Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Uuuuuu"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
   
 
   
  [[Chos lugs]], or [[Buddhist Dharma lineages]], that have maintained a {{Wiki|distinct}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] [[in Tibet]]
+
   
to the {{Wiki|present}} were systematizers as well as nascent institution builders during period of the Later
 
Spread. These so-called “New Schools”—the [[Sakyapa]], [[Kagyüpa]], and the [[Kadampa]] as
 
assimilated into the Gelukpa—developed [[tenet]] systems and [[Wikipedia:Doxography|doxographies]], often organized
 
around particular classical commentators such as [[Nāgārjuna]] and [[Candrakīrti]] and transmitted
 
through [[orthodox]] figures such as [[Atīśa]], [[Rin chen bzang po]], Rṅog Lo [[tsā ba]] and [[Pa tshab]] [[lo tsā ba]]. While these schools would become key {{Wiki|political}} players in the {{Wiki|cultural}} [[development]] of the
 
{{Wiki|Tibetan plateau}}, [[Dan Martin]] emphasizes that these three [[traditions]] were “arguably the three
 
largest and most successful ‘lay [[initiated]] movements’ of the times,” given that their key founders
 
difference is that Kun [[dga’]] [[snying po]] interprets “’[[dod]] pa” as “[[desire]]” rather than “[[tenets]]” as [[Karma Pakshi]] later
 
does ([[Wikipedia:Matthew Kapstein|Kapstein]] 2000, 244 n. 75).
 
  
 +
{{Wiki|distinction}} between the “Pho” (“{{Wiki|Male}}”) [[lineage]] and the “Mo” (“{{Wiki|Female}}”) [[lineage]]; a variant on
 +
this is that of the “Pha” (“Father”) and “Ma” (“Mother”) [[lineages]]. Often these [[lineages]] are
 +
identified with the teachings passed from [[Padampa Sangyé]] (as the “father”) and those from
 +
[[Machik Labdrön]] (as the “mother”).75 These complementary [[lineages]] reflect the complex
 +
{{Wiki|integration}} of Machik’s teachings with [[Buddhist traditions]], as I discuss further below. Two
 +
sources that employ these categories are [[Gö Lotsawa’s]] The [[Blue Annals]] and Dharmasenggé’s
 +
Zhijé and [[Chöd]] History. These classifications are sometimes complemented by what is referred
 +
to as the “[[Gnyis med]] [[brgyud]],” or “[[Non-dual]] [[lineage]].” Another template for organizing [[lineages]]
 +
is that of the “Sras” (“Son” or “Offspring”)76 and “Ston” (“Teacher”)77 [[lineages]].
  
or transmitters were laypersons, as were their followers (1996a, 23-24).
+
Another prevalent model of establishing [[Chöd lineages]] is based on a taxonomy of the
The [[Nyingmapa lineage]] was also developing—as well as being given—a particular
+
[[Buddhist]] vehicles of [[teaching]] ([[yāna]]; [[theg pa]]). In this {{Wiki|classification}}, [[Chöd]] is divided into “[[Sūtra]]
[[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] during the Later Spread. In order to assert the authority of the teachings and texts that
+
[[Chöd]]” (mdo [[gcod]]), “[[Tantra]] [[Chöd]]” (rgyud [[gcod]]) and “Sūtra/Tantra [[Chöd]].” A fourth [[lineage]]
the [[Nyingmapa]] considered foremost in importance, practitioners who maintained their
+
category sometimes mentioned in this context is that of the [[gter ma]] (“[[treasure]]”) textual corpus.
commitment to and [[belief]] in early [[transmissions]] of [[Buddhism]] to [[Tibet]] also became more
+
[[Sūtra]] [[Chöd]] refers to the [[Pāramitāyāna]] teachings that are grounded in the [[Prajñāpāramitā]]. [[Sūtra]]
organized. However, given that [[Nyingmapa]] [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] was constituted through {{Wiki|reaction}} to the
+
[[Chöd]] emphasizes the influence of [[Padampa Sangyé]] and stresses [[techniques]] of stabilization and
institutional and doxological [[activities]] of the New Schools, the [[forms]] of [[organization]] undertaken
+
pacification of the [[mind]]. In contrast with the [[Pāramitāyāna]] teachings of [[Sūtra]] [[Chöd]], the
by the [[Nyingmapa]] would continue to reflect these differences. For example, many learned and
+
[[Mantrayāna]] aspect of [[Tantra]] [[Chöd]] seems to be derived from *[[anuttaratantra]] (bla na med rgyud)
[[experienced]] [[Nyingmapa]] practitioners remained [[lay people]] and/or itinerant [[yogins]], in contrast
+
teachings. [[Tantra]] [[Chöd]] incorporates [[Generation Stage]] (bla na med rgyud [[skyed rim]]) and
with the {{Wiki|emphasis}} on [[celibate]] [[monasticism]] in the [[organization]] of the New Schools.
+
75 Kollmar-Paulenz says that “although most of the [[Tibetan]] sources explicitly [[name]] [[Ma gcig lab sgron ma]] as the
Due to the {{Wiki|emphasis}} on such [[activities]] as [[transmission]], {{Wiki|exegesis}} and systematization by
+
founder of the [[Gcod]] school of [[Tibetan Buddhism]], according to my [[knowledge]], only [[G. Tucci]], among the numerous
these indigenous [[traditions]] of [[Tibet]], Ruegg has characterized this period as one of “full
+
[[scholars]] who took [[interest]] in the [[Gcod]] school and its fascinating [[ritual]], pointed to [[Ma gcig]] as being the founder of
assimilation” of the [[Buddhadharma]] (1979, 288). Yet it must be remembered that this was a
+
the [[tradition]] of [[mo gcod]]. . . . It is very [[interesting]] that only [[Janet Gyatso]] discussed the question whether Pha [[Dam pa sangs rgyas]] or [[Ma gcig lab sgron ma]] founded the [[Gcod]] school. She decided this question in favor of the woman
dynamic time in the [[transmission]] and articulation of the [[Buddhadharma]] by the [[Tibetans]] and their
+
[[mystic]]” (1998, 23).
foreign [[colleagues]]. The {{Wiki|identities}} of “schools” and “[[lineages]]” were still very fluid [[in Tibet]], and
 
{{Wiki|individuals}} would study a variety of texts and practices with a variety of [[teachers]] from a variety
 
of backgrounds. [[Machik Labdrön]] received her early teachings from the [[Abhidharma]] [[scholar]],
 
[[Drapa Ngonshé]], who eventually encouraged her to study with the accomplished [[Vajrayāna]]
 
[[master]], Kyotön [[Sonam Lama]]. [[Karma Pakshi]] (1204-1283) was raised in a [[family]] of [[yoga]]
 
practitioners before receiving [[Buddhist ordination]] and being [[recognized]] as the [[second Karmapa]];
 
he then continued his {{Wiki|training}} in a diverse array of teachings with a variety of [[teachers]]. [[Wikipedia:Matthew Kapstein|Kapstein]]
 
makes a similar point about the fluid relationships between schools and [[doctrinal]] approaches in
 
his [[discussion]] of self-representation in the history of [[Tibetan Buddhism]]. He qualifies this point
 
  
 +
76 Other terms used in this context include “[[Thugs sras]]” or “[[Spiritual]] [literally “[[heart]]”] offspring”; the term for
 +
“daughter,” “sras mo” is also sometimes used.
 +
77 A related term in this context is “Slob” (‘[[Student]]”) [[lineage]], viz. Dpa’ bo Gtsug lag ‘[[phreng ba]], [[Dam]] pa’i [[chos kyi]]
 +
‘[[khor lo]] [[bsgyur ba]] [[rnams]] kyi byung ba [[gsal]] bar [[byed pa]] [[mkhas pa’i dga’ ston]].
  
by stressing that the [[individuality]] of significant [[Tibetan]] thinkers must not be forgotten:
 
“regardless of significant areas of overlap, there remain striking differences of approach and
 
content among them” (2000, 119). Martin remarks on the “strong [[sense]] of freshness and
 
vibrancy, and often an urgency, in their discussions of [[religious]] issues” that characterizes the
 
works of great [[teachers]] from these [[lineages]] from the mid-12th to mid-13th centuries (1996, 47).
 
