textile and
+
gon 1933), Paul Mus "Les religions de l’Indochine" (in S.Levi Indochine, Paris
coarse fabrics in {{Wiki|quantity}} 66 . {{Wiki|Barygaza}} also communicated via
+
1931), A.Coul "Doctrines et c£r€monios rcligieuscs du pays d'Annam" (Bulletin
rough tracks with the interior markets of Dakhinabades (Daksina-
+
de la Society des etudes indochinoiscs , NS VIII, Saigon 1933), Emile Gnspnrdone
[[patha]] or the [[Deccan]]), the most important of which were Paithana
+
} "Bibliographic annamite" Cincluding Buddhism and its literature! (BEFE0 , Hanoi
(Pratisthana) and [[Tagara]] (Ter), respectively situated twenty
+
193*0', Lucien Escalere Le Bouddhisme et eultes d'Annam (Shanghai 1937), Leopoid-
and thirty days by foot from {{Wiki|Barygaza}}. Paithana supplied onyx,  
+
Michel Cadiere Croyances et pratiques rcligieuses des Vietnamiens (I - Saigon
and [[Tagara]], textiles and cotton goods. All this merchandise
+
19M, repr.1958; XI - Saigon 1955; III - EFE0, Paris 1957), Maurice Dura,.^
was taken by cart to {{Wiki|Barygaza}} where it [[accumulated]] on the quays.  
+
"Litterature vietnamienne" (ln R .Quencau Nistoirc des litteraturcs I, Paris
The Graeco-Alexandrian {{Wiki|merchants}} exchanged it for articles from
+
1955) and, with Nguyen Tran-Huan, the definitive Introduction a la litterature
the Vest: metals, glassware, {{Wiki|gold}} and {{Wiki|silver}} work, cheap [[perfumes]],  
+
vietnamienne (Paris 19^9). The last-named study constitutes a detailed histo¬
boy-musicians, girIs destined to [[prostitution]] and especially '{{Wiki|gold}}
+
rical survey where the Buddhist comj»onent is noticeable iu the chapters on
and {{Wiki|silver}} denarii, more highly valued on the exchange markex
+
"Litterature folklorique" and "Le Kim Van Kieu et les romans en vers", A unique
than the local coinage' 67 .
+
forty-page biographical dictionary is also featured and it was upon that basis
 +
that Dr Ivo Vasiljiev of The Oriental Institute at the Charles University (Pra¬
 +
gue) contributed several entries on Vietnamese writers to the Dictionary of
  
3. At the time of the Periplus , the ports and markers in the
 
{{Wiki|Bombay}} region were the [[object]] of protectionlst' measures and,
 
consequently, avoided by foreign traders. It appears from the
 
[[Indian]] sources that the port of [[Surparaka]] and the market of KalyS-
 
na played a major part in maritime traffic and local trade, but
 
the Poripius advises against them: 'Beyond {{Wiki|Barygaza}} are situated
 
local emporia of little importance, in this order: Suppara (Sur¬
 
paraka, {{Wiki|modern}} [[Sopara]]) and Calliena ([[Kalyana]], present-day Calli-
 
[[ani]]); the [[latter]] town, at the time of Saragenes the Elder, was
 
a regular market but, when Sandanes captured it, its [[activity]]
 
was heavily curtailed and the {{Wiki|Greek}} ships which venture to those
 
places (are seized) and taken under escort to {{Wiki|Barygaza}}' 6 ®, It
 
was therefore not without [[reason]] that, half a century later,
 
{{Wiki|Ptolemy}} the geographer designated the towns of [[Konkan]] by the
 
[[name]] of Towns of the Andres Poiratai 69 , that is, of the piratical
 
{{Wiki|Andhras}}, from the [[name]] of the [[Andhra]] or [[Satavahana]] sovereigns
 
who then ruled over the region. However, one of the versions
 
of the legend of [[Saint]] Thomas claims that the apostle first reach¬
 
ed [[India]] in the neighbourhood of Jaygarh in southern [[Konkan]];
 
  
a papyrus by O^yrhynchus 70 records a meeting In the sane place
+
Buddhist Studies Review I, 1 (1983-4)  
between the local inhabitants and {{Wiki|Greek}} navigators; finally
 
and in particular, the {{Wiki|inscriptions}} rediscovered in the [[caves]]
 
at {{Wiki|Nasik}}. [[Junnar]] and [[Karli]] mention among the generous benefactors
 
of the [[Buddhist]] {{Wiki|Community}} several Vavanas who, at least In part,  
 
were [[Greeks]] (Iones) 71 . #
 
  
4, However, the extreme [[south]] of the peninsula supplied tra¬
 
ders with even more coveted goods: {{Wiki|pearls}} from the Culf of Hanaar,
 
[[beryl]] from the mines of Coimbatore and pepper from the Malabar
 
coast. The Romans were informed of all these riches by four
 
[[Sinhalese]] ambassadors who went to {{Wiki|Rome}} during the reign of Claudi¬
 
us (41-54 A.C.). An affranchised slave of Annius Plocamus, a
 
  
'tax-farmer' of the {{Wiki|imperial}} treasury at the [[Red]] Sea, was carried
+
Vietnamese Buddhist Literature
away by* the [[winds]] 4 when he was turning the Cape of Aden and, after
 
sailing for fifteen days, was cast onto the coast of Taprobane
 
([[Sri Lanka]]) near Hippuri. Made welcome by the [[king]] of the country,
 
at that time BhStikibhaya 72 . the freedman learned [[Sinhalese]]
 
and was able to answer the questions put to him by the locals
 
on {{Wiki|Italy}} and the Romans. The [[king]] of Taprobane, wishing to estab¬
 
lish friendly relations with [[Emperor]] Claudius, sent an {{Wiki|embassy}}
 
to {{Wiki|Rome}} under the [[leadership]] of a certain Rachias, doubtless
 
an anonymous rajan. Once they had reached their destination,
 
the envoys provided the Romans in general and Pliny in particular
 
with all kinds of [[information]] concerning the [[island]] of [[Ceylon]]
 
and [[Sinhalese]] trade with the Seres ({{Wiki|Chinese}}) beyond the [[Himalaya]]
 
[[mountains]] 7 ^. *
 
  
Doubtless attracted by the lure of fabulous gains, an unknown
 
navigator, even more audacious than Hippalus, attempted to reach
 
the Malabar coast by setting sail from Aden and following an
 
arc bent northwards, some 2,000 {{Wiki|miles}} in length. This exploit
 
which, it is believed, took place around the year 50 of the Chris¬
 
[[tian]] {{Wiki|era}}, opened up a fourth sea-route towards [[India]]. The Periplus
 
alludes to ft when it speaks of hardy intrepid navigators who,
 
setting out from Kane or the Coast of [[Incense]], 'steer towards
 
Limyrice (Malabar coast) by tacking for most of the time* .and
 
Pliny states that in order to use that route, the most advantage¬
 
ous departure point is Ocelis (Celia near Aden) and that from
 
there one sails with the Hippalus [[wind]] for forty days as far
 
as Huziris, present-day Cranganorc, the foremost market of [[India]]
 
  
According to the {{Wiki|evidence}} of Pliny the Elder, the Periplus
+
Oriental Literatures II (ed. D.Zbavitel, London 197**), including the moat pro¬
and [[Claudius Ptolemy]], the ports of southern [[India]] were the scene
+
minent Buddhist poet in this century, Khai Huhg (l896-19**7). Editions *?hanh-^
of intensive trade during the second half of the first century
 
and the whole of the second century of the [[Christian]] {{Wiki|era}}. Here
 
we shall mention only those whose [[Tamil]] [[name]] is easily recognis¬
 
able through their {{Wiki|Greek}} and {{Wiki|Latin}} transcription.  
 
  
In the Cera region, on the Malabar coast:  
+
Long, a Vietnamese distributor in Brussels, have published two relevant works
 +
by Jacques Baruch: Essai sur la litterature du Viet-Nam (1963) and Bibliographic
 +
des traductions frangaises des litteratures du Viet-Nam et du Cambodge (1968)•
  
Tondi: Krjoo^iQov 0 f t hc Pcriplus (Nos 53, 54) and of {{Wiki|Ptolemy}}
+
The foregoing activity served as a stimulus to indigenous scholars and
 +
writers. General works from their pens include La Civilisation annamite (Hpnoi
 +
19***‘) by Nguyen Van-Huyen and Le Viet-Nam, histoire et civilisation (ParitT 1955)  
 +
by Le Thanh-Khoi, whilst Tran Vun-Ciap contributed "Lc Bouddhisme on Annum. DSs
 +
origincc at; XIHe sieclc" (BKFEO, Hanoi 1932)* "Les deux sources du Bouddhisme
 +
annamite. lies rapports uvee l’lnde et la Chine" (Cahiers de l'EFEO XXXIII,
  
MuciRi: the Muziris of Pliny (VI, 104), Mottos 0 f t h e p er ipi us
+
Hanoi 19**2) and Contribution a l'etude des livres bouddhiques annamites conser¬
(Nos 53, 54) and of {{Wiki|Ptolemy}} (VII, 1, 8), *a port packed with
+
ves a l'EFEO (Tokyo I9U3). However, almost every other item relevant to this
{{Wiki|Greek}} ships from [[Ariake]]* where long pepper (pippall, {{Wiki|Greek}} )  
+
field of study has appeared in Vietnamese. During the 1920s and *30s Nguyen V&n-
 +
Hgoc and his brother, Nguyen Quang-Oanh, promoted the series, Viet-Van Thu^-XS
 +
("Library of Vietnamese literature") and Co-Kim Thu L Xa ("Library of old and new
 +
works"). Vv also have on record the following studies: Phan Ke-Binh, Viet-//an
 +
Van Khao ("A study of Lino-Vietnamese literature", Hanoi 1918* repr.1930); Viet- |  
 +
ram Ph5t -Divn Tung Son ("A collection or Vietnamese Buddhist literature", Hoi
 +
Viet-Nam Phat-Giuo CVietnamese Buddhist Association! and EFEO, Hanoi 1936);*0So
 +
Duy-Ahh, Viet-Nam Van \\oa Su* Cubhg ("History of the evolution or Vietnamese
 +
civilisation", Hanoi? 1938), Phan Van-Hum, Phat-Giao Tri<*t-W<?c ("The philosophy
 +
or Buddhism", Hanoi? 19*‘l), Ngo Tut-To, Viet-Nam Van-lloc-S\i ("History or Viet¬
 +
namese literature", Hanoi? 19**2), Thich Mat-The, Viet-Nam Phat-Giao Su L Iubfc
 +
("History of Buddhism in Vietnam", Saigon 19**2, 8th ed., Nha-Trang 196U), Dubhg
 +
Quang-Ham, viet-Wam Van-Hoc Su L Feu ("Summary of the history of Vietnamese lit- .
  
was purchased with {{Wiki|gold}}. The Peutinger rabies (Ch.XII), publish¬
+
eraturc", Hanoi 19UU, repr.1951), Nghiera-Toan, Viet-Nam Van-Hoc-Su' trich yeu
ed in about the year 226 A.C., mention a [[temple]] of Augustus there.  
+
(ibid., Saigon 19>»9) and, with Hoang Xuan-H5n, Thi Van Viet-Nam ("[[Vietnamese]]
 +
{{Wiki|literature}}", {{Wiki|Hanoi}} 1951); Vun-Tan et al.. Set Thao Lich Su’Van-lloc Viet-Nam ("Out¬
 +
line of u history of [[Vietnamese]] {{Wiki|literature}}", {{Wiki|Hanoi}} 1957).* ^Lam Vun-Dieu, Van-lfoc
 +
Viet-Nam ("[[Vietnamese]] {{Wiki|literature}} 1 *, [[Saigon]] i960) and Thich Thien-An, Llch-S\f [[Phat]]
 +
-Ciao Viet-Nam ("[[History of Buddhism]] in [[Vietnam]]", [[Saigon]] 1965)* Gia-Tri Triet -
 +
Hoc Ton-Giao trong Truyen Kieu ("[[Philosophical]] and [[religious]] values in the Tale
 +
of Kieu", [[Saigon]] 19C6) and Anh Huihg Phat-Giao trong Van-Chubhg Truyen Kieu
 +
("Influence of [[Buddhism]] in [[Vietnamese]] {{Wiki|literature}} with reference to the Tale of
 +
Kieu", ?).  
  