Martin also points out that “the {{Wiki|sectarian}} {{Wiki|identities}} that have since become so familiar to us were
 
not yet foregone conclusions,” and thus the [[popularity]] of “lay movements” and “[[accomplishment]]
 
[[transmissions]]” must be fully considered in order to understand the complex [[Buddhist]] landscape
 
during the {{Wiki|era}} of the Later Spread (Martin 1996, 47). Moreover, {{Wiki|sectarian}} {{Wiki|identities}} did not
 
prevent symbiotic relationships. Perhaps the most abiding symbiotic thread was between the
 
[[Kagyü]] and [[Nyingma teachings]], features of which are still referred to as “Ka-Nying.” These
 
[[traditions]] have an [[affinity]] in their {{Wiki|emphasis}} on experiential practice over {{Wiki|scholastic}}
 
[[Wikipedia:Doxography|doxographies]].
 
  
 +
[[Completion Stage]] ([[rdzogs rim]]) practices. [[Tantra]] [[Chöd]] traces its [[transmission lineage]] from
 +
[[Vajradhara]] in the [[dharmakāya]] [[form]] of Yum [[Chen]] mo, the Great Mother [[Prajñāpāramitā]], through
 +
the [[sambhogakāya]] as [[bodhisattva]] [[Tārā]], from whom [[Machik]], as [[nirmāṇakāya]], received [[direct transmission]]. Machik’s {{Wiki|synthesis}} of [[Sūtra]] [[Chöd]] and [[Tantra]] [[Chöd]] is referred to as the “combined
 +
Sūtra/Tantra [[Chöd]].” I will be discussing some of the ways in which [[Chöd]] teachings are
 +
[[philosophically]] contextualized within [[Sūtra]] and [[Tantra]] categories in the next [[chapter]]. In my
 +
analysis of [[lineage]] sources below, I will discuss how several of these [[lineage]] categories inflect
 +
the [[development]] of the [[Chöd]] [[tradition]].
  
==[[CHÖD IN THE PERIOD OF THE LATER SPREAD]]==
 
  
 +
==1. [[CHOS ‘BYUNG]]==
  
The [[Buddhist]] [[Chöd]] [[tradition]] transmitted by [[Machik Labdrön]] is consonant with
 
conservative movements in the period, in that it is grounded in [[orthodox]] [[Buddhist teachings]],
 
particularly an explicit [[dependence]] on the [[Prajñāpāramitā]] corpus. [[Chöd]] was also [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] in
 
its [[organization]], with a [[non-partisan]] orientation toward the significance of the lived [[experience]]
 
of the [[practitioner]]. [[Chöd]] is often connected with the Zhijé teachings of the [[Wikipedia:South Asia|South Asian]] [[teacher]],
 
[[Padampa Sangyé]], probably due to the fact that some historical materials suggest that [[Machik Labdrön]] received teachings—although not necessarily Chöd—from [[Padampa Sangyé]]. By the
 
time it became popular to refer to the [[Eight Great Chariots]] of the Practice [[Lineages]] ([[sgrub brgyud]] [[shing rta chen po]] brgyad), Zhijé and [[Chöd]] were considered linked. These “chariots” are
 
the following [[lineages]]: 1) Snga [[‘gyur]] [[Nyingma]]; 2) [[Kadam]]; 3) [[Kagyü]]; 4) Zhangs pa [[Kagyü]]; 5)
 
[[Sakya]]; 6) Zhijé and [[Chöd]]; 7) Dus ‘khor or [[Sbyor drug]] ([[Kālacakra]]); and 8) [[Orgyan]] [[bsnyen sgrub]].
 
Unfortunately, the origins of this classificatory {{Wiki|schema}} are somewhat obscure. The taxonomy is
 
popularly considered to be a means for identifying the various [[lineages]] of teachings that were
 
transmitted from [[India]] to [[Tibet]]; however, this [[transmission]] aspect seems to be a somewhat later
 
[[development]]. The arrangement is often identified with [[Jamgön Kongtrül’s]] editing {{Wiki|schema}} as
 
featured first in the [[Treasury of Knowledge]] ([[Shes bya]] kun khyab)33 and also used as an
 
organizing [[principle]] for the Treasury of Instructions. In the [[Treasury of Knowledge]], [[Jamgön Kongtrül]] credits the [[Nyingma]] [[treasure revealer]], Phreng bo [[gter ston]] [[Shes rab]] ‘od zer (aka.
 
[[Prajñāraśmi]], 1517-1584), for the initial {{Wiki|classification}} of schools.34 Unlike several of these
 
[[lineages]], most notably the schools of [[Nyingma]], [[Kagyü]], [[Sakya]] and [[Kadam]], [[Chöd]] did not retain
 
  
 +
In this section, I will provide a brief survey of “[[chos]] ‘byung,” that is, “[[dharma]] histories”
 +
(literally, “the [[arising]] of [[dharma]]”) that include [[sections]] on [[Chöd]]. The genre of “[[chos]] ‘byung”
 +
includes {{Wiki|literary}} texts that provide details of oral and/or written [[transmissions]] of teachings.
 +
While [[chos]] ‘byung often provide extensive [[lineage]] [[information]], they are not comprehensive.
 +
[[Information]] about who received what [[teaching]] from whom is often scant, though these texts will
 +
sometimes mention certain details about the [[transmission]], such as the place where the
 +
[[transmission]] was given, when it was given, who was {{Wiki|present}}, and the particular occasion that
 +
precipitated the [[transmission]]. For my purposes, these texts record and map useful [[information]]
 +
on [[teaching]] [[lineages]], which is important for charting {{Wiki|processes}} of legitimation and renewal of
 +
[[Chöd]] from the {{Wiki|perspective}} of a particular figure or institution.
  
its {{Wiki|independent}} {{Wiki|status}}. It is often claimed that [[Chöd]] is found in all four of the dominant schools--
 
[[Kadam]] (both alone and in [[relation]] to [[Geluk]]), [[Sakya]], [[Nyingma]] and [[Kagyü]]. However, there is
 
scant {{Wiki|evidence}} for a “[[Sakya]] [[Chöd]],” unless one wants to draw parallels between [[Sakya]] Ku sā li’i
 
[[tshogs]] [[bsags]] practice and the [[Chöd]] [[offering]] of the aggregates.35 Even if one were to do this, it
 
33 Vide Harding’s translation of [[Kongtrul’s]] [[Treasury of Knowledge]]. It is [[interesting]] to note that [[Padampa Sangyé]], as
 
the source for Zhijé and [[Chöd]], is the only [[Indian]] in this [[lineage]] (2007, 27).
 
  
 +
[[Deb ther sngon po]] (late 15th to early 16th centuries)78
 +
The earliest [[discussion]] of [[Machik]] and [[Chöd]] for which we can approximate a date is
 +
contained in The [[Blue Annals]] ([[Deb ther sngon po]]) by [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel (‘Gos [[lo tswa ba]]
 +
[[Gzhon nu dpal]], 1392-1481; [[Karma Kagyü]]), a [[chos]] ‘byung composed in the late fifteenth century
 +
(1139-62). In the section on [[Chöd]], Zhijé is not foregrounded (in contrast to other sources which
 +
characterize [[Chöd]] as a branch of Zhijé). This source contains a relatively brief biographical
 +
sketch with some [[lineage]] [[information]] as well as [[information]] on teachings that [[Machik]] received;
 +
it also mentions other figures who were key to the early [[development]] of [[Chöd]]. The [[transmission lineage]] of [[Buddhist]] [[Chöd]] from this text will be outlined in the next section of this study.79
 +
[[Sections]] other than the one explicitly discussing [[Chöd]] have also provided me useful [[information]]
 +
for the broader genealogical study I am constructing.
 +
[[Dam]] pa’i [[chos kyi]] ‘[[khor lo]] [[bsgyur ba]] [[rnams]] kyi byung ba [[gsal]] bar [[byed pa]] [[mkhas pa’i dga’ ston]] (mid-16th century)
  
34 In email correspondence, [[Matthew Kapstein]] noted that his [[student]] Marc-Henri Deroche is working on Phreng bo
 
[[gter]] ston’s [[root text]], together with [[Mkhyen brtse]] [[dbang]] po’s commentary. [[Wikipedia:Matthew Kapstein|Kapstein]] says that Deroche has not yet
 
found an earlier {{Wiki|classification}}, but agreed with me that, given the work of ‘[[Gos lo tsa ba]] ad Dpa’ bo gtsug lag,
 
similar classifications were circulating. 19th century work has been done on this topic by [[scholars]] such as Zhe [[chen]]
 
[[rgyal tshab]], in his text [[Pad ma dkar po]].
 
  
 +
This source is attributed to Dpa’ bo Gtsug lag ‘[[phreng ba]] (1503-1605, [[Karma]] Kagyü);80
 +
its composition has been dated to 1545-1565.81 This history is [[traditionally]] considered reputable,
 +
78 I agree with Kollmar-Paulenz (1998, 11) that this is the earliest roughly datable source; however, I am no longer
 +
sure we can definitively date it to 1478 as is [[traditional]]. I am influenced by Leonard W. J. van der Kuijp’s argument
 +
against the [[traditional]] [[belief]] that ‘[[Gos lo tsa ba]] finished The [[Blue Annals]] before his [[death]], positing that it was
 +
completed by ‘Gos [[lo tsa]] ba’s [[disciples]] after he himself had passed away (2006, 1). Regarding [[Gzhon nu]] dpal’s
 +
[[scholarly]] [[influences]], [[van der Kuijp]] writes, “It is probably best to characterize him as a non-partial [[scholar]] in the
 +
[[sense]] that his {{Wiki|training}} and [[scholarly]] interests led him to pursue textual studies that pertained especially to the [[Bka’ brgyud pa]], [[Rnying ma pa]], and [[Bka’ gdams pa]] [[traditions]]. Indeed, he shares these features with a good number of
 +
other fifteenth-century clerical associates of the [[Phag mo]] gru court at Sne’u gdong such as, to [[name]] but two, Byams
 +
gling [[paṇ chen]] [[bsod nams]] [[rnam rgyal]] (1400-1475) and [[Zhwa lu]] [[lo tsā ba]] [[chos skyong]] [[bzang po]] (1441-1528)” (2006,
 +
7-8). I have looked for mention of [[Machik]] in other early biographical catalogues [[including]] the Deb ther [[dmar]] po
 +
(composed between 1346 and 1363) by [[Tshal pa]] Kun [[dga’]] [[rdo rje]] (1309-1364) to no avail; however, as [[Kurtis Schaeffer]] notes (1995, 6), this text does contain a {{Wiki|biography}} of [[Rangjung Dorjé]].
 +
79 My reconstruction of this source material varies from those provided by Edou (1996) and Kollmar-Paulenz
 +
(1993).
 +
80 Gtsug lag ‘[[phreng ba]], the second Dpa’ bo of [[Gnas]] gnan (1504-1566) was the {{Wiki|de facto}} {{Wiki|regent}} of the [[Karmapa lineage]] while the 5th Zhwa [[dmar]] and 4th [[Rgyal tshab]] were searching for the [[9th Karmapa]]; at the end of his [[life]] he
  
35 For example, [[Sarah Harding]] claims that “[[Chöd]] is practiced widely in one [[form]] or another in all sects of [[Tibetan Buddhism]] as well as in the [[Bön tradition]]” (2003, 47). Similar statements are made by others, [[including]] Gyatso
 
(1985, 337), Savvas (1990, 41; 145; 165), and Edou (1996, 53). E. de Rossi-Filibeck, although remarking that “[t]he
 
[[doctrine]] of [[gCod]] was received, even if with adequate adaptations, by the other [[schools of Buddhism]],” has a more
 
nuanced {{Wiki|perspective}} which does not substantiate the [[existence]] of [[Chöd]] in [[Sakya]]: “[t]he [[gCod]] [[teaching]] (man ṅags
 
[sic] [[precepts]] and ñams len practice) was accepted by the [[bKa’ brgyud]] pa, by the [[Karma pa]], a branch of the same
 
school, by the Jo naṅ pa, by the Śaṅs pa and by some rÑyiṅ ma pa [[traditions]] not only, [[standing]] by the authority of
 
  
  
 +
but it does include {{Wiki|hagiographical}} materials. As well as providing a brief outline of the
 +
[[philosophical]] underpinnings of the [[tradition]], it provides a brief biographical sketch of [[Machik]]
 +
and [[information]] on [[transmission lineages]]. The [[Mkhas pa’i dga’ ston]] describes a [[Chöd lineage]]
 +
from [[Padampa Sangyé]] to [[Sma ra ser po]] and then [[Smyon pa]] be ro, as well as one from Kyotön
 +
[[Sonam Lama]] to [[Machik Labdrön]]; in addition, it divides the [[transmission]] from [[Machik]] into “the
 +
[[Student]] or Instruction [[lineage]]” (slob [[brgyud]]) and “the [[[spiritual]]] Son [[lineage]]” (sras [[brgyud]]).
 +
This text does mention that [[Machik]] met [[Padampa Sangyé]], but does not explicitly say that she
 +
received [[Chöd]] teachings from him (1369-1371).
  
appears that this practice of the [[Kusali]] [[offering]] probably began with Lce Bstan ‘[[dzin]] [[phrin las]],
+
[[Chos]] ‘byung bstan pa’i [[padma]] [[rgyas]] pa’i nyin byed82 (late 16th century)
who was born in the 18th century and composed the text, Nā ro [[mkha' spyod]] ma'i ku sā li'i
+
This history, composed between 1575 and 1580, has a short entry on [[Chöd]] by ‘Brug pa
[[tshogs]] [[bsags]] dang 'brel bar [[gnyis]] '[[dzin]] 'khrul ba [[gcod]] pa'i man ngag.36 The [[Sa skya]] [[Ngor]] [[chos]]
+
[[Padma dkar po]] (1527-1592; ‘Brug pa [[Kagyü]]). Although the [[tradition]] is mentioned, it is not
‘byung does mention [[Chöd]], but its dates are difficult to determine since it was composed
+
discussed in much detail. This work mentions [[transmissions]] of [[Chöd]] (“[[spyod]]” rather than
between the 16th and early 18th centuries (it was published in 1705).37
+
[[gcod]]”) teachings by [[Padampa Sangyé]] to [[Sönam Lama]] and Rma ra ser po, and it provides a
 +
short {{Wiki|biography}} of [[Machik]], [[including]] the names of her major students.
 +
[[Chos]] ‘byung ngo mtshar [[rgya]] mtsho83 (early 17th century)
  
 +
Zhab [[drung]] [[Ngag]] wang Nam [[gyal]] (1571-1626) of the Stag lung [[Kagyü tradition]] initially
 +
composed this treatise in 1609; it is said to have been reedited by [[Ngag]] wang Ten pai [[Nyi ma]] (b.
 +
1788). The section on [[Chöd]] is even briefer than in other sources and provides no new
 +
lived in the [[Karmapa's]] [[monastery]] where he gave the [[dge tshul]] [[vows]] and many [[initiations]] to the [[9th Karmapa]] [[Dbang phyug rdo rje]].
  