Karuvur: Koqovq<i, , the {{Wiki|royal}} town of A'i^/Moo; ({{Wiki|Ptolemy}}, VII, 1,
+
The [[Tripitaka]] (-Dai-Tang Kinh) was imported from [[China]] in the late tenth
86 ).  
+
century and several studies and translations from both this corpus and the Pall >
 +
Cancn have been made by [[Vietnamese]] [[bhiksus]] in recent years. Such work was fact- 7
 +
litated by the establishment of the Institute of Higher [[Buddhist Studies]] in
  
In the {{Wiki|kingdom}} of the Pandyas, on the [[west]] and [[east]] coasts
+
[[Saigon]] (196*0 and this was shortly [[transformed]] into Van Hanh {{Wiki|University}}. This
of Cape Comorin:
+
centre was soon recognised as the most prestigious of its kind and ullowcd for
 +
exchange scholarships with external [[universities]], us a result of which some
 +
[[bhiksu]] students were enabled to pursue higher studies in which the U3e of Eng¬
 +
lish or {{Wiki|French}} led to a wider dissemination of their writings. (For further de¬
 +
tails of Van Hanh see pp.98-109 in International Seminar on Higher [[education]] in
 +
[[Buddhism]], VfFB [[Books]] Series 17, [[Bangkok]] 1968.)
  
Nelcynda and Bacare noted by Pliny (VI, 105), the Periplus
+
The Rector of Van Hanh {{Wiki|University}} (- since 1975 changed to the {{Wiki|status}} of
(Nos 55, -58) and {{Wiki|Ptolemy}} (VII, 1, 8 and 9), the [[Tamil]] [[name]] of  
+
"Institute"), Thich Minh-Chau, had written on the "influence of [[Buddhism]] on
which as well as the exact location are unknown, perhaps Kotayara
+
[[Vietnamese]] {{Wiki|Literature}}" {The Hahn Uodhi 66, [[Calcutta]] 1958) before enrolling at
and Pokarad.
+
the Nava Halanda Muhavihfira - a post-graduate institute of [[Pali]] and allied
 +
studies in [[Patna]]. In affiliation with the {{Wiki|University}} of [[Bihar]], he obtained his
 +
[[Ph.D.]] in 1961 for a study and partial translation of The {{Wiki|Chinese}} Hadhuatna Agaou 1  
 +
and the [[Pali]] [[Majjhima]] uikaga (published Caigon 196**). This was -followed by a
 +
comparative study of the W.Uindapanha and Nagasenabhikshusutra ([[Calcutta]] 196*0.
 +
Thereafter he devoted all his [[energy]] to translating the entire [[Sutta]] Pi taka in¬
 +
to [[Vietnamese]]. By 1975 both the Dlghu and Mn,J!hima Nikuyas wore printed with
  
[[Kumari]]: Ko/iap, Kopunct 0 f the Periplus (Nos 58, 59), of Pto¬
+
the original texts and within the next three years the Bamyuttu and [[Anguttara]]  
  
lemy (VII, 1, 9), Cape Comorin.  
+
Nikuyas, Dhaiam^wida, Udrinu and UuM.u-Niputu were translated and published in
 +
cyclostyle format. The remaining l*iokn of the [[Khuddaka Nikaya]] have now been
 +
translated and duplicated In [[Vietnam]]. In collaboration with hit; students, A.P.
 +
Buddhudutta',0 New [[Pali]] Course and Higher [[Pali]] Course have also been translated.  
  
KoRkei: {{Wiki|pearl}} fisheries of the hotyn (Periplus, No.59; {{Wiki|Ptolemy}},  
+
Thich Huyen-Vi, the [[spiritual]] supervisor of TuMMOn I.inh-Goh in {{Wiki|Paris}} (and
(VII, 1, 10), the town of [[King]] Uuv6hu*.
+
[[President]] of Linh-Soh [[Buddhist]] Association in {{Wiki|France}} and [[England]]), obtained his
 +
{{Wiki|doctorate}} In 1970 from Mugadh {{Wiki|University}} (Bodh-Guya) for A Critical Study of
 +
the Lite and Works of [[Sariputta Thera]] (published [[Saigon]] 1972) - an unique sur¬
 +
vey in need of reprinting. He has also produced a study based on the Abhldhumma-
 +
tthasangaha. The Four [[Abhidhammic]] Reals (Li nh-SoVt, 1982); Lubt Su' To Do- f>o f>a t -
 +
Ha ("History of Muster Uodhldluirma" , [[Saigon]] 1961); Tu Si va Hna-Si trvn Hat
 +
[[Phat]] ("The [[Buddhist Monk]] and the Painter hi the Buddha-Lund", Suoi ‘Tu*  
  
In the Cola {{Wiki|kingdom}}, on the Coromandel coast *(Colamandala):
+
Phat-Ly Can-Ban ("The Basis of [[Buddhist]] [[Doctrines]]", Huohg-Dao 197*0; Cubho [[Sang]]
KSvirlpattiNam: the Cabirus of Pliny (VI, 94), Kuuaon of the Per -  
+
Ngubl Xu'a ("The Bright Mirrors or the Predecessv :*s", Hufctoe- -[[Dao]] 1975). A fellow
plus No.60), of {{Wiki|Ptolemy}} (VII, 94), the great emporium of  
+
[[bhiksu]] at Magadh {{Wiki|University}}, Thich Thi on Thanh, has also obtained [[Ph.D.]] for
 +
"A comparative study of the [[Pali]] Plgha-Nikaya and {{Wiki|Chinese}} Dlrghugama" (e.1976),  
 +
whilst [[Thai]] Van-Chai was awarded his {{Wiki|doctorate}} in 1972 for an "Early [[History of Buddhism]] in [[Vietnam]]".
  
the iVi*iyy«i (Colas) at the {{Wiki|mouth}} of the {{Wiki|Kaveri}}.
+
Thich Thien-Chau, the [[spiritual director]] of the Association des ;k>uddhistes
 +
Vietnamiens en {{Wiki|France}} and incumbent of Chua Truc-Lum in Puris, has been honour¬
 +
ed with two doctorates from the Sorboimc: for a translation of a Chine 1!-
  
URandei: 9 (te0ovQ*i 0 f {{Wiki|Ptolemy}} (VII, I, 91), capital of the (Co —
 
  
sovereign), today [[Wikipedia:burial|buried]] beneath the sands.  
+
galavudin troutlsc, "-Lc TrldharmakaSastra" ([[Ph.D.]] 1971), and a pioneer survey
 +
of "La 1itteraturc dec perconnaXistes ([[Pudgalavadin]]) du Bouddhisme ancien" (D.
 +
Lltt. .1977). He has also translated the [[Pali]] Dl.ammapada into [[Vietnamese]].  
  
Pushing their reconnaissances further [[east]], a small number
+
Apart from the foregoing, only privately produced secondary translations
of [[Greeks]], doubtless making use of local embarkation points,  
+
have ap eared, such as George Grimm's [[Die]] Lchre dcs [[Buddho]] as Tue-Giac Cua-Phat
risked venturing into the Gulf of {{Wiki|Bengal}}. Among the [[Indian]] mar¬
+
([[Saigon]] 1964), liaradu Mahathcra's authoritative version of the [[Dhammapada]] (from
kets and ports on the [[east]] coast where the navigators from Limyr-  
+
English, Gaigon 1971), his [[exposition]] of [[Theravada Buddhism]], The [[Buddha]] and
ice and the [[north]] put in, the Pcriplus records in this order:
+
His Teachings (translated, [[Saigon]] 1970) and his translation of the Abhidhomraa-  
[[Camara]] (Kaviripatt INara ), Poduce (Pondicherry?) and Sopatraa (Mad-  
+
tthacangahn, A Hanual ot [[Buddhism]] (translated, 2 vols, [[Saigon]] 1973/5)-  
  
ras?) 76 . Small coasters there served the ports of Limyrice,  
+
In the course of preparing this essay, the author gratefully acknowledges the  
sangaras assembled by joining up large 'piraguas' (barques made
+
advice of Vcn.Thich Huycn-Vi and [[Bhikkhu]] Pasad^ka. To the former he owes his
from a single piece of timber], and kolandias (from the Skt.
+
[[knowledge]] of the intricacies of [[Vietnamese]] diacritical marks even if they
kola, 'raft'), vessels of the high seas, sailing from the [[Ganges]]
+
could not all be reproduced accurately here.
Delta or the Chrysl Chersonesos, the [[ancient]] El Dorado correspon¬
 
ding to the Suvarnabhumi of the {{Wiki|Indians}} and which may vaguely
 
be located in {{Wiki|Malaysia}} or part of [[Burma]]. ' It was, according to
 
the Periplus, these local ships which the [[Greeks]] used to recon¬
 
noitre the [[island]] of Taprobane or [[Ceylon]], Maisolia (Masulipatam)
 
or [[Andhra]] country between the {{Wiki|mouth}} of the Kistna and the Godava¬
 
ri, Dosarene (Da£arna)* or the region of Tosall in [[Orissa]], and
 
doubtless also [[Burma]] and {{Wiki|Malaysia}}
 
  
[[penetration]] inland . - In the first century of the [[Christian]] {{Wiki|era}}
+
GENERAL WORKS CONSULTED

Revision as of 17:35, 30 November 2020

foreign navigators, retained by their commercial activities at the ppr^s.'vhardly ventured into the Interior of the Indian lands.

We know, however, from the periplus, that they were acquainted with some half-dozen Indian kingdoms on the central mainland

was referred to above (.Periplus , No.41); 2. The Dakhinabades

(DakslnSpatha) under Saraganus or rather the Satakarnls or Sita- vahanas of the Deccan (Nos 50, 52); 3. Limyrice or Dimyrice (Tao- ilakam, Dravida) including the whole of the coast of Malabar (Nos 31, 32 , 47) and containing the kingdoms of Cerebothros or Keralaputra (No.54), Pandlon or Pandya (Nos 54, 59), Argalos or Uragapura (No.59); 4. Maisolia or the modern district of Masu¬ lipatam (No.62); 5. Dosarene (Da$arna) or the region of Tosall

(No.62).

Fifty years later, under the Antonine dynasty (96-192 A.C.), foreign traders, gaining in assurance, ventured further inland, and the Indian kingdoms listed in Book VII, chapter . of the

Ccographia by Ptolemy are more than a dozen in number: l.'Ozene (UjjayinI), the royal town of Tiastenes* (VII, 1, 63), the Maha-

ksatrapa rajan Castana who ruled about the year 130 A.C., and

who left coins and Sanskrit inscriptions on which he bears the

sonorous titles of Lord {svamin) , Well-Named {sugrhltanaman ) and August Visage (nnadraraukha ) 78 . - 2. ’Kingdom of Baithana

(Pratisthana) ruled by Sir! Ptolemaius’ (VII, 1. 82),-more pre¬

cisely Vasisthlputra Sri Puluraayi, whose reign lasted for at

Buddhist Studies Review 6, ] ( ]989^


least tventy-iour years (c.131-155 A.C.). and who left numerous inscriptions at KSnheri, Nasik, Karli, Dharanikot and AmarSvatT 79 .

“ 3 »' 'Kingdom of Hippokoura (Kolhapur) governed by Beleokouros* (VII, 1, 6 and 82), Vilivayakura , a royal title appearing on certair coins of Gautamfputra and Vasisthlputra 88 . - 4. Kingdom of Hus opallis in Canarene country (VII, 1, 84). - 5. Kingdom of Karoura (Karuvur) governed by Cerebothros or Keralaputra (VII,

1. 86). - 6. Pounnata in southern Mysore (VII, 1, 86). - 7, King¬ dom of the Aiol , capital Kottiara, to the south of Travancore (VII, 1, 9 and 87). - 8. Kingdom of the Kareoi in the valley of Tamraparn* (VII t 1, 10 and 88). - 9. Kingdom of Modura (Madura) governed by the Pandions or Pandyas (VII, 1, 89). - 10. Kingdom of the Batoi, capital Nikama (VII, 1, 12, 74 and 90). - 11. King¬ dom of Orthura (URandei) ruled by a Sornas or Cola (VII, l, 91).