While [[forms]] of [[Chöd]] praxis have been assimilated into a number of different [[Tibetan schools]], [[Machik]] often explicitly characterizes her teachings and herself as outside of
+
81 See Kollmar-Paulenz (1993, 9 n.32) who is following S. Richardson in [[Lokesh Chandra’s]] edition of the Mkhas
contemporaneous {{Wiki|institutions}} and doxological [[debates]]. David Jackson (1994, 35-37) cites a
+
pa’i dga ston, Vol. 1, ix.
[[discussion]] between [[Sgam po pa]] and the [[Dge bshes]] Brgya yon [[bdag]] on the {{Wiki|inferiority}} of five
+
82 See folia 212a2-214a2.
other contemporaneous [[Tibetan Buddhist]] traditions—Dzokchen, [[Mtshan nyid]], [[Pha rol tu phyin pa]], [[Sngags pa]] and [[Kadam]]. All these [[traditions]] are superseded by Sgam po pa’s [[Mahāmudrā tradition]], which is “outside the standard textually expounded [[Buddhist doctrines]]” (35). [[Machik]]
+
83 See folia 19b-20a.
employs similar [[rhetoric]] when she dismisses a range of [[traditions]] in The Great {{Wiki|Speech}} [[Chapter]]:
 
The [[Wikipedia:Nihilist|nihilist]] has [[knowledge]] of the [[non-existent]] [[object]]; the [[absolutist]] has [[knowledge]] of the
 
changeless [[object]]; the [[śrāvaka]] has [[knowledge]] of the {{Wiki|perceiver}} and [[perceived]] [[object]]; the
 
[[pratyekabuddha]] has [[knowledge]] of the [[emptiness]] of dependent relations; the [[Mind Only]]
 
[[student]] has [[knowledge]] of his [[mind’s]] [[own]] [[knowledge]]; the [[Madhyamaka]] [[student]] has
 
[[knowledge]] that is freed from elaborations; the [[Father Tantra]] [[student]] has [[knowledge]] of
 
[[bliss]], clarity and [[winds]]; the [[Mother Tantra]] [[student]] has [[knowledge]] of [[bliss]], [[emptiness]], and
 
extensive [[offerings]]; students of [[skillful means]] and [[wisdom]] have [[knowledge]] of [[nonduality]];
 
students of [[Mahāmudrā]] have [[knowledge]] of transcending the [[mind]]; students of
 
[[Dzogchen]] have [[knowledge]] of the great primordiality.38
 
the source, by the same [[dGe lugs pa]]” (1983, 48).
 
  
  
36 The Ku sa li’i [[tshogs]] [[bsags]] versions I have located are as follows: ku sA li'i [[tshogs]] gsog by [[Phag mo gru pa rdo rje rgyal po]] (1110-1170, [[Phag mo]] Bka’ rgyud); nA ro [[mkha' spyod]] ma'i ku sA li'i [[tshogs]] [[bsags]] dang 'brel bar [[gnyis]]
 
'[[dzin]] 'khrul ba [[gcod]] pa'i [[man ngag]] by Lce [[Bstan 'dzin]] [[phrin las]] (b.18th c., [[Sakya]]); Ku sa li’i [[tshogs]] [[bsags]] by Dpa’
 
[[sprul]] O [[rgyan]] ‘jigs med [[chos kyi]] [[dbang po]] (1808-1887, [[Nyingma]]); and Ku sa li’i [[tshogs]] [[bsags]] by Ju [[Mi pham rgya mtsho]] (1846-1912, [[Nyingma]]).
 
37 For more about this work, see the section on [[chos]] ‘byung in [[relation]] to [[Chöd]] included in this {{Wiki|present}} study.
 
38 “chad pas cang med yul du rig / / rtag pas [[‘gyur]] med yul du rig / / [[nyan thos]] [[gzung ‘dzin]] yul du rig / / rang rgyal
 
[[rten ‘brel]] stong par rig / / [[sems tsam]] [[rang rig]] [[sems]] su rig / / [[dbu ma]] [[spros bral]] [[yin]] par rig / / [[pha rgyud]] [[bde]] [[gsal]]
 
  
 +
[[information]]. It is worth mentioning if only to demonstrate a continuation of historical [[awareness]]
 +
of the [[Chöd]] [[tradition]].
 +
[[Dam]] pa’i [[chos kyi]] byung tshul {{Wiki|legs}} par [[bshad pa]] [[bstan pa]] [[rgya]] mtshor ‘jug pa’i gru [[chen]] [[zhes bya ba]] rtsom ‘phro [[kha skong]] bcas84 (17th century)
 +
The tenth [[abbot]] of the [[Sakya monastery]] of [[Ngor]], [[Dkon mchog lhun grub]] (1497-1557) left
 +
this [[chos]] ‘byung unfinished at his [[death]]. It was rediscovered by the 25th [[abbot]], [[Sangs rgyas]] phun
 +
[[tshogs]] (1649-1705), who resumed work on it and completed it in 1692; it was published in 1705
 +
at [[Sde dge]]. It is most remarkable for being a [[Buddhist history]] that emphasizes the [[Sakya]] pa
 +
[[lineages]], while also [[including]] a [[discussion]] of Chöd.85 This [[Sakya]] [[chos]] ‘byung describes the
 +
[[transmission]] of the “Pho [[Chöd]]” and “Mo [[Chöd]]” [[lineages]]. It mentions the [[transmission]] of the
 +
[[pith]] of the [[Chöd]] collection ([[gcod]] skor gnad) to [[Sönam Lama]] and [[Sma ra ser po]] (of Yar {{Wiki|lungs}})
 +
from [[Padampa Sangyé]] in [[Gtsang]] on the latter’s third visit to [[Tibet]]. According to this text, on
 +
[[Padampa]] Sangyé’s fifth trip he travelled to [[Dingri]] (Ding ri) and [[taught]] the collection of [[Chöd]]
 +
[[transmissions]]; this [[teaching]] was twofold and would be transmitted as Pho [[Chöd]] (following [[Sma ra ser po]]) and Mo [[Chöd]] (following Machik).86
  
 +
84 For the [[discussion]] of [[Chöd]], see folia 167a-b (335-336).
 +
85 As I have explained elsewhere in this study, [[Chöd]] teachings were not as prominent in the [[Sakyapa]] schools as they
 +
were in other [[Tibetan Buddhist schools]]. This text employs the {{Wiki|classification}} of “pho” and “mo” when discussing
 +
[[Chöd]] [[transmission lineages]].
 +
86 “de [[yang]] [[dam pa]] nas [[brgyud]] pa’i [[gcod]] skor la / [[pho gcod]] [[mo gcod]] [[gnyis]] las / dang po ni [[sma ra ser po]] nas
 +
[[brgyud]] pa dang / [[gnyis]] pa ni [[ma gcig]] nas [[brgyud]] pa la zer ro / / [[ma gcig]] ni [[grwa pa mngon shes]] las [[rab tu byung]]
 +
[[zhing]]” (335).
  
However, in this context, [[Machik]] does not claim that [[Mahāmudrā]] is superior—as does [[Gampopa]]
 
(Sgam po pa)—nor does she claim that [[Chöd]] supersedes all other [[Buddhist teachings]]. Rather,
 
she refers to the Great Mother—Prajñāpāramitā—as the ground of all, and she posits that “as for
 
all [[knowledge]], it is [[knowledge]] of the [[knowledge]] of [[objects]]. [[Subjects]] are without [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] ([[de nyid]] min). Lacking an [[object]], the [[mind]] is without [[knowledge]]; one is [[fettered]] by [[knowledge]] of
 
whatever is known.”39 Through the [[objectification]] of classes of teachings, the [[mind]] is restricted.
 