2. Kingdom of Sora (Cola), governed by Arkatos (VII, 1, 68).

13 • Kingdom of Malanga (Mavilangai? Kanchl?) ruled by Barsaro- nax (VII, 1, 92). - 14. Kingdom of Pitura or Pithuda (VII, l, 93).

Indian evidence, - The Creek and Latin naturalists and geogra¬ phers were not alone in emphasising the Importance ^>f the trade initiated at the beginning of the Christian era> between West and East; the fact is also stressed by the Tamil Sangam writers 81 , discoveries of Roman coins in the Deccan area and the cosmopoli¬ tan nature of harbour establishments on the Indian coast.

The Tamil Sangam literature, which describes events that occur¬ red during the first two or three centuries of the Christian era, celebrates the abounding prosperity of MuciRi 'where fine vessels, masterpieces of Yavana workmanship, arrive with gold and depart with pepper' 82 . It is the town 'where fish is sold, where rice is amassed, where sacks of pepper accumulate, where liquor abounds, and which presents all comers with a confusion of goods from the mountains and goods from the sea’ 83 . At KoRkei, a town of the Pandya king, 'fine pearls, precious marvels greatly esteemed^ throughout the world, grow and mature in brilliant shells ; there is savoured 'teRal (wine) of sweet perfume, brought by the fine Yavana vessels' 8 ^.

The rapid Increase of- wealth in Rome at the beginning of the Empire created an unprecedented demand for- Eastern merchandise:

Early Relations II

spices, pearls, ivory, wood and silk. The measures taken by Tiberius to check this spread of luxury which carried Roman money to foreign and hostile peoples failed lamentably . India, China and Arabia relieved the Empire of an hundred millions sesterces a year 87 ; Indian alone drained half this sum against local mer¬ chandise sold in Italy and an hundred times its value . Imperial currency abounded in the ports of Malabar, Muzlris* Nelcynde and Bacarc 89 . Of the eighty-odd treasure-troves of Roman coins found on Indian and Sinhalese soil, the richest were discovered


in the Deccan** thirty-six in the State of Madras, four in Mysore, and twenty-two in Ceylon, the majority of them being denarii of Augustus (14 A.C.), Tiberius (37 A.C.) and Claudius (54 A.C.).

The bleeding of the currency continued until the. end of the fourth century: at SIgiriya, in Sri Lanka, 1,675 coins have been collected, the last of which dates from the reign of Emperor Honorius (395-423).

Recent excavations undertaken in ,the region of Pondicherry at VIrapatnam 91 , also known to archaeologists as Kakayentope or Arikamedu, and which possibly corresponds to the ancient Poduce of the .Periplus and of Ptolemy, have, in the northern sector of the site, brought to light the ruins of a huge warehouse, 150 feet in length, and in the southern sector, traces of a *us- lin manufactory enclosed by walls and containing bottomless wells, with a vast network of canals for the draining of water. Indica¬ tions of an archaeological nature serve to situate the warehouse in about 50 B.C. and the manufactory in approximately 50 A.C. This latter date appears to be confirmed by the few Brahml in¬ scriptions in middle Indian or Tamil discovered on site: one of them bears the figure 275, in which J. Filliozat sees a date referring to the introduction of ASokan culture in the tamll region in approximately 251 B.C. The inscriptions would there¬ fore date frofc the year 24 A.C. The most important finds consist of minor objects made, of terracotta, metal, stone and glass. Alongside local Indian artefacts are others of foreign origin: a Roman terracotta lamp, some wooden bowls,- a cornallne ring setting engraved with the effigy of Augustus, a quartz intaglio representing Cupid, and especially Italic pottery bearing the seal of the workshops of Arretiun (Arezzo in Tuscany): vibll, Camuri, rtta. etc. In the opinion of R.F. Faucbeux and (Sir)

Buddhist Studies Review 6, 1 (1989)

Mortimer Wheeler. VIrapatnam was a Roman factory, a branch of the great Italic workshops which the slump of Arrentine pottery in Western markets from the year 50 A.C. made them decide to expatriate. The existence of a Roman emporium in the Gulf of Bengal at the beginning of the Christian era implies that, accor¬ ding to M. Wheeler, the south-west monsoon was known and utilised by Western navigators at a period much earlier than had generally been presumed. However, we have already expressed the opinion that the movement of the cteslan winds was known to the companies of Alexander, in particular to Nearchus, and that the new sea- routes opened up by Hippalus in the reign of Tiberius consisted simply in making use of the monsoon for voyages on the high seas. Furthermore, the hypothesis which suggests that VIrapatnam was a #Roman factory is not tenable: according to the judicious remark made by J. Filliozat, the Indians were sufficiently skilled and active to create by themselves an industry imitating the luxury ar ticles imported fron the Mediterranean world. The presence in VIrapatnam of millstones, polishers and rough or semi-carved stones proves that the lapidarist craft was practised on the spot; while continuing to manufacture Indian objects, the local craftsmen could well have reproduced articles of foreign origin. The problem posed by VIrapatnam is connected with that of the workshops of Central Asia: at Rawak, Yotkan and in the Niya Val¬ ley have been found, alongside intaglios of Indo-Scythian or Partho-Sassanid inspiration, other intaglios derived directly from the classical tradition representing Zeus, Athene, Eros and Herakles. It may be wondered whether these seals were impor¬ ted directly from the workshops of Bactria and Roman Syria or whether they were not rather made on the spot by local artists and itinerant lapidarists. As for the Arretine pottery discover¬ ed at VIrapatnam, it could have come from old stock sold off at the Indian markets after the closure of the Western bazaars in which, after the. year 50 A.C., this merchandise found no ta¬ kers.

Indian navigation . - While not displaying anything like the same amount of activity as the Graeco-Alexandrian navigators, Indian sailors occupied an honorable place on the sea-routes, whether as simple coastal traffic, as attested to from the highest anti¬ quity, or as expeditions out to sea. Unfortunately, accounts


Early Relations II

of voyages consigned co Indian texts are so surrounded by legend and lacking i-n chronological indications that there is little upon which # to depend.

The Sinhalese chronicles of the DIpa- and Mahavamsa demonstrate how easy and frequent relations between the Indian sub-continent and the island of Ceylon were. In the sixth century B.C., in the remote times of the Buddha, a group of Simhaias, natives of La la or Lata (Gulf of Cambay) embarked at the port of SurpSra- ka; after a long expedition, they set foot in Ceylon and gave the island their name, 'Island of the Simhala' (Simhaladvlpa), and their dialect, Sinhalese, closely linked t‘o the language of Kathiawar 92 . After the ninth year of his rule (252 B.C.), Agoka sent his messengers of the Dharma to TamraparnI, thus estab¬ lishing relations with the kings of Ceylon which were never to be broken 93 ,. Ten years later (242 B.C.), Devanarapiyatissa des¬ patched to Pataliputra an embassy which returned to him laden with gifts and bearing a pressing invitation to embrace the*Doc¬ trine of the Buddha 94 . That same year the Buddhist monk Mahinda,

ASoka's* son, and his companions landed in Ceylon and began their teaching tours which were rapidly to culminate in the inversion of the island 95 . The novice Sumana soon returned to Pataliputra where he acquired relics of the Buddha 96 ; he was followed almost immediately by Arittha, the king of Ceylon’s nephew,^ who was sent to ASoka to obtain the assignment of Buddhist nuns . These last, with Samgharaitta, ASoka's own daughter, at their head immedi¬ ately embarked at TamraliptI and, after a day’s crossing, landed at Jambukola, carrying a Bodhi tree with them 8 . These religious conquests were to be succeeded by other less peaceful ones: during the last centuries of the pre-Christian era, Ceylon was invaded as many as three times by Tamil conquerors from the mainland who succeeded in remaining on the island for several decades: Sena and Guttika from 172 to 150 99 ; the Cola prince Elira from 140 to 96 100 ; his nephew Bhalluka, who disembarked with an expedi¬ tionary force of 60,000 men but was promptly repulsed back to sea by Dutthagamani 101 ; the five Damilas, Pulahatta, etc., who ruled in Anuradhapura from 39 to 24

In the Vinayas, Jatakas and Avadanas we find several accounts of voyages on the high *eas, but the present state of the documen-

Buddhist~Stifdi.es Review 6, I ( 1989)


tacion does not enable us to d*ate them precisely. This liters-

j ture is both fantasist and stereotyped. The heroes, whom they

! call Mahatyagavat, Kalyaijakarin and Papakarin, Maitrakanyaka

or Maitrayajha . performed exploits or underwent adventures,

j 1 the setting of which was fixed in advance. A group of merchants,

invariably numbering five hundred, plan an expedition and choose fjj a young man of great virtue as their captain. His parents or

betrothed attempt in vain to put him off the voyage. The mer- chants assemble at a port and ensure the services of an old half*

. blind pilot
he has already sailed the open sea six times and

this new venture will be his last, 'since a man has never been I seen who, having returned from the high seas safe and sound with

| his boat six times, has returned a seventh.* The ship anchored

} ln Port is attached by seven mooring-ropes and, once the departure

j ;! has been decided, one of them is cut each day; on the seventh

day . propelling wind rises which drives the ship out to sea,

ing sharks, shark-eaters and finally cetaceans of monstrous pro- ij portions. The makara, which dwells in the deepest waters but

yv which sometimes emerges on the surface, has a. head a high as

tbe sky, from a distance its eyes resemble two sjins in the firma¬ ment, and its teeth, steep cliffs. When it opens its jaws, fish, tortoises, dolphins and sea-horses are engulfed as a whole, and i a ship that sails too close runs the great danger of being swal-

! lowed by it. If it avoids that danger, it then encounters a

tempest which generally breaks out seven days after departure,

when the ship has already sailed seven hundred leagues. The

five hundred merchants perish in the shipwreck and the captain alone escapes the catastrophe. However, his adventures continue an< * takes him seven weeks to reach the end of his journey;

for seven days he swims in deep water until he reaches shore; for three weeks he continues his way submerged up to the neck, up to the hips and then up to the knees; for a further three weeks^ he successfully crosses a mud-bank, a lotus park, then a lair of poisonous snakes. He finally arrives at a marvellous

* town, made of seven Jewels and defended by seven trenches. There

he finds coveted treasure, precious gens or the philosopher's stone. On the way back, his treasure is usually stolen from him b y Na gas and, in order to recover it, he undertakes to empty

Early Relations II

the sea with his hands. His energy is then recompensed and hia treasure returned to him. Once .back hone, he rediscovers his old parents, who have been blinded by tears, and his betrothed who has waited for him. : •_* #

A Timingilajataka or 'Jataka of the Leviathan' is represented on a medallion at Bharhut with the mention: 'Vasugupta taken to the shore after having been rescued from the stomach of the leviathan through the intervention of Mahadeva' . The medallion was made about'the year 150 B.C., and the legend In question is recorded at length In several texts 105 : the monk Dharmaruci, having been reborn in the form of a gigantic whale, was On the point of swallovaing a ship when the distressed passengers invoked the Buddha. The former monk, recalling his previous vows, closed his jaws and the ship was spared.

The ports of embarkation most frequented by- Indian sailors were those of Tararaliptl (Tamluk) on the east coast, Bharukaccha (Broach) and Surparaka (Sopara) on the west coast. At the time of the Periplus , access to the last-named was reserved for In¬ dians, and Greek ships which ventured there were seised end taken under escort to Barygaza 106 . Local navigation used many other ports, the list of which is found in the Mahanlddeea, Milindapanh; and Brhatkatha 107 ; it contains close analogies with Ptolemaic nomenclature and like it must date from the second century A.C. Sylvain L6vi, who studied it in detail 108 , remarks that it deve¬ loped as the plotting of a huge periplus which sots out from the Far East, touches the coasts of India and loses itself in the depths of the West. If, he says, we find in it some names as yet little known or unknown, we nonetheless have sure referen¬ ces to Java, Suppara, Bharukaccha, Surattha, Tona and Allasanda (Alexandria).

Indian # merchants seem to have been particularly attracted to the markets of Babylonia, wood from Timor and gold from Suvarna- bhumi. Merchants from Varanasi went to Baveru (the Babiru of the w cuneiform texts, ancient Babylonia) where, for gold, they sold peacocks which they used together with crows to guide their navigation 109 . Dealers in the wood of Surpiraka attempted t< exploit the great forest of Godlrsa sandalwood, located beyonc distant oceans; they regularly encountered terrible storms.

Buddhist Studies Review 6, 1 (1989)


as did Dharukarnln who, on the open sea, was subjected to a hurri¬ cane unleashed against him by the yaksa Mahe&vara and he owed his escape only to the intervention of his brother Purna; that holy man flew through the air to the distressed ship and, seated cross-legged above the vessel, soon calmed the fury of the waves . However, according to the evidence of the Mahakarraa- vibhaAga, it was especially for Ceylon, the islands of the Archi¬ pelago. and Suvarnabhumi that the sailors of the Great Ocean made . Suvarnabhumi, the Chryse Chersonesos of the Periplus and Ptolemy, which is vaguely situated in Burma or Malaysia, by tunn attracted merchants from Varanasi such as Sankha, from

Campa Such as Mahajanaka and even a musician from Surparaka,

such as Sagga . The Sinhalese chronicles claim that Suvarna¬ bhumi was converted to Buddhism shortly after the Council of Pataliputra (c.242 B.C.), by the missionaries Sona and Uttara 113 ; but other sources have no hesitation in dating that conversion as far back as the time of the Buddha himself, who supposedly entrusted the holy Gavampati with teaching the Dharma to the population of Suvarnabhumi over an area of an hundred leagues.

The legend recorded in the KarmavibhaAga is still widespread

In Bftrma today . In fact, however, the Indiani 3 ation of Burma dates from no earlier than the fifth century A.C. 115 , and it is most unlikely that Buddhist propaganda could have reached the region before then* 16 .


The foregoing brief account, in which the history of the re¬ lations between India and China should also have found its place**^, is enough to demonstrate that, in the first years of the Christian era, India came out of her millenary isolation and entered the world complex. New routes were thus opened up

to religious propaganda, particularly to the Doctrine of the Buddha which was able to make use of the possibilities offered to it, but only in part. For reasons which we shall explain elsewhere, it disdained the Western world, which, was indifferent or hostile to the Good Word, and turned all its solicitude to China and the Far East, ready to receive the teachings of tht Buddha.

(Concluded )

Translated by Sara Boin-L'ebb with thanks to the Buddhist Society of London

Early Relations 11

52 Strabo. XVII, 1. 13 <tr. after Tardleu).

53 Strabo, XVII, 1, 45.

5 * Strabo, II, 5, 12.

55 - Strabo, XV, 1, 4.

58 Periplus, 38-39.

57 Strabo. XV, 1, 73; cf. XV. I, 4; Dio Cassius, UV. 9 .

58 Periplus, .57: ToCror <5{ iXo, I i* tl en plvo, n'gtnXovY iso Keviji xailtrjC Eitotpo*o •A t ap( a { of pi* <ngixtgot> p,xQoxl e ei( xXotoif ju e .xoAW{om C IsXto*. x f <i»o { ii */>o lot xvfite*<lxfi(, xara»oi}oa{ xi)r Olatr rm* Ipnogla)* xa) t i oxipa xfjt OaXiaatic, xi* die

,niXiyov ( ittOgt nXoi*jif o i xai wn.xiic l* <ixco*oO <pia<i*xo>*. Ini.] xatd xaifi* ni irrfitxov iv x$ 7v<5ixy ntXdytt Xifidvoxot (palvtxai <uinaXot> n e oc ovofidCiaOax \dnA nQourjyoQlat xov nQu>xo>t itevQr}K6xos xAv\&tdnXow\. ’Ay' o&/iixQt xui xtvi

^piv tiOAt'dnA Kavfj, tivic M dnd x&v\*AQtoydxiov d 9 (ev re;, ol piv tit AwvQtxt)* nXiovx ini nXtto*'x Q axvM otrts ' ot di Bagtyata* ot xt tit rxvOtav ov nXtlov fj XQtlt fjpigat dv Xovot xai xd Xotnov f naQtnKfigov ngdt dgdfiov vynXoi lx t»]c x&qa Cttid tow Uw9t* [y

naQanXiovot tods ngottQrjfiivovt xdXnovt .

59 Poriplus, 40.

60 Poriplus, 44.

61 E.J. Rapson, Indian Coins , $178-79 and pi.Ill, l.

62 II. Lvidere, 'List of Brahral InscrlptIons’ ( Bpigraphia Indica t X, Appendix) ■Nos 1099, 1131-1136, 1174.

63 Cf. the CurnI by JlnadSsagani, a commentary upon a gffthj by Bhadraba.m .paasage edited'and translated by S. Uvl. •Kanlsk. et Sgt.vdhan.’. Journo Aslatlque, Jan.-Mar. 1936. pp.67-70. ,

6A See the inscriptions of Gautamlputra Sri Sitakarni and Vflsisthlputra Si Pulumayi at Nflslk (Luders, op. cit.. Nos 1125 and 1123).

65 periplus, 41.

Periplus, 48

P<*riplus % 40 and 51.

PHny, VI, 10!.


Early Relations II Feriplus, 49, 56.

R.E.M. Wheeler, 'Roman Coins, first century B.C. to fourth century A.D., found in India and Ceylon', Ancient India, No.2, Delhi 1946, Appendix 1, pp.


On the excavations at Vlrapatnam, see R.F. Facheux, Una vieijle citd in- dienne prds de Pondich^ry, Vlrapatnam, Pondicherry 1945; R.E.M. Wheeler, *Ari~ kamedu: an Indo Roman Trading Station on the East Coast of India 1 , Ancient India , No.2, Delhi 1946, pp.17-124; J. Filliozat, 'les Inscriptions de Vlra- patnam', Ccmptes-Rendus de 1'Academic d'Inscriptions, Jan. 1947, pp.110-18; ’Les ^changes de 1'Inde*, Revue historique , Jan.-Mar. 1949, pp.16-23.

DCpavamsa, IX, 1-37; MahSvamsa, VI.

Thirteenth Rock Edict; J. Bloch, p.130.

DIpavamsa, XII, 25-40; MahSvamsa, XI, 18-41. DIpavamsa, XII, 35-39; MahSvamsa, XIII, 18-21. Dlpavamsa, XV, 6-28; MahSvamsa, XVII,. 9-21. DIpavamsa, XV, 81-95; MahSvamsa, XVIII, 1-8. Dlpavamsa, XVI, 3-7; MahSvamsa, XIX, 17-23. DIpavamsa, XVIII, 47; MahSvamsa, XXI, 10.

DIpavamsa, XVIII, 49; MahSvamsa, XXI, 13; XXVII, 6.

MahSvamsa, XXV, 77 ff.

DIpavamsa, XX, 15-17; MahSvamsa, XXXIII, 56-61.

On the adventures of Mahstysgavat, KalySnakSrln and PSpakSrin, see the references in the Traite de la Grande Vertu de Sagesse de NSgSrjuna , II, Lou¬ vain 1949, pp.755-7, notes; on those of Maitrakanyaka, see S. Uvi, Mahikama- vibhanga , Paris 1932, p.51.

A. Cunningham, The St0pa at BhSrhut, London 1879 {repr. Varanaei 1962], pl.XXXIV, 2; S. Barua and K. Simha, Bharhut Inscriptions , Calcutta 1926* p.6l.

DlvySvadSna, pp.231-3; MahSvastu, I* pp.244-6; AvadSnakalpalatS. n

Buddhist Studies Review 6 , 1 (1909)


pp.777-8; Apadana, 11, p.430, Traite, I, pp.410-14.

Periplus, 52.

MahJnldd.sa, I, p.154; mundapaflha. p.359; BrhatkathJ of Buddhasvamin, XVIII, vv .428 ff.

108

S. Uvi. 'PtoIonAe, Le Niddesa ec la Brhatkatha’, Etudes Aalatiques, Paris 1925, II, pp.l- 55 .

Baverujataka, No.339, III. p.126; on 'land-sighting crows', see also DIgha, 1 , p. 222 .

On -he adventures of Dharukarnin, also called Stavakarnlka, cf. Hllasar- vastlvadln Vinaya. T 1448. ch.3, p,13a; DlvyavadSna, pp.41-2; Avadanasataka, n. P.166; Buddhacarlta, XXI, v.22. in E. Johnston, 'The Buddha's Mission and Last Journey', Acta Orientals, XV, 1937, p.55 [Included In The Buddhacar- ita or Acts of the Buddha, Delhi 1984 ).

5. Levi t Mahikarmavibhanga , pp.51, 53

SamkaJ3taka, No.442 (IV, p.15); Mah3janakaJ 3 taka, No .539 (V?, p.30);

Sussondijataka, No.360 (III, p.187).

Dlpavamsa, VIII, 12; Mahavamsa, XII, 6 and 44; Samantapas3dik3, 1, p.64. 114

HahBkarmavibhanga , p.62; P. Bigandct, Vie ou Lcgendo de Caudama, lo Doud- dha des Birmans, Paris 1878 p.371 [English ed., Rangoon 1858, repr. Varanasi 1979).

Cf. C. Coed 6 s, Los Etats hindcuises d^lndochine ci d'lndonesie, Paris 1948, p.37 [English ed. The Indianized States of Southeast Asia, Honolulu 1968]


The small amount of information assembled here on Indian navigation should not allow us to forget that, at least for mainland India, prejudice against the sea persisted for a long time. On this subject, see the authoritative remarks by L. Rcnou, La civilisation dc l'Indc ancicnnc , Paris 1950, pp.202-3, 117 ^

On this subject, sec J.V. Mills, ‘Notes of Early Chinese Voy. gos\ Jour¬ nal of the Regal Asiatic Society , 1951. Parts 1 and 2. pp.3-25, where a good bibliography can be found.


MASTER JU-MAN FU-KUANG OF LOYANG

A Short Record from the Ching-te Ch'uan-teng tu

During a courtesy visit to the Master's monastery, the Emperoi Shun-tsung asked Ju-man, 'Where did the Buddha come from, anc where did he go at his passing? As it is said that he is eter¬ nally abiding in thxs world, then where is the Buddha now?'

The Master replied, 'The Buddha came from his transcendents: state, and returned to that transcendental state at his passing The Dharma-body is absolutely empty, eternally existent, vitUou room for thought. Existing thoughts should be returned to no thought; existing things thought of as having an abiding plac

should be returned to (the Mind of) 'non-abiding'. Sentien

beings c'ome'" into existence and cease to be, but the immaculat Bhutatathata-ocean's tranquil substance abides forever. On thi "the wise ones skilfully meditate, without giving rise to furthc doubtful fears.'

The Fmperor further asked, 'The Buddha was born in a royr palace, and entered Nirvana between two sala trees (at Ku$inag«  ra). He dwelt in the world for forty-nine years after his et lightenment in order to teach, yet he also said that he had i

fixed Dharma. The mountains, rivers and great oceans, the un: verse, the sun and moon - all must eventually pass away, so wl

is it said that there is 'no birth and death ? As I still ha*

doubts about this, would the wise Master kindly explain further?

The Master replied, 'The Buddha's body is fundamentally 'no acting'. Any such distinctions (such as you have made) are err neous. The Dharma-body is like empty space and has never be subject to 'birth and death'. When there is an appropriate cau for it, a Buddha appears in the world; when there is no furih cause to stay, the Buddha enters Nirvana. The Buddha's teachi influences sentient beings everywhere, but it is like the reflc tion of the moon in water (and not the real moon). There neither 'permanence' nor 'impermanence , neither birth t 'death*. Living beings are never really 'born'; those that

nniV'r r^.il W nans avav. Understand c tv

CATURARAKKHA : The Fourfold Protection*

Translated by Hammalava Saddhatlssa

Buddhanussati metta ca asubham maranassati , iti iraa caturarakkha bhikkhu bhaveyya sllava.