[[Rangjung Dorjé]], who wrote the earliest extant commentary on this text by [[Machik]] (which I have
 
translated in an appendix to this study and address further in a later [[chapter]]), chooses to interpret
 
Machik’s observation from his [[own]] [[doctrinal]] standpoint. Although [[Rangjung Dorjé]] agrees with
 
[[Machik]] in cautioning against the myopia that can arise from adherence to [[tenet]] systems, he
 
augments his gloss of this passage with a reference to [[Tilopa]] in order to privilege the
 
[[Mahāmudrā]] {{Wiki|perspective}}. [[Tilopa]] maintains that although vehicles [[including]] [[Mantra]], [[Pāramitā]],
 
[[Vinaya]], [[Sūtra]], and [[Abhidharma]] have their [[own]] textual [[traditions]] and [[tenet]] systems, they all
 
embody the [[luminosity]] of the [[Mahāmudrā]]; however, {{Wiki|adherents}} of the various systems are
 
blinded by their [[own]] prejudices and are unable to see the {{Wiki|luminous}} Mahāmudrā.40 By reading
 
  
 +
‘Phags yul [[rgya]] nag [[chen po]] bod dang sog yul du [[dam]] pa’i [[chos]] ‘byung dpag [[bsam]] ljon
 +
bzang87 (18th century)
  
[[rlung]] du rig / / [[ma rgyud]] [[bde stong]] [[rgyas]] ‘debs rig / / [[thabs]] dang [[shes rab]] [[gnyis med]] rig / / [[phyag chen]] blo las ‘das
+
Written by the head of Dgon lung [[byams pa gling]], [[Sum pa mkhan po]] [[Ye shes]] dpal ‘byor
par rig / / [[rdzogs chen]] ye [[yin]] [[chen]] [[por]] rig” {14/463}.
+
(1704-1788, [[Geluk pa]]), this text provides an [[elaboration]] on earlier accounts of the [[Chöd]]
39 “de ltar [[rig pa]] thams cad ni / / yul du rig pa’i [[rig pa]] [[yin]] / / [[yul can]] [[rnams]] ni [[de nyid]] min / / [[yul med]] [[sems]] la [[rig pa]]
+
[[tradition]]. Kollmar-Paulenz88 (1988, 30-31, n. 52; original source reference 375, 22-23) points
med / / gang [[rig pa]] yi rig pas bcings” {14/463}.
+
out a passage explicitly [[acknowledging]] the [[direct transmission]] of [[Chöd]] teachings on the four
40 “de skad du [[yang]] / te lo pas / [[sngags]] su [[smra]] dang pha rol phyin pa dang / / [[‘dul ba]] [[mdo sde]] [[mngon pa]] [[la sogs pa]]
+
Negative Forces according to the [[Prajñāpāramitā]] from [[Padampa Sangyé]] to Machik;89 as is
/ / rang rang gzhung dang grub pa’i mtha’ yis ni / [[‘od gsal]] [[phyag rgya chen po]] [[mthong]] mi [[‘gyur]] / zhe ‘[[dod]] byung
+
discussed earlier in this [[chapter]], this [[connection]] is not easy to establish definitively. This [[chos]]
bas [[‘od gsal]] ma [[mthong]] bsgrubs / / zhes [[bshad pa]] ltar” {74/522}.
+
‘byung provides an important example of intersections between historical and biographical
 +
materials, as Kollmar-Paulenz has also noticed (1993, 13). Along with a {{Wiki|biography}} of [[Machik]], a
 +
[[lineage]] of “Mo [[Chöd]] ” is briefly traced. Kollmar-Paulenz (1993, 14) observes that one unusual
 +
component of [[Ye shes]] dpal ‘byor’s {{Wiki|chronology}} is that the [[Chöd]] [[tradition]] precedes the Zhijé
 +
[[tradition]], contrary to other accounts.
  
 +
Bstan ‘[[dzin]] gyi [[skyes bu]] [[rgya]] bod du byon pa’i [[ming]] gi [[grangs]] (18th century)
 +
Another eighteenth-century (1777) [[Geluk pa]] history was composed by [[Klong]] rdol [[bla ma]]
 +
[[Ngag dbang]] blo bzang (1719-1794). This text has a couple of passing mentions of [[Machik]] and
 +
Chöd.90 The most notable [[element]] of this brief account of Machik’s [[life]] is that [[Ngag dbang]] blo
 +
bzang explicitly claims that [[Machik]] was a [[student]] of and in a [[consort]] relationship with [[Padampa]]
 +
87 See 374-379.
  
“Moreover, as is said by [[Tilopa]], [[Mantra]] {{Wiki|expressions}}, [[pāramitā]], [[vinaya]], [[Sūtra]], [[abhi]][[[dharma]]] ([[[chos]]] [[mngon pa]]), and the like, as each has its [[own]] textual [[tradition]] and [[tenet]] system, the {{Wiki|luminous}} [[Mahāmudrā]] will not
+
88 See [[Sarat Chandra Das]] (ed.), Pag sam jon [[zang]], Part II, [[History of Tibet]] from Early Times to 1745 A.D., edited
be seen; one is not able to see the [[luminosity]] because of one’s [[own]] wishes.’ In that way it is explained.”
+
with an analytical list of contents in English ([[Calcutta]], 1908). I have not yet had the opportunity to see a copy of this
[[Rangjung Dorjé]] continues:
+
text.
  
“yul / [[yul can]] du rig pa’i don de ma [[yin]] la / yul / [[yul can]] [[bden med]] du gyur pas / rig bya rig [[byed]] [[gnyis med]] du gyur
+
89 “[[dam pa]] dang mjal te sher mdo’i [[bdud]] l’eu las gsungs pa’i [[thogs bcas]] [[thogs med]] [[sogs]] kyi [[bdud bzhi]] thad kar [[gcod]]
pa ni / [[chos nyid]] [[de bzhin nyid]] [[yin]] no zhes pa’o” {74/522}.
+
[[byed]] kyi [[gdams pa]] thob [[cing]].” Kollmar-Paulenz (1993, 13-14) also briefly mentions this text and its [[discussion]] of
 +
the Zhijé and [[Chöd]] schools, noting that the [[transmission]] of [[mo gcod]] is associated with [[Machik Labdron]].
 +
90 See Volume za, [[including]] a reference to her [[lung bstan]] on 5r; to [[Chöd]] on 27r; and to her place of [[birth]] and [[family]]
 +
32v.
  
“It is said that, ‘[[objects]] and [[subjects]] are not the aim of [[enlightened]] [[knowing]] (rig pa’i don). There is no
 
[[duality]] of knowable [[objects]] and [[knowing]] [[subjects]] because [[objects]] and [[subjects]] are without [[true existence]];
 
things themselves ([[chos nyid]]; [[dharmatā]]) are exactly like that/thatness ([[de bzhin nyid]]; [[tathāta]]).’”
 
  
  
 +
Sangyé.91 This claim continues to be repeated by contemporary [[Western]] and [[Tibetan]] {{Wiki|individuals}}
 +
from this point forward; however, given that [[Ngag dbang]] blo bzang doesn’t cite his sources, we
 +
are not sure of its provenance or veracity.92
 +
Bde bar gshegs pa’i bka’ [[dgongs]] ‘grel [[bstan bcos]] [[‘gyur]] ro [[cog]] par du sgrub pa’i tshul las nye
 +
bar brtsums pa’i gtam [[yang dag]] par brjod pa [[dkar chag]] yid bzhin nor bu’i [[phreng ba]] (18th
 +
century)
  
[[Machik]] through [[Tilopa]], [[Rangjung Dorjé]] incorporates [[Chöd]] into [[Mahāmudrā]], a move which acts
+
This text is part of the collection by Dkon mchog ‘jigs med [[dbang po]] (1728-1791; [[Geluk pa]]), the eleventh Khri of [[Bla brang]] bkra shis ‘[[khyil]], who was [[recognized]] as the second
as a precursor to the institutionalization of [[Chöd]] into the [[Kagyü tradition]].
+
[[incarnation]] of [[Jam dbyangs bzhad pa]]. The version I have accessed is in the Co ne’i bstan [[‘gyur]]
In another [[teaching]] attributed to [[Machik]], the tenth [[chapter]] of The Great Explanation,
+
gyi [[dkar chag]] yid bzhin nor bu'i [[phreng ba]], which includes a section on [[Chöd]] in the third [[chapter]]
which takes the [[form]] of a [[lung bstan]] or prophetic text, the author takes a stronger iconoclastic
+
entitled “Bstan ‘[[dzin]] [[rnams]] kyi [[bstan pa]] ji ltar bskyangs pa’i [[le’u]],” with a subchapter entitled
position. In her replies to questions posed by one of her [[spiritual]] daughters, [[Machik]] claims that
+
“Bod gangs can gyi ljongs su [[bstan pa]] ji ltar dar ba’i tshul” (folia 142b-143a).
her system simultaneously is consistent with all [[dharma]] teachings as well as {{Wiki|independent}} of both
+
[[Grub mtha]][[shel]] gyi me long93 (late 17th - early 18th centuries)
[[Sūtra]] and [[Tantra teachings]] and commentaries. She first states that “the meaning of my [[Dharma]]
 
system is not especially dissimilar from other [systems], either [[Sūtra]] or [[Tantra]], that have arisen
 
from the instructions of the [[buddhas]]. . . . There is nothing in the meaning of any such outer or
 
inner [[Dharma teachings]], moreover, that is discordant with me.”41 Here she emphasizes that her
 
teachings are [[essentially]] [[buddhavacana]] and thus not to be {{Wiki|distinguished}} from the authoritative
 
teachings of the [[buddhas]]. However, as I will discuss further in the next [[chapter]], her strategy for
 
establishing the authority of her teachings requires her to situate herself within the authoritative
 
[[lineage]] of the [[buddhas]] and simultaneously to [[acknowledge]] her innovative contributions. In the
 
same section of The Great Explanation, [[Machik]] notes that her teachings are {{Wiki|distinctive}} because
 
they do not rely on direct quotations from [[scholarly]] commentary, but rather reflect the meaning
 
of the [[dharma]] without secondary interpolation. This is an example of how [[Machik]] legitimates
 
her teachings through a strategy that verges on iconoclasm. In doing so, her [[discourse]] uses the
 
[[dialectical]] relationship between ahistoricity and historicity: she acknowledges her reliance on
 
and inheritance of the [[Buddhist teachings]] while foregrounding her unique position to interpret
 
and transmit these teachings according to her particular historical situation. This {{Wiki|tactic}} of
 
negotiating ahistorical and historical components is a powerful factor in the survival of {{Wiki|cultural}}
 
41 “Nga’i [[chos lugs]] ‘di don la [[gzhan]] dang mi ‘dra ba’i [[khyad par]] med [[sangs rgyas]] kyi bka’ las byung ba’i [[mdo rgyud]] [[gnyis]] dang. . . . nga dang mi mthun pa [[yang]] [[chos]] [[phyi nang]] gang gi don la med do”{[[Rnam]] bshad [[chen]] mo
 
404}.
 
  
 +
This text was composed by Thu’u bkwan [[Blo bzang chos kyi nyi ma]] (1738-1802;
 +
[[Kadampa]]; Dga’ ldan [[Geluk]]) and completed in 1802.94 This source has one [[chapter]] on Zhijé
 +
which includes [[information]] on [[Chöd]] and echoes The [[Blue Annals]]. The section on [[Chöd]] focuses
 +
91 “yum [[chen]] mo’i [[sprul pa]] [[ma gcig lab kyi sgron ma]] ‘khrungs yul ni / E lab kyi ‘dab [[grong]] mtsho mer mo / [[yab chos]]
 +
bla [[dbang]] phyugs mgon / yum [[klu]] ma ‘[[bum lcam]] dpal skyid kyi sras mor ‘khrungs / lo tsatsha ba khye gad ‘[[khor lo]]
 +
grags dang sku mched [[yin]] / pha gcig [[dam pa sangs rgyas]] kyi slob ma dang [[yab yum]] du gyur / dgung lo dgu bcu go
 +
gcig / [[mang]] ‘ga’ [[zhig]] gi dgu bcu rtsa lnga dang rtsa brgyad bar du [[bzhugs]] zer / sras ra dgra grub be phyis su [[rgyal ba don grub]] du grags so” (32v, {{Wiki|emphasis}} added).
  
ideologies.42
+
92 Many [[Tibetans]] have also spoken of the [[consort]] relationship between [[Padampa]] and [[Machik]] to me in [[conversation]].
 +
Kollmar-Paulenz (1988, 22) cites a different edition of this text and remarks that, according to her research, this “is
 +
the only historiographical text which considers [[Ma gcig]] being the [[tantric consort]] of her [[teacher]], although this is
 +
often asserted in [[Western]] works, cf. for example A. Ferrari, [[Mkhyen]] brtse’s Guide to the {{Wiki|Holy}} Places of {{Wiki|Central Tibet}}, Roma, 1958, p. 153, n. 543, and [[G. Tucci]], [[Tibetan]] Painted Scrolls, Roma, 1949, I, p. 92.” One could also
 +
include Willis 1987, 98 and Samuel 1993, 477.
  
Martin has characterized lay movements of the eleventh and twelfth centuries such as
+
93 See [[chapter]] five on Zhijé, which includes [[information]] on [[Chöd]].
[[Chöd]] as “an ‘alternative second spread,’ in which lay [[spiritual]] [[leadership]] and potential were
+
94 For more on this figure and his work, see Gene Smith’s 1969 article "[[Philosophical]], Biographical, and Historical
provided for.” Martin acknowledges that these movements often did not have a sustained
+
Works of Thu'u bkwan [[Blo bzang chos kyi nyi ma]]" (2001, 147-70).
[[lifespan]]: “for the most part they eventually either faded away or were absorbed into or directly
 
opposed and defeated by the [[emerging]] [[monastic institutions]]” (1996a, 24). He further argues that
 
lay [[religious]] movements of the eleventh and twelfth centuries must be considered “in the {{Wiki|light}} of
 
different [[religious]] points of view about the {{Wiki|ideal}} sources of authoritative guidance and [[blessing]]”:
 
perspectives which {{Wiki|emphasize}} {{Wiki|individual}} personal [[experience]] along with proximity to or [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]
 
with [[enlightened beings]] often do not have the same authority as perspectives which are
 
legitimated through a more formalized [[lineage]] of [[teaching]] [[transmissions]] (1996a, 47). Martin
 
cautions against a common [[scholarly]] myopia: “Too often we assume that everyone in [[Tibetan culture]] did, or had to, share a single [[vision]] on these sorts of issues” (1996a, 47). Yet, given the
 
difficulty of locating or dating source material, it is understandable that this area of study is less
 
developed than that of the {{Wiki|scholastic}} and [[monastic traditions]].
 
  
  
In contrast to Martin, Davidson has a more ambivalent assessment of [[traditions]] such as
 
[[Padampa]] Sangyé’s Zhijé and their assimilation into the [[Tibetan]] {{Wiki|environment}} of the eleventh
 
century. Davidson notes that [[Padampa]] Sangyé’s extant texts demonstrate an originality that
 
bespeaks the influence of “[[Tibetan]] {{Wiki|social}} [[realities]] and images” on them (2005, 246-9). But
 
Davidson also writes of Zhijé as a “curious rubric” which includes a “highly differentiated
 