Duddhanussa ti

1. Anantavittharagunam gunato ’nussaram munirn,

bhaveyya buddhima bhikkhu buddhanussatim adito,

2. Savasane kilese so eko sabbe nighatiya, ahu susuddhasantano pujanan ca sadaraho.

3. Sabbakalagate dhararae sabbe samma sayam munini, sabbakarena bujjhitva eko sabbannutam gato.

4. Vipassanadlvijjahi siladicaranehi ca susamiddhchi sarapanno gaganabhehi nayako.

5. Samma gato subham thanam amoghavacano ca so, tivldhassapl lokassa nata niravasesato.

6. Anckehl gunoghehl sabbasattuttarao ahu, anekchi upayehi naradarame damesi ca.

7. Eko sabbassa lokassa sabba-atthanusasako, bhagyaissarlyadlnam gunanam paramo nidhi .

8. Pannassa sabbadhammesu karunasabbajantusu, ittatthanam paratthanam sadhlka gunajetthika.

9. Dayaya paraml citva pannay' attanam uddharl, uddharl sabbadhamme ca dayay’anne ca uddharl.

10. Dissamano pi tav’assa rupakayo acintiyo,

Translation j


The virtuous monk should meditate on these four pioiections:

Recollections of the Buddha, of Lovingkindness, of Impurites

of the Body and the Recollection of Death. '

The Recollection of the Buddha

1. The intelligent monk should at the outset meditate on the Buddha, endowed with infinite and pervasive qualities, re¬ flecting on these qualities.

2.. The Buddha alone has destroyed all the defilements together with their habits and, with an extremely pure mind, is always worthy £f offerings.

3. The Buddha has rightly realised by himself, in every way,

^ all matters pertaining to all times and has attained omni¬ science alone.

4. The Lord is endowed with insight, knowledge, as well as vir¬

tue and pure conduct as widespread as the sky.

5. The Buddha has rightly gone to the blissful place. He is

endowed with treasured speech. He has known the three worlds in their entirety.

6. The Buddha has become supreme among all beings by his mani¬ fold qualities. He has subdued by various means those who

should be subdued.

7. The Buddha alone is a teacher to the entire world in all

matters. He is a repository of such qualities as fortune and prosperity.

8. The Buddha's wisdom is directed towards all matters and his

compassion over all beings. He is beneficial for himself

and others. He is supreme in all qualities.

9. That Buddha elevated himself by the wisdom gained through the perfection so attained by preaching the Doctrine in all its aspects; and elevated others through compassion.

10. The body of form of that Buddha which is visible in itself

Buddhist Studies Review, 5, i (1988)


asadharanananaddhe dhamraakaye katha va ka ti.

Met tanussati

Attupamaya sabbesam sattanam sukhakamatam, passitva kamato mettam sabbasattesu bhavaye.

Sukhi bhaveyyam niddukkho aham niccara aham viya hita ca me sukhi hontu raajjhatta c'atha verino.

Imamhi gamakkhettamhi satta hontu sukhi sada, ' tato parah ca rajjesu cakkavalesu jantuno.

Samania cakkavalesu satta 'nantesu panino, sukhino puggala bhuta attabhavagata siyum.

Tatha itthipuma e'eva ariya anariya pi ca , deva nara apayattha tatha dasadisasu ca ti.

Asup/ianussa t i

Avinnana 'subhanibham savinnana 'subham imam, kayam asubhato passam asubham bhavaye yati.

Vannasanthanagandhehi asayokasato tatha,

paiikkulani kaye me kunapani dvisolasa.

Patitaraha pi kunapa jeguccham kayanissitam, adharo hi sucl tassr kayo tu kunape thitam.

Milhe kimi va kayo 'yam asucimhi samutthito, anio a sueisampunno punnavaccakutI viya.

AsucI sandate niccam yatha raedakatha1ika, nanak imikulavaso pakkacandanika viya.

Gandabhuto rogabhuto vanabhuto samussayo, atckiccho 'tijeguccho pabhinnakunapupamo ti.


Ca turarakkha

cannot be conceptualised. How much more would it be with regard to his body of Doctrine endowed with unique wisdom.

The Recollection of Lovingkindness

1. Having compared oneself with others, one should practise lovingkindness towards all beings realising that everyone desires happiness .

2. May 1 be free from sorrow and always be happy: may those who desire my welfare, those who are indifferent towards me and those who hate me, also be happy!

3. May all beings who live in other regions in this world-system be happy!

4. May all fteings living in every world-system and each element of life within each system be happy having achieved the high¬ est bliss!

5. Likewise women, men, the noble and ignoble ones, gods, and those in woeful states and those living in the ten directions - may all these beings be happy!

The Recollection of Che Impurities of the Body

1. The monk, perceiving this body as repugnant as a conscious and non-conscious entity, should meditate on its repugnapee.

2. The thirty-two Impurities of my body are abhorrent in respect

of colour, form, associated elements and space.

3. The impurities within the body l re more abhorrent than those that fall from the body since in the case of the latter, that upon which they fall is pure, while the body itself incorporates impurities.

4. Like a worm born in excreta, this body is also born in ex-

  • creta*. Like a cesspit that is full up, this body is full

of impurity.

5. Just as fat pours overflowing from a pot full of fat* even so impure matter flows out of this body. Like a cesspit, this body is an abode of the hosts of bacilli.

6. This body is like a boil, a disease, a wound, it is incurable. It is extremely abhorrent. It IS comparable to a decomposed corpse.


Buddhist Studies Review, 5, 1 (1908)


Marananvssa ti

Pavatadlpatulyaya sayusantatiyakkhayam, parupamaya sampassam bhavaye maranassatim.

Mahasampattisampatta yatha satta mata idha, tatha aham marissami maranam mama hessati.

Uppattiya sahevedam maranam agatam sada, maranatthaya okasam vadhako viya esati.

Isakart anivattantam sacatam gamanussukam Ji.vitam udaya attham suriyo viya dhavati.

ViJJubuDbulaussS va ja larajIparLkkhayam, -ghatako va ripu tassa sabbattha pi avariyo.

Suyasatthamapunhiddhi-buddhivuddhi jinadvayam, ghatesi maranam khippam ka tu madisake katha.

Paccayanan ca ve.kalya bahirajjattupaddava, maramoram n'lmcsa pi maramano anukkhanan ti.

Bhavetva caturarakkha avajjeyya anantaram, mahasamvegavatthuri i attha atthita vlriyo.

JotijaravyadhicutI-apaya

atlta-appattakavattadukkham,

4.dani aha ragave t thidukkham samvegavatthuni imani attha.

Pato ca sayam api c’eva imam vidhinno asevate satatam attahitabhilasI, pappoti so 'tivipulam hataparipantho settham sukham munivisitthamatam sukhena.


Caturarakkha

The Recollection of Death

Seeing, with wisdom, the end of life In others, comparable to a lamp kept in a draughty place, one should meditate on death.

Just as in this world, beings who once enjoyed great prosper¬ ity will die, even so will I, too, die. Death will indeed come to me.

This death has come along with birth. Therefore, like an executioner, death always seeks an opportunity.

Life, without halting for a moment, and ever keen on continu¬ ing, moves like the sun that hastens to set after rising.

This life come to an end like a streak of lightning, a bubble of water, a dew drop on a leaf or a line drawn on water. Like an eperay intent on killing, death can'never be avoided.

If death came instantly to the Buddha, the teacher of the , one and only way, endowed with great glory, prowess, merit, supernormal powers and wisdom, what could be said of me?

Dying every moment, I shall die within the twinkling of an eye, either without food or through internal ailments or

external injuries.

The Recolloction of the Light Sorrowful Stages of Lite

Having practised this fourfold protective meditation, the monk who has put forth effort should reflect, on the eightfold sorrowful stages of life.

The sorrow pertaining to birth, old age, disease, death,

the spirit world, the past cycles of births and the future

cycle of birth and sorrow, difficulty experienced in the

search for food in the present life - these are the eight sorrowful stages of life.

A person who, desirous of his own welfare and knowing the types of meditation, practises this regularly in the morning and evening, will, having destroyed the impediments, happily attain the supreme state of Nibbanu, extolled as the highest bliss by the Buddha.

Buddhist Studies Review, 5, 1 (1988)


£d.* These stanzas are recited twice every day in the viharas of Sri Lanka where they were originally composed. They constitute devotional meditation in that the first recollection strengthens one's confidence in the Buddha as supreme teacher ‘and guide; the second counters illwill and promotes feelings of compassion; the third weakens bodily attachment and restrains sensual desire; and the fourth emphasises awareness and exertion to utilise the advantages of human birth.


See Cj turara£*h ( i tf/iavana . The four protective meditations. Pali te/xt and translation by Bhikkhu Bodhi; commentary (by Pelene Siri Vajiranana) translated by F.M. Rajakaruna. Bhikkhu Training Centre, Maharagama 1984.


No-one seriously interested in Buddhist teaching or prac¬ tice can overlook the work of Nyanaponika Thera, a scholar with an extraordinary gift of clarifying <1 iff leu It con¬ cepts and making the Theravada intelligible, meaningful and easily accessible lo the Western reader.

T 11 K VISION OF P H A h M A


is an anthology of his writings which first appeared through the Buddhist. Publication Society, Kandy, Sri Lanka, * and apart from eight short essays comprises the following, * Wheel scries: The Worn-out Skin, The Power of N Mindfulness, * The Boots of Good and Kvil, The Four Nutriments of Life,

The Threefold Refuge, The Four Sublime States, Anattfi * and Nibbana. Pp . xxv, 2 6 7. t.7.9 5


CKNTIJRY HUTCHINSON LTD.

rookmount House,

62-65 Chandos Place, *

London WC2N 4NW *

l. ’Ainsi ai-je entendu. Lorsque le Bouddha , le Blenheureux, rAsidait dans le pare d'Anathapindada A SravastI, 11 dlsalt A ses bhiksu: 0 bhiksu! Une mAre ayant un enfant unique, sa pre¬ occupation prlncipale est de rAflechir sur la maniA're d'eduquer son fils pour qu'i1 devienne un jour un homme utile pour la so- ciAtjA. Les btfiksu demartdaient alors: Nous vous prioas, 6 Bien- heureux, de bien voulolr nous expliquer votre pcnsAc pour quo nous puissions'benAficier de votre prAcieux ervseignement.

Le Blenheureux rApondait*. Je vais accAder A votre demande, Alors ocoutez-mot blen et rAflAchissez bien. Quant aux upasaka, on dolt saivre .1'cxcmplc de Citra CrhapatL et dc Gaja Kumara, Ces deux personnes sont dec laics qui ont mi.s leur foi dans le Dharma et ont suivl avec application les ense ignemnt s. Si l*on veut entrer on religion et porter les trois habits de religieux (kasaya)\ on doit prendre cxemple sur Sariputra et Maha-Maudgal- yayana. Pourquoi? Parce qu’ils ont etudie assidOment le Dharma, n'ont pas commis d'actes rAprAhensibles au Dharma ou AbauchA des idAes contraires A leur conscience. Si par hasard de3 idAes erronees survenaient dans leur rAflexion, ils seraient condaranAs

a retourner dans les trois mauvalses voles .

Si vous vous appliquez a faire du bien, vour rAcolterez les bonnes consequences dans un proche avenir. C'est pourquoi les offrandes pAsent tres lourdes car elles peuvent empAcher les bhiksu d’atteindre le but visA. Alors, vous ne devez pas aimer recevoir les offrandes, si vous y cprouvez dAJA du plaisir, detruisez ce sentiment le plus vite possible. Ayant entendu ces paroles du Bouddha, les bhiksu etaient heureux et les met- taient respectueusement en pratique.

HOW IS THE BUDDHA DIFFEREHT FROM AN ARAHANT IN THERAVADA BUDDtflSM ||

Arvind Sliurm * i

At the second annual conference cf the Australian Association for the Study of i

Religions, Dr Tolyatte Rahula of the University of Melbourne Cnov at McGill ?

i

  • lr.iverzLV/, V^r.^real, 'Tar.vla'2, *-hs had hirr.seIf fcrnerly been a mor.k in Sri ;

Lanka, read a paper entitled: "The Buddhist Arahant: Is his attainment of tfir- $

vana as perfect ,as the Buddha's Enlightenment?" He concluded that though st>me scholars maintain that "the arohonts were not as fully emancipated as the Buddha" *, "so far as the Dali canon is concerned, there is absolutely no ground even to suggest that the essence of the arahant’s attainment was dif¬ ferent from that of the Fully Awakened One... they all without exception claia

to, huve realized the threefold knowledge" *, this threefold knowledge consist¬ ing of :

(i) the knowledge of one’s own previous births

(ii) the knowledge of the rebirths of others ^; and

(iii) Knowledge regarding the utter cessation of asavas or mental intoxicants.

Nevertheless, although the Buddha and nrahants arc seen as identical in the achievement of salvation in the state of Nibbana, it is clear that in some ways the Buddha is more than an arahant. This paper i3 an effort to identify the ways in which he may be regarded as different from an arahant in the Theravada tradition. " • .

At first there seems to have been virtually no distinction between the Buddha and the arahants. Thus, "In the Buddhist movement the Buddha was the first arahant. He war. regarded as an arahant, along with other arahants, with¬ out any distinction. Thus after the conversion of the group of five monks [paheavaggiya) , the first converts to the teaching of Gotama, it is stated that there were six uruhants in the world (Vin.I, lM, the Buddha bein

reckoned one of them

The last sentence provides the clue to the first line of differentiation between the Buddha and nrahants. The Buddha was the first arahant arid the ara¬ hants subsequent Buddhas. In the Theragatha, for instance, the arahants are described as buddhanubuddha:

"... the Buddha as well as his disciples follow the same path and reach the same goal, and the distinction between the Buddha and the disciples who be¬ came arahants is not with regard to the attainment, but with regard to the fuct that the Buddha rediscovered the age-old path (puranam ahjasom) to the city of flibbana, while the disciples come to the come city having followed the


How is the Buddha different fron an Arahant...?

path discovered by the Buddha. The Buddha is, therefore, called the revealor of the path (magrgrassa akkhata) . He is the teacher (satt/w) who teaches th * disci¬ ples to attain the same ideal as attained by him"

Dr Rahuln amplifies this point of distinction. After maintaining that,

"An arahant may even with Justification be called a Buddha", he adds:

"It s.juld be admitted that the arahant's status was never regarded to be equal to that of the the Buddha. The Buddha is esteemed as unparalleled (asama) equal only to those who are themselves unequalled Buddhas (asamasama). Disciples can¬ not be the equals of the Master who finds the path for the Tirst time. Being, the pioneer and path-finder, he deserves to be venerated as such. Apart from that, the early strata of the Pali cation make no distinction between the Budd¬ ha^ attainment of nirvana and that of the arahant . Although he was later re¬ garded as omniscient in the popular sense of the word the Buddha himself

never claimed to be so" .

The question of the Buddha's omniscience may be postponed awhile to con¬ sider another significant fact hero. The Budilin, though he spent some time with.Alara Kulama and Uddaka RamapuLta, hud no Master as such; it is equally important to realise that none succeeded to his position in the Buddhist tm«ye- ment. For, "After the parinirvana his place as Way-shower {itajjhima-nikaya \\\

6 ) was to be taken, not by any monk (Majjhima-Nikaya , Guttn No. loft), for, be¬ ing Way-followers, not one of them resembled him, but by Dharma: 'Pharma h; our support' ,{or mainstay, Majjhima-Nikaya iii 9), n3 monks arc recorded U> have said after the teacher had died. This statement Tully accords with the in¬ junction the Buddha had given to Ananda, hie constant companion, shortly be¬ fore this event: 'The Dharma I have taught and the Vinaya I have laid down - that after my passing is to be your Teacher' {Digha-Nikaya II l r jh ) " Not - tiiy

is the Buddha unique by virtue of being the first Teacher, he was also unique, in the coulcxt of the early community, in being the last.

The claim to omniscience which the Buddha did make was that hr knew .-ill

that war. to be known to achieve salvation. Guch a claim could not. be made by the arahunts. Thus another dimension to the distinction between the Hud<">i and the arahants enters the picture now. Not only *s the Buddha different from an arahant in that he was the pioneer of the spiritual path they followed; because he wus a Teacher, as distinguished from disciples, or a leader as distinguished from followers but also different in the comprehensiveness of his knowledge. There are suggestions in the Pali texts that he knew more than he taught. Hr did not have the closed fist of teacher only where matters of sulvific signifi¬ cance were concerned for we ore told that "once when sitting under a simsupa tree, Buddha took a few of its leaves in his hand and asked his disciples that

Buddhist Studies Review 1, 1 ( 1983-4)


had assembl'd there to tell him whether they were all the simsupa leaves or whether there were more or* the tree. When they replied that there were surely T.a:;y more, :.e r.aid: ' i\s-a\ ~vl'J do I know more than what I have told you*. But he did r.u dwell upon all that he knew, since he saw no practical utility in doir.r, so. It would on the contrary, he thought, only make hie hearers idly curious »»:td delay their sotting about the task of exterminating evil. 'And wherefore, my d!noiploa, have J not told you that? Because, my disciples, it brings you no profit, it does not ccnduce to progress in holiness, because it docs not lead to the turning from the earthly, to the subjection of all desire,

U* th'* co:;nation of the transitory, to peace, to knowledge, to illumination,

to Nirvana; therefore have I not declared it unto you

It seems that the line of differentiation between the Buddha and the ara- hantn , originating in the fact of the Buddha being the Master and the arahants being the disciples, must have been accentuated by the formation of the Order or tho Bungiiu. Not only was the Buddha to be distinguished as the first ara- hnnt; n'»t only wan ho to be uistingulshed as soteriologically omniscient but once the corpus of his discourses began to take shape he also became further distinguished by the fact that a body of doctrines va3 associated with him as distinguished from nn urahant; a body of doctrine in the emergence of which the ca.ly followers may or may not havd had enough part to play to Justify C.A.K.Hhys Duvid 3 calling them the co-founders of Buddhism, but a body 0<f doc¬ trine in any case uniquely associated with him. As I.B.Horner points out, "the epithet of dharma-kaya ( Digha-Nikaya 111 81<), the body of pharma,, was applic¬ able to the Buddhu nlone". 11 This point is picked up by the Milindapufttia. One of the pieces of conversation between Nagasena and King Menander runs as


"The king said: 'Is there such a person ah the Buddha, Ndgasena?’


'Can he then, Nagusena, be pointed out ac being here or there?'

'The Blessed One, 0 king, has passed away by that kind or passing away .in which nothing remains which could tend to the formation of another individual. It is not possible to point out the Blessed One as being here or there.'

'fJiv*.* me an illustration.'

'Now what do you think, 0 king? When there is a great body of fire blazing, i;; it. possible to point out that any one flame has gone out, that it is here or there?'

'No, Sir. That flame has ceased, it has vanished.'

'dust no, great king, has the Blessed One passed away by that kind of passing away in which no root remains for the formation of another


How is the Buddha different from an /rahant...?

individual. The Blessed One has come to an end, and it cannot be pointed out of him that he is here or there. But in the body of his doctrine he can, O king, be tainted out. For the doctrine was preached by the Blessed


'Very good, Nagascna!'"

Thus the statement that the Buddha was different from the arahants in that he was the Master is easily made but its ramifications are far-reaching in setting the Buddha apart from ttic arahants.

Thus one obvious way in which the Buddha is different from the arahants

consists in his having shown the path to them and hio ability to show it to

everyone else. This seems to represent the first stage in the differentiation

between the Buddha and the arahants. But as Wceraratne points.out:

"...as time passed, the Buddha-concept developed and.special attributes were

assigned to the Buddha. A Buddha possesses the sixfold superknowledge (chni-

aWiifinS); he has matured the.thirty-seven limbs of enlightenment (bodhipakkhiya

dhamma); in him compassion (Aaruud) ;itfd insight ( paftha ) develop to their full¬ est; all the major and minor characteristics of a great man (mahapurisa ) appear on his body; he is possessed of the tci. powers {dasa bale) and the four confid¬ ences (catu vcsarajja)\ and he has had to practise the ten perfections (jura- «ita) during a long time in the past.

• "When speaking of arahants these attributes are never mentioned together, though a particular arahant may have one, two or more or the attributes dis¬ cussed in connection with the Buddha (B 11 217, 222)." ^


The distinction here now turns on the question of the possession of super¬ normal powers by the Buddha and the arahants. However, as Dr Rahula points out:

"Now the position of the great arahants endowed with supernormal powers is still , not equuted with that of the Buddha, in the Angullaru Njkiiyu there is a list of


chief disciples who are declared by the Buddha to be pre-eminent in particular

achievements or talents, e.g., intelligence, meditation, energy, confidence and so on. Sariputta is thus proclaimed to be superior in wisdom, Moggallana in magical powers and Kassapa the Great in ascetic practices. They are foremost, the Buddha declares, in these achievements amongst*my disciples* (mama sairaJka- naig), implying that the Master remains above comparison. This superiority of the Buddha's powers is maintained, with an increasing emphasis, throughout the post-canonical literature. Hariputta, the pre-eminent in wisulom, fails to re¬ commend to a monk a subject or meditate that would suit his character and sends him to the Buddha. Moggallana, dernite his superior magical powers, has to be advised by the Buddha while taming a stubborn naga . After Pindola Bharn- .dvaja’s performance, again, the Buddha displayed his wonderful supernormal |*ow-

20 Buddhist Studies Review 1, 1 (1983-4) 1

ers, unsurpassed by anyone else in the world. Such episodes may reflect the / I stronp, tendency to hold the Master above his disciples in all matters; never- l thelcss, the attitude of the early Buddhist literature scem3 to be rather am¬ biguous in this regard, for we find on some occasions the Buddha conceding to individual arahants unreserved pre-eminence in certain qualities or personal virtues. The arahant Slvali is highly praised for his power to receive gifts, and Kassapa the Great is extolled for his strict adherence to ascetic practlc-.

cs. It is probable that in such references survives thq memory of an early tr^a-

dition which held that individual arahants may claim equality with the Buddha in spiritual attainments. On the other hand, it is not unusual of the Buddha

„ IN

to praise someone or something merely in order to encourage others.

The superior psychic attainments of the Buddha may be taken to constitute another possible point of distinction with the aruhant. But the Juxtaposition of the adverse happening:; overtaking, both Mogga 1 lanu and the Buddha provides an interesting occasion for introducLng aunt* relevant material from the "Quest¬ ions of King Milindu", which takes us into the consideration of another point: is there any difference karmically between the Buddha and the arahants after they have attained llibbuna? On this point of the post-Nibbanic state ol karma. Luma Anuguriku Govlndu remarks:

"Still, in most cases, a last unresolved remainder will be left over, for even ( if the mind has already come to a state of peace aiul harmony, that is, if the karmic after-effect:; are equilibrated, or, removed through a change of attitude, the karma that is bound in corporeal form may still for a long time go on vi¬ brating before complete harmonizing within the same (in form or corporeal per¬ fection, as fur as this is possible), or complete emancipation takes place. To the saint it is naturally given fr* withdraw himself from lx id 11y pains with the aid of concentration; but, generally speaking, so long us the body exists, so long, exists also the possibilit> of the sensation of pain, not no much o.-. ac¬ count of organic disturbances (illnesses) which hardly come into consideration

- for mental well-being (saintliness) signifies also bodily well-being (health)

- as rather the ground of external influences, such as, in the case of the Buddha, was the partaking of unwholesome food, or in the case of Angulimala, wounding through stone-throwing and the like. That, however, here also the ex¬ ternal influence, the apparently external happening, does not dispense with the inner, late-like connexion, is clearly evident from the story of Angulimala.

The robber (converted by the Buddha) who, in consequence of the knowledge that suddenly dawned within him, had become a saint, one day on his round for alms of food is recognized by the crowd and ill-treated so that he comes to the Buddha, all streaming with blood." ^

The interesting point here is that Govinda docs not connect the Buddha’s

How is the Buddha different from an Arahant...?

dysentery due to external agency to any "inner, fate-like connexion". Does he imply that in the case of the Buddha there in no r.uch connection, while it ex¬ ists in the case of the arahant? Govinda in not specific on the point but the fact that "Moggallana ... was murdered by hired assassins and the Buddha him¬ self had to encounter a number of unfavourable things" does indicate that both the arahant and the Buddha'are subject to post-Nibbanic adversity. This is a common point between the two. What, if any, is the difference?

This point emerges clearly from a comparison of two dilemmas presented to Nagasena by King Menander. The first, of these is the 31st dilemma: How could Moggallana have possessed miraculous powers seeing that lie was murdered?