42 My [[thinking]] here has been influenced by Friedrich Nietzsche’s observations as presented in Peter Preuss’ 1980
 
translation of On the Advantage and Disadvantage of History for [[Life]]. Although [[Nietzsche]] does not explicitly
 
theorize a [[dialectical]] relationship between ahistoricity and historicity, he does give material to think about the
 
relationship between the “historical,” “unhistorical” and “superhistorical,” with the [[latter]] two as “[[antidotes]]” to the
 
  
former in the project of [[existence]]. As [[Nietzsche]] writes, “By the [[word]] ‘the unhistorical’ I denote the [[art]] and the
+
on its [[doctrinal]] [[tradition]] with a survey of the [[lineages]] and its general [[philosophical]] teachings,
strength of being able to forget and enclose oneself in a limited horizon: ‘superhistorical’ I call the [[powers]] which
+
view and practice.
 +
Bstan pa'i [[snying po]] [[gsang chen]] [[snga 'gyur]] [[nges don]] zab mo'i [[chos kyi]] byung ba [[gsal]] bar
 +
[[byed]] pa'i {{Wiki|legs}} [[mkhas pa]] dga' [[byed]] ngo mtshar gtam gyi rol mtsho (n.d.)
 +
The Snga [[‘gyur]] [[chos]] ‘byung is mentioned by Kollmar-Paulenz (1993, 16-17), but I have
 +
not been able to locate a copy anywhere. It is attributed to the late-18th/early-19th century
 +
[[Nyingma]] author Gu ru kra shi, a.k.a Stag sgang mkhas mchog [[ngag dbang]] blo gros. According
 +
to Kollmar-Paulenz, there is a short passage on [[Brgyud]] pa’i [[gcod]] kyi skor (folia 111b3-112b4),
 +
but it is of little value since it only repeats [[information]], [[including]] a short {{Wiki|biography}} of [[Machik]],
 +
that is obtainable from other sources.
  
guide the [[eye]] away from becoming and toward that which gives [[existence]] an eternal and {{Wiki|stable}} [[character]], toward [[art]]
+
Theg pa'i sgo kun las [['dus pa]] [[gsung rab]] rin po che'i [[mdzod]] [[bslab pa gsum]] {{Wiki|legs}} par ston pa'i
and [[religion]](1980, 62).
+
[[bstan bcos]] [[shes bya]] kun khyab95 (mid-19th century)
 +
This study by the great [[Kagyü]] (and “[[ris med]]”) [[scholar]] [[Jamgön Kongtrül]] (1813-1899) is
 +
dated by [[Gene Smith]] (2001, 237) to 1863-1864. In this work, [[Chöd]] is considered to be a branch
 +
of the Zhijé [[tradition]] associated with [[Padampa Sangyé]], although [[Kongtrül]] elsewhere (for
 +
example, in his Treasury of Instructions [[[Gdams ngag mdzod]]] collection and in his commentary
 +
on [[Chöd practice]]) classifies [[Chöd]] as {{Wiki|independent}} of Zhijé.96 Often referred to as “[[encyclopedic]],
 +
this source includes {{Wiki|factual}} {{Wiki|data}} as well as {{Wiki|narrative}} elaborations often included in
 +
{{Wiki|hagiographical}} sources to contextualize [[Chöd]] from a [[Kagyü]] {{Wiki|perspective}}. The section on [[Chöd]] is
 +
reminiscent of the [[information]] provided in The Blue Annals.97 However, it does include relevant
 +
95 [[Chöd]] is discussed on folia 192a-194a in the section on Zhijé.
 +
96 Reference to [[Chöd]] as a branch ([[yan lag]]) of Zhijé is seen in other sources such as the [[chos]] ‘byung by [[Padma]] [[rnam rgyal]] discussed below.
 +
97 Note that it also includes the {{Wiki|etymological}} [[discussion]] found in sources such as The [[Blue Annals]] and the Grub
  
ideology and practice” with greater “inconsistency and [[Wikipedia:Discontinuity(Postmodernism),|discontinuity]]” than he has seen in his
 
study of [[Tantra]] traditions.43 According to Davidson, the “[[sense]] of [[insubstantiality]]” was not
 
limited to the teachings alone, but “extended to Padampa’s [[Tibetan]] [[disciples]] as well, for the
 
holders of the several [[Zhiché]] [[traditions]] imitated [[Padampa]] himself and tended to wander hither,
 
thither and yon all over [[Tibet]], collecting odd scraps of teachings and practicing in disparate
 
environments” and “were not motivated [[to construct]] long-lived centers” (op. cit. 249).44 The
 
somewhat disparaging [[language]] used by Davidson is {{Wiki|evidence}} of the critical [[attitude]] that remains
 
prevalent in discussions of iconoclastic [[yogic]] [[traditions]] of [[Buddhism]], even those that were
 
popular and important. {{Wiki|Conservative}} {{Wiki|scholastic}} [[traditions]] have been more successful at defining
 
{{Wiki|orthodoxy}} and orthopraxy, even among contemporary [[scholars]].
 
  
Of course, those positioned—voluntarily or not—outside of [[traditional]] [[lineages]] had
 
[[reason]] to exercise {{Wiki|skepticism}} regarding {{Wiki|orthodoxy}}. Unfortunately, we do not know how
 
explicitly competitive [[Machik]] was in such a melée; however, the continued [[transmission]] and
 
spread of [[Chöd]] up to the {{Wiki|present}} day speaks to her [[success]] as a {{Wiki|charismatic}} figure. [[Machik]] was
 
obviously {{Wiki|adept}} at transmitting and interpreting [[traditional]] teachings in a sanctionable yet
 
{{Wiki|distinctive}} manner. In his [[discussion]] of authority and [[ambition]] during this period, [[Wikipedia:Matthew Kapstein|Kapstein]]
 
observes that “a {{Wiki|distinctive}} [[vision]] that at once established both the personal virtuosity of the
 
author and his (or in rare cases, her) [[mastery]] of what was sanctioned by [[tradition]] became a
 
43 Although Davidson undergirds his observations by pointing out that he has “spent several decades reading [[tantric]]
 
  
texts,” and his contributions to the [[Indic]] and [[Tibetan studies]] are vast, it is worth noting that he perpetuates the
+
citations from source materials ([[including]] The Great {{Wiki|Speech}} [[Chapter]] and [[Le’u]] lag texts I have
 +
translated and included as appendices to the {{Wiki|present}} study) and [[Kongtrül’s]] [[interpretation]] of these
 +
sources. [[Kongtrül]] cites the Zab don thugs kyi [[snying po]] by Smin gling [[lo chen]] [[Dharma]] [[śrī]]
 +
(1654-1718, [[Nyingma]]) on the topic of choosing an appropriate location for the practice of certain
 +
[[Chöd]] visualizations.98
  
problematic claim that [[Machik]] was Padampa’s “most important {{Wiki|female}} [[disciple]]” (2005, 290), with [[Chöd]] developing
+
[[Ma gcig]] [[mkha’ ‘gro snyan rgyud]] lam zab [[rgyun]] gyi rnal ‘byor [[bde]] bkod pa99 (19th century)
out of “[[ritual]] [[conversation]]” between the two. As I have pointed out elsewhere in this study, this claim cannot be
+
Written by [[Smon lam]] Mtha’ yas [[rgya mtsho]] (b. 1863, [[Geluk]]), this historical survey is in a
adequately substantiated by sources.
+
section of the text entitled [[Man ngag]] zab mo [[bdud]] kyi [[Gcod yul]] stan thog cig ma’i gzhung (291-
 +
436) in the [[Geluk]] [[Gcod]] [[tshogs]] compilation. This text includes an extended [[discussion]] of the
 +
[[transmission lineages]] that varies somewhat from other studies. The work also includes an
 +
analysis of the teachings that argues against any {{Wiki|misunderstanding}} of their multiplicity and for a
 +
more {{Wiki|uniform}} view of the [[tradition]]. One of the ways in which it homogenizes and legitimates
 +
[[Chöd]] teachings is through its [[representation]] of the [[Chöd lineage]] beginning with a {{Wiki|prediction}} of
 +
the [[Buddha]], then moving to the [[Dharma]] [[ruler]] [[Khri srong lde btsan]], on to [[Padmasambhava]], and
 +
then to [[Ye shes mtsho rgyal]] as [[Tārā]] as Machik.100
 +
[[Snga 'gyur]] [[rdo rje theg pa]] [[gtso bor]] gyur pa'i sgrub rgyud [[shing rta]] brgyad kyi byung ba brjod
 +
pa'i gtam mdor bsdus [[legs bshad]] [[padma]] dkar po'i rdzing bu101 (late 19th-early 20th century)
 +
mtha’ [[shel]] gyi [[me long]].
  