From the point of view of this paper, the significant fact is that he was one of the Buddha’s chief disciples ^ and an arahant and that in spite of being an arahant "his death took place by his being beaten with club:;, so that his skull was broken, and his bones ground to powder, and all his* flesh and nerves bruised and rounded together". ^ And Nagasena attributes this end of Moggallana to the power of karma as "no other influence can avail the man in whom Karma is working out its inevitable end. That is why the venerable one, groat king, the great Moggallana, grout king, at a time vhm hr war. porr.orr.cd by Karma, he was d?eing beaten to death, war yet unable to make use of his power of Iddhi". 20

Moggallanu’s case may be compared with that of the Buddha in the 8th u.- lemma: The Buddha’s sinlcssncss and his sufferings. An Menander put it to Nagasena:

"...if the Tathagata, on his becoming a Buddha, lias destroyed all evil in him¬ self - thi3 other statement that his foot was pierced by a splinter, that he hud dysentery, and no on, must l:* . Hut i •’ the;* nr t.»rc thru lie enntud

have been free from evil, for there is no paiu without Karma. Ail pain has its root in Karma; it is on account of Kama that suffering arisen."

In this case Nagasena maintains that, "It is not ail suffering that has its root in Karma" and shows how some of it might uri3e from natural or pre¬ sent causes, lie lists eight causes by which suffering may arise:

"And what are the eight? Superabundance of wind, and of bile, and of phlegm, the union of these humours, variations in temperature, the avoiding of dis¬ similarities, external agency, and Karma. From each of these arc come suffer¬ ings that arise, and these are the eight causes by which many beings suffer pain. And therein whosoever maintains that it is Karma that injures beings,

and besides it there is no other reason Tor pain, his proposition is false."

And he goes on to show that all the sufferings the Buddha underwent were on account of factors other than his karma. To take the case of the Buddha’s foot-bed ng^hurt:


Buddhist Studies Review 1,1 (1983-4)


"Mow when the Blessed One's foot was torn by a splinter of rock, the pain that followed van not produced by any other of the eight causes I have mentioned, but only by external agency. For Devadatta, 0 king, had harboured hatred against the Tathagata during a succession of hundreds of thousands of births.

It van in his hatred that he seized hold of a mighty mass of rock, and pushed it over vith the hope that it would fall upon his head. But two other rocks j

cane together, and intercepted it before it had reached the Tathagata; and by force of their impact a splinter was torn ctff, and fell upon the Blessed One's loot, and made it bleed. Mow this pain must have been produced in the Blessed One either a:: Uie result of his own Karma, or of someone elsc's act. For beyond these two there can be no other kind of pain. It is as when a seed does not germinate - that must be due to vhe badness of the soil, or to a defect in the coca. Or it is as when food in not digested- that must be due to either a de¬ fect in the stomach, or to the badness of the food.

"But a 1 though tire Blessed One never suffered pain which wan the result of hi:; own Karma, or* brought about the uvoidunce of dissimilarity, yet he suffer¬ ed p.iin from each of the other six causes. And by the pain he could suffer it war. not possible to deprive him of his Ufe. There come to this body of ours,

0 king, compounded of the four elements, sensations desirable and the reverse, unpleasant and pleasant. Suppose, 0 king, a clod.of earth were to be thrown in¬ to the air, and to fall again on the ground. Would it be a consequence of any act it had previously done that it would so fall?

"Mo, ::i r. There ino reason in the broad earth by ^ which it could exper¬ ience the result nf an act either good or e/il. It would be by reason of a present cause independent of Karma that the clod would full to earth again.

"Well, 0 king, the Tathagata should be regarded as the broad earth. And as ‘the clod would fall on it irrespective of any uct done by it, so also wuo it irrespective of any uct done by him that that splinter of rock fell upon his foot.

"Again, 0 king, men tear up and plough the earth. But is that a result of any act previously done?

"Certainly not, Ilir.

"Just so wjth the falling of that splinter. And the dysentery that attack¬ ed him was in the same way the result of no previous act, it arose from the union of the three humours. And whatsoever bodily disease fell upon him, that had its origin, not in Karma, but in one or other of the six causes referred to." 2U

In other words, while arahants had to undergo the results of residual kurma, it vus not so with the Buddha, who "had burnt out all evil from within


How is the Buddha different from an Arahant...?

him".

It is clear, therefore, that although the Nibbann of the Buddha and of

the arahants i3 the same in Theravada Buddhism, the .Buddha is different from

the arahants in the various ways pointed out above.


Notes


1 Religious Traditions [Dept of Religious Studies, University of Sydney], Vol.l, No.l (April 1978), P-39. 2 Ibid .

3 W.C.Woeraratne, "Arahant" in Encyclopaedia of Buddhism II, 1 (Colombo 1966), p .42.

4 Wcerarutne, "Asamkkhaya-Nana", ibid., p.155.

5 Woeraratnc, "Arahant", op.ci l., p.'»J.

6 lbid. x p.42. 4

7 T.Ruhulu in Religious Traditions, op.cit., p.4o.

8 J.B.Horner, "Buddhism: The Theravada” in R.C.Zaehner (ed.) The Concise Encyclopaedia of Living Faiths (Boston 19*39), p.?0?.


9 Ibid., p.301.

10 II.Hi riyunnu, Outlines of Indian Philosophy (London 193?), |>.137. For ;• detailed discussion of the concept of the Buddha's omniscience in the Pali Canon see K. N.Juyutilicke, Early Buddhist Theory of Knowledge (London 196]), pp.376-81, etc.

11 Horner, op.cit., p.202.

12 Ilf. *i.l0: tr. T.W.Rhys Davids in The Questions of King tlilindo (repr.Delhi 1969), pp.113-4 - emphasis added. It is interesting to note that the fire

i metaphor is used in the Puli text ir» the context of the discussion of the post-mortem state of the arahants und not Just of the Buddha (KaJJhima Nikaya, Sutta 72).

13 Wcerarutne, "Arahant", op.cit . „ p.4?.

14 T.Ruhulu, op.cit. ,»pp.38-9- Dr Rahulu goes on to add: "Granted that the

\ Buddha was in fact superior to his disciples, the arahants , in these psy-

] chic attainments, still it would not affect the early Buddhist ideal of

3 # perfect liberation, materialized by the great arahants. The Buddha himself

vus not interested in magical performances, and actually made it an offense

against the disciplinary rules for u monk to display such powers. A person' j ' spiritual quality cannot be Judged by his supernormal attainments alone.

Buddhist Studies Review 1, 1 (1983*4) *

and even an evil person like Devadatta could acquire them. Moggallana, the best authority in such powers, was'murdered by hired assassins, and the Buddha himself had to encounter a number of unfavourable things”

(iJbid., p.39).

15 Lama Anagarika Govinda, The Psychological Attitude of Early Buddhist Philosophy (London 1961)* pp.110-1.

16 T.W.Rhys Davids, op,cit. t pp.261-3*

17 Edward Conze, Buddhism, Its Essence and Development (repr. New York 1959), p.l4.

18 Kenneth W.Morgan (ed.) The Path of the Buddha (New York 1956), p.48.

19 T.W.Rhys Davids, op.cit ., p.26l.

20 Ibid., p.263.

21 Ibid., p.190.

22 Ibid ., p.191*

23 Ibid .

24 Ibid., pp.193-5*

25 Two final observations may be made, one common, the other somewhat un¬ common. One difference between the Buddha and the arahant is so patent that it has not even been mentioned hitherto in the paper, that in a pre¬ vious existence the aspirant to Buddhahood resolves to become a Buddha and thenceforth becomes a Bodhisatta. No such resolution is associated with an arahant. The other difference is that while there can be a female arahant there can be no female Buddha in Theravada Buddhism.

VIETNAMESE BUDDHIST LITERATURE: An Introduction

Russel] WoU) *

The literature of Vietnam is'as distinctive as the prevalent indigenous Budd¬ hist trudition which is u remarkably successful and influential amalgam or Ch*an (Zen) and Ch*ing-tu (Jodo), known locally as Thien and Tinh-4>o respectively.

In comparison to the attention lavished on the neighbouring Indian-based and Chinese Buddhist traditions, however, very little has been written on either. Buddhism in Vietnam or its canonical and cxcgotical works. This observation al¬ so applies to‘the otherwise unique achievements of the Kcole fraucaisc d'Extreme -Orient which, based at Hanoi and later Gaigon for half a century, rarely con¬ tributed studies relevant to Buddhism in the region other than describing the popular observances. However, this attitude may have resulted from the fact that a Confucian veneer overlaid Vietnamese society at the time and that u resurg¬ ence or a dynamic and nationalistic Buddhism, accompanied by popular writings in the adopted romanised script, did not begin to surface until the 1920s and 1930s.

Buddhism first penetrated the northernmost region of Uiuo-Chau (Tonkin) from the end of the second century A.C. The most notable Dharmadutas were, in chronological order, as follows;

"Slau-Po (Mau-Bac or Mau-Tu^ from Han China ( 1 G 9 A.C.').

K*ang Seng-Hui (Khu’d ng-Tang-Hoi), a Cogdian who subsequently settled in Nanking, China, in 247.

Kalyunaruci (Cubng-Lubhg-Luu), a Yiieh^Chi (or indo-Gcythian) who translated the Saddharmasamadhisutra etc. into Chinese Trom 255.

Marajivaka (Ma-La-Ky-Vufc), an Indian who went on to Loyang, China, c. 306 .

Vinltaruci (Ty-Ni-Pa-Lub-Chi), an Indian who trained in China before coming to I'liap-Vari temple, lla- Pong province, lie translated into Chinese the Mahuyunavaipulyudhuranlsutra and founded the first Thien (Ch'an) school ir Vietnam in 580.

Wu-Yen-Tung (Vo Ngon-Thong), a Chinese who settled at Kien-So* temple, Bdc- Ninh province, in 820, and founded the second school of Thien.

Ts*ao-Tang (Thao- Pu®hg), a Chinese monk captured during a defensive campaign against Champa (an Indianiscd region which became a vassal state of Annam) in 1069. Appointed National Teacher (Quoc Su* ), he resided in the capital Thang-Long (now Hanoi) and established the unified practice of Thien and


King Tran Nhan-Ton (1258-1308) CTue-Trung Thubhg-Gt, according to Thich Nhat- Hqnh) founded the Truc-Lam (’Bamboo forest*) school which fused Confucian¬ ism and Taoism with a dominant Buddhism_and resulted in a humanistic ami


26 Buddhist Studies Review 1, 1 (19S3-6)

nationalistic religion.

Nguycn-Thieu (d.1712) fled the Manchu invasion of China and settled in Hue (1665) where he founded a school of Lin-Chi (Lam-To or Hinzai Zen) which was, in turn, systematised by Lieu-Qudn (d.17^3).

From the establishment of the nutio n % a Tirst independent dynasties - the Wgo (939-90*7) and 4>inh (968-98O), the bhiksus who comprised the learned dlite composed most of the indigenous prose and poetry* either in Chinese or in the partly modified script of ChCP-Nom ("popular writing"). Such writers included at least one Gangharaja, Chan-LuU (d.1011), whilst Buddhist literary endeavours continued to flourish during the Le (980-1009) and L# (1010-1229) dynasties which spanned the golden age of the Buddhadharma in Vietnam. Society was enrich¬ ed by such activities of the bhiksus who were influential in affairs of state and provided educational facilities in the temples where their spiritual and narrative literature was imparted.

The treasures of Vietnamese literature are largely inaccessible to a vide readership because they have rarely been translated into Western languages* Ex¬ ceptions include the sixteenth century collection of jataka literature, the Truyeri Kj Man Luc, translated by Nguyen Trun-Huan under the title* Vaste Rocu- ' oil des Lcgcndcs merveiIleuses (Paris 1962)* and the national epic poem* Kim- Van-Kieu (or Truyen Kieu, The Tale of Kieu). Although its author, Nguyen-Du (I765-I&X))* was a Confucian scholar* this ever popular work incorporatee v the themes of karma, anitya and duhkha. It hac been lauded as "...a masterpiece which enjoys unrivalled popularity because of its lively musical quality, the

beauty of its verse which is Incomparable, and above all because of its rich treasurehouse of thoughts from noble Buddhist inspiration. It would be no ex¬ aggeration to state that this poem which elaborates a theme which is akin to the life of the country, has of itself achieved much more than thousands of treat¬ ises on morals or philosophy as regards the good fight it led for the triumph of goodness, forgiveness, purity, of thoughts, and loftiness of ideals. Even now a hundred years later and in spite of the attractions of modern culture, it still is for some a sort or encyclopaedia of the Vietnamese language or a sort of literary Bible, and for others a civic and moral code, and finally for the whole world a manual of elementary and practical Buddhism". **

The poem was first transcribed in Quoc-NgCP (the romanised "national Lan¬ guage" deviuod by Catholic missionaries <n the seventeenth century but not of¬ ficially recognised until 1910) in 1875. From the Tir-st modern edition by Ngu¬ yen Duy-NguVig and Vu -Dinh-Long (Hanoi 1928), several versions and studies have appeared as listed in the full bibliography of Hujnh Sanh-Thong's English trans¬ lation (New York 1973; revised edition with Vietnamese text, Yale University Press, New Haven 1983). The only other English translation was made by Le Xuip-

Vietnamese Buddhist Literature


Thuy {Goigun I960), whilst five French versions were made by Abel des Michels (Paris 180*4-5), Hene Crayssac (Hanoi 1926), Nguyen Van-VTnh (Hanoi 19*43), Xuan- Phuc and Xuan-yViet (Puria 196l) u d Nguyen Khuc-Viyn (Hanoi 1965). To celebrate the bi-centenary of the poet's birth, Maurice Durand edited a collection of essays entitled Melanges sur Nguyen Du (EFKO, Paris 1966).

Towards the end of the nineteenth century, French academic circles and the colonial authorities began to take a serious interest in Vietnamese culture.

A Bulletin do la Societe Academique Indo-chinoise was published in Paris and this was followed by the entnbl inlwnrnl in Gnigon of the Societe den etudes indo- chinoioes, as evidenced by the regular appearance of its Bulletin from 1883- 1975* These developments were, however, overshadowed by the foundation in Hanoi of the Ecole franc&ise d 1 Extreme-Orient. Its world renowned quarterly Bulletin was launched in the same year (1901).

Beginning with Histoire ancicnne et moderne dc 1 *Annam, Tong-King et

Cochin-chine Ctiu? throe mat* pr«'viin»rt; of Vi»M,nmnl (Turin IBM) hy Adrien Ijiu-

nuy, a majority of French nutiolaai concmtratrd on Uu* art ami archaeology of

Indochina. However, a substantial number of works appeared on ihe religious of

the region in general and Buddhism in particular. Gustave Dumouticr described,

inter alia, Le Grand-Bouddha de Hanoi . Etude historique, orchcologiquc et epi- yraphiquo sur la pagodc dc Tran-Vu (Hanoi 1888), Los eultes annamites {Hanoi 1907) and "Le clorec et les temples bouddliiqucs au Tonkin" (flevuc Indochinoisc X, Hanoi 1913) and contributed some "Notes sur le Bouddhisme tonkinois" (Pevue d*Ethnographic VII, Paris 1888). These were followed by Edouard J.J.Diguet Les annamites: societe, couttmes, religions (Paris 1906), Charles-Georges Cor- dier Litterature annamite (Hanoi 191*0 and Etudes de litterature annamite (Sai¬ gon 1933), Paul Mus "Les religions de l’Indochine" (in S.Levi Indochine, Paris 1931), A.Coul "Doctrines et c£r€monios rcligieuscs du pays d'Annam" (Bulletin de la Society des etudes indochinoiscs , NS VIII, Saigon 1933), Emile Gnspnrdone } "Bibliographic annamite" Cincluding Buddhism and its literature! (BEFE0 , Hanoi 193*0', Lucien Escalere Le Bouddhisme et eultes d'Annam (Shanghai 1937), Leopoid- Michel Cadiere Croyances et pratiques rcligieuses des Vietnamiens (I - Saigon 19M, repr.1958; XI - Saigon 1955; III - EFE0, Paris 1957), Maurice Dura,.^ "Litterature vietnamienne" (ln R .Quencau Nistoirc des litteraturcs I, Paris 1955) and, with Nguyen Tran-Huan, the definitive Introduction a la litterature vietnamienne (Paris 19^9). The last-named study constitutes a detailed histo¬ rical survey where the Buddhist comj»onent is noticeable iu the chapters on "Litterature folklorique" and "Le Kim Van Kieu et les romans en vers", A unique forty-page biographical dictionary is also featured and it was upon that basis that Dr Ivo Vasiljiev of The Oriental Institute at the Charles University (Pra¬ gue) contributed several entries on Vietnamese writers to the Dictionary of


Buddhist Studies Review I, 1 (1983-4)


Vietnamese Buddhist Literature


Oriental Literatures II (ed. D.Zbavitel, London 197**), including the moat pro¬ minent Buddhist poet in this century, Khai Huhg (l896-19**7). Editions *?hanh-^

Long, a Vietnamese distributor in Brussels, have published two relevant works by Jacques Baruch: Essai sur la litterature du Viet-Nam (1963) and Bibliographic des traductions frangaises des litteratures du Viet-Nam et du Cambodge (1968)•

The foregoing activity served as a stimulus to indigenous scholars and writers. General works from their pens include La Civilisation annamite (Hpnoi 19***‘) by Nguyen Van-Huyen and Le Viet-Nam, histoire et civilisation (ParitT 1955) by Le Thanh-Khoi, whilst Tran Vun-Ciap contributed "Lc Bouddhisme on Annum. DSs origincc at; XIHe sieclc" (BKFEO, Hanoi 1932)* "Les deux sources du Bouddhisme annamite. lies rapports uvee l’lnde et la Chine" (Cahiers de l'EFEO XXXIII,

Hanoi 19**2) and Contribution a l'etude des livres bouddhiques annamites conser¬ ves a l'EFEO (Tokyo I9U3). However, almost every other item relevant to this field of study has appeared in Vietnamese. During the 1920s and *30s Nguyen V&n- Hgoc and his brother, Nguyen Quang-Oanh, promoted the series, Viet-Van Thu^-XS ("Library of Vietnamese literature") and Co-Kim Thu L Xa ("Library of old and new works"). Vv also have on record the following studies: Phan Ke-Binh, Viet-//an Van Khao ("A study of Lino-Vietnamese literature", Hanoi 1918* repr.1930); Viet- | ram Ph5t -Divn Tung Son ("A collection or Vietnamese Buddhist literature", Hoi Viet-Nam Phat-Giuo CVietnamese Buddhist Association! and EFEO, Hanoi 1936);*0So Duy-Ahh, Viet-Nam Van \\oa Su* Cubhg ("History of the evolution or Vietnamese civilisation", Hanoi? 1938), Phan Van-Hum, Phat-Giao Tri<*t-W<?c ("The philosophy or Buddhism", Hanoi? 19*‘l), Ngo Tut-To, Viet-Nam Van-lloc-S\i ("History or Viet¬ namese literature", Hanoi? 19**2), Thich Mat-The, Viet-Nam Phat-Giao Su L Iubfc ("History of Buddhism in Vietnam", Saigon 19**2, 8th ed., Nha-Trang 196U), Dubhg Quang-Ham, viet-Wam Van-Hoc Su L Feu ("Summary of the history of Vietnamese lit- .

eraturc", Hanoi 19UU, repr.1951), Nghiera-Toan, Viet-Nam Van-Hoc-Su' trich yeu (ibid., Saigon 19>»9) and, with Hoang Xuan-H5n, Thi Van Viet-Nam ("Vietnamese literature", Hanoi 1951); Vun-Tan et al.. Set Thao Lich Su’Van-lloc Viet-Nam ("Out¬ line of u history of Vietnamese literature", Hanoi 1957).* ^Lam Vun-Dieu, Van-lfoc Viet-Nam ("Vietnamese literature 1 *, Saigon i960) and Thich Thien-An, Llch-S\f Phat -Ciao Viet-Nam ("History of Buddhism in Vietnam", Saigon 1965)* Gia-Tri Triet - Hoc Ton-Giao trong Truyen Kieu ("Philosophical and religious values in the Tale of Kieu", Saigon 19C6) and Anh Huihg Phat-Giao trong Van-Chubhg Truyen Kieu ("Influence of Buddhism in Vietnamese literature with reference to the Tale of Kieu", ?).

The Tripitaka (-Dai-Tang Kinh) was imported from China in the late tenth century and several studies and translations from both this corpus and the Pall > Cancn have been made by Vietnamese bhiksus in recent years. Such work was fact- 7 litated by the establishment of the Institute of Higher Buddhist Studies in

Saigon (196*0 and this was shortly transformed into Van Hanh University. This centre was soon recognised as the most prestigious of its kind and ullowcd for exchange scholarships with external universities, us a result of which some bhiksu students were enabled to pursue higher studies in which the U3e of Eng¬ lish or French led to a wider dissemination of their writings. (For further de¬ tails of Van Hanh see pp.98-109 in International Seminar on Higher education in Buddhism, VfFB Books Series 17, Bangkok 1968.)

The Rector of Van Hanh University (- since 1975 changed to the status of "Institute"), Thich Minh-Chau, had written on the "influence of Buddhism on Vietnamese Literature" {The Hahn Uodhi 66, Calcutta 1958) before enrolling at the Nava Halanda Muhavihfira - a post-graduate institute of Pali and allied studies in Patna. In affiliation with the University of Bihar, he obtained his Ph.D. in 1961 for a study and partial translation of The Chinese Hadhuatna Agaou 1 and the Pali Majjhima uikaga (published Caigon 196**). This was -followed by a comparative study of the W.Uindapanha and Nagasenabhikshusutra (Calcutta 196*0. Thereafter he devoted all his energy to translating the entire Sutta Pi taka in¬ to Vietnamese. By 1975 both the Dlghu and Mn,J!hima Nikuyas wore printed with

the original texts and within the next three years the Bamyuttu and Anguttara

Nikuyas, Dhaiam^wida, Udrinu and UuM.u-Niputu were translated and published in cyclostyle format. The remaining l*iokn of the Khuddaka Nikaya have now been translated and duplicated In Vietnam. In collaboration with hit; students, A.P. Buddhudutta',0 New Pali Course and Higher Pali Course have also been translated.

Thich Huyen-Vi, the spiritual supervisor of TuMMOn I.inh-Goh in Paris (and President of Linh-Soh Buddhist Association in France and England), obtained his doctorate In 1970 from Mugadh University (Bodh-Guya) for A Critical Study of the Lite and Works of Sariputta Thera (published Saigon 1972) - an unique sur¬ vey in need of reprinting. He has also produced a study based on the Abhldhumma- tthasangaha. The Four Abhidhammic Reals (Li nh-SoVt, 1982); Lubt Su' To Do- f>o f>a t - Ha ("History of Muster Uodhldluirma" , Saigon 1961); Tu Si va Hna-Si trvn Hat Phat ("The Buddhist Monk and the Painter hi the Buddha-Lund", Suoi ‘Tu*

Phat-Ly Can-Ban ("The Basis of Buddhist Doctrines", Huohg-Dao 197*0; Cubho Sang Ngubl Xu'a ("The Bright Mirrors or the Predecessv :*s", Hufctoe- -Dao 1975). A fellow bhiksu at Magadh University, Thich Thi on Thanh, has also obtained Ph.D. for "A comparative study of the Pali Plgha-Nikaya and Chinese Dlrghugama" (e.1976), whilst Thai Van-Chai was awarded his doctorate in 1972 for an "Early History of Buddhism in Vietnam".

Thich Thien-Chau, the spiritual director of the Association des ;k>uddhistes Vietnamiens en France and incumbent of Chua Truc-Lum in Puris, has been honour¬ ed with two doctorates from the Sorboimc: for a translation of a Chine 1!-


galavudin troutlsc, "-Lc TrldharmakaSastra" (Ph.D. 1971), and a pioneer survey of "La 1itteraturc dec perconnaXistes (Pudgalavadin) du Bouddhisme ancien" (D. Lltt. .1977). He has also translated the Pali Dl.ammapada into Vietnamese.

Apart from the foregoing, only privately produced secondary translations have ap eared, such as George Grimm's Die Lchre dcs Buddho as Tue-Giac Cua-Phat (Saigon 1964), liaradu Mahathcra's authoritative version of the Dhammapada (from English, Gaigon 1971), his exposition of Theravada Buddhism, The Buddha and His Teachings (translated, Saigon 1970) and his translation of the Abhidhomraa- tthacangahn, A Hanual ot Buddhism (translated, 2 vols, Saigon 1973/5)-

In the course of preparing this essay, the author gratefully acknowledges the advice of Vcn.Thich Huycn-Vi and Bhikkhu Pasad^ka. To the former he owes his knowledge of the intricacies of Vietnamese diacritical marks even if they could not all be reproduced accurately here.

GENERAL WORKS CONSULTED