Davidson states that “the highly differentiated ideology and practice included with [[Zhiché]] pushes the envelope [of
+
98 Dharmaśrī’s text might be one of the earliest discussions of the role of place in [[Chöd practice]].
inconsistency and [[Wikipedia:Discontinuity(Postmodernism),|discontinuity]]] further than I can recall having previously seen. . . . Although [[Zhiché]] became a
+
99 The relevant [[chos]] ‘byung materials begin on folio 307 of the [[Chos]] [[tshogs]]. Neither Kollmar-Paulenz nor Savvas
featured item in many [[teachers]]’ repertoires, it did not maintain a strong {{Wiki|stable}} {{Wiki|environment}}, a common occurrence
+
discusses this source. I have made a working translation of this document.
among [[yogic]] [[traditions]] in late-eleventh-century [[Tibet]]. This was in great part because those attracted to such
+
100 In [[Gcod]] [[tshogs]] 291-436; 307.3.
{{Wiki|eccentric}} personalities tended to emulate their {{Wiki|behavior}} and were not motivated [[to construct]] long-lived centers”
+
101 [[Chöd]] is discussed as a branch of Zhijé on folia 241-242. Kollmar-Paulenz (1993, 17) gives the composition date
(2005, 249).
+
of this text as 1850, which is not likely given the dates of [[Padma]] [[rnam rgyal]].
  
fundamental means of self-representation” (2000, 120). Here [[Wikipedia:Matthew Kapstein|Kapstein]] subtly points to the issue
 
of [[gender]] exclusivity in [[lineage]] construction, and in a footnote to the above statement he
 
explains that he means “her” to refer to [[Machik]] as “the best example” of the “rare case” of a
 
{{Wiki|female}} presence (2000, 249 n. 171). Yet, others, [[including]] Martin and Davidson, have posited
 
that this {{Wiki|environment}} was relatively hospitable to women practitioners of [[esoteric traditions]].
 
Davidson observes that, especially in contrast with [[India]], women practitioners were
 
important and “gained greater expressive power” from the eleventh to early twelfth century in
 
[[Tibetan]] regions, “especially in [[Tsang]] Province where all these women either studied or lived”
 
(2005, 293). Martin elaborates that “[c]onsidering their rarity in later times, women [[religious]]
 
leaders and [[lineage holders]] were relatively much more common in the late 11th through early
 
13th centuries. This is particularly true of the early Zhi-byed-pa and [[Chöd]] schools, but one finds
 
it also in a 13th-century [[Mahāmudrā]] [[lineage]] coming from [[Mitrayogin]] . . . and in some of the
 
early [[Lam-‘bras]] [[transmissions]]” (Martin 1996a, 35 n. 29). Erberto Lo Bue suggests that the
 
[[Nyingma]] tradition’s lack of power allowed it to support women as active participants; he further
 
observes that “[t]he {{Wiki|emphasis}} placed by [[Tibetan]] authors on the fact that, thanks to Ma-gcig Labssgron,
 
[[Buddhist teachings]] were taken for the first and only time from [[Tibet]] to [[India]] seems to
 
reflect a certain amount of national [[pride]] and a [[spirit]] of {{Wiki|independence}} from [[Wikipedia:canonical|canonical]] {{Wiki|orthodoxy}}
 
which are [[characteristic]] of the [[rNying-ma-pa]] and [[Bon-po]] [[traditions]] and differentiate themselves
 
from other [[Buddhist schools]] [[in Tibet]]” (1994, 486).45 With the increasing dominance of
 
conservative factions and male-dominated [[monastic institutions]], {{Wiki|female}} practitioners—as well as
 
[[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] {{Wiki|male}} practitioners—would become less influential and leave few historical traces.
 
Davidson notes that as the {{Wiki|political}} and {{Wiki|cultural}} [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of {{Wiki|Central Tibet}} developed into “a
 
45 Of course, whether or not it is a “fact” that [[Chöd]] teachings literally went from [[Tibet]] to [[India]] is not easy to
 
establish.
 
  
  
paragon of [[Buddhist]] practice—eclipsing even [[India]],” women tended to be suppressed and
+
Although this work, by the famous [[Nyingma]] [[scholar]] Zhe [[chen]] [[rgyal tshab]] [[Padma]] [[rnam rgyal]] (1871-1926, aka [[Padma dkar po]]), who was an esteemed [[student]] of [[Mi pham rgya mtsho]],
silenced rather than supported and empowered.46
+
generally reviews familiar territory in its [[discussion]] of [[Chöd]], it does discriminate more
Although [[Chöd]] [[traditions]] have managed to survive to the {{Wiki|present}}, the [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]]
+
categories of [[transmission lineages]] than other sources. As a contemporary [[Nyingma]] pa historical
{{Wiki|environment}} in which they originally flourished was gradually replaced by a {{Wiki|culture}} of maledominated
+
survey of [[Buddhist teachings]], this source also indicates continued [[interest]] in [[Chöd]], albeit as a
[[orthodox]] {{Wiki|institutions}} that have been effective in limiting women’s participation. At
+
branch of the Zhijé [[tradition]].
the same time, it must be appreciated that {{Wiki|male}} commentators and practitioners have been central
 
to the projects of [[transmission]] and innovation in [[Chöd]] [[traditions]] through their history. Because
 
[[Chöd]] has been profoundly [[transformed]] from its origins in the teachings of [[Machik]], it is [[vital]] to
 
return to a close and critical reading of the sources available. Much work also remains to be
 
done in [[understanding]] how [[Chöd]] was preserved and transmitted. [[Traditions]] such as [[Chöd]]
 
developed their [[own]] {{Wiki|identities}} through an innovative [[elaboration]] of [[philosophical]] interpretations
 
and [[ritual]] methodologies. They also incorporated [[elements]] that could be transmitted through
 
[[popular culture]], [[including]] {{Wiki|hagiographical}} [[Wikipedia:narrative|narratives]], songs, and musical compositions (especially
 
important to the continuing [[popularity]] of [[Chöd]]). The [[popularity]] of such [[elements]] among
 
[[monastic]] and lay communities was directly connected to the [[success]] and longevity of the
 
[[tradition]]. The [[transmissions]] of [[Chöd]] were disseminated through lay [[lineages]] and also were
 
appropriated by [[monastic]] [[lineages]]: the profusion of its [[forms]] contributed to its {{Wiki|cultural}} survival.
 
46 “But when {{Wiki|Central Tibet}} became increasingly the focus of international [[interest]] and was held up as a paragon of
 
[[Buddhist]] practice—eclipsing even India—then [[Tibetans]] began to assume some of the unfortunate standards of
 
{{Wiki|behavior}} that called for the suppression of women in [[India]]” (Davidson 2005, 293).
 
  
 +
[[Zhi byed]] dang [[Gcod yul]] gyi [[chos]] ‘byung rin po che’i [[phreng ba]] thar pa’i [[rgyan]] (late 19th-early
 +
20th century)
 +
This history of Zhijé and [[Chöd]] by Dharmasenggé (aka [[Chos kyi]] [[seng ge]], late 19th/early
 +
20th century; Nyingma)102 is one of the most popular in circulation, probably due to its efforts at
 +
providing a comprehensive summary of the [[existing]] sources. However, even [[including]] this
 +
study, desirable details and dates regarding the [[development]] of [[Chöd]], such as the provenance of
 +
important texts and the [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of early figures in the [[transmission lineage]], remain unavailable.
 +
[[Chos]] ‘byung kun [[gsal]] me long103 (20th century)
  
==CHAPTER TWO: [[CHÖD TRANSMISSIONS AND LINEAGES]]==
+
This recent historical survey (published in 1971) of the various [[religions]] of [[Tibet]] was
 +
written by the [[Bon]] [[scholar]] Dpal ldan [[tshul khrims]] (1904-1972). [[Chöd]] is treated as a {{Wiki|distinct}}
 +
[[tradition]] in this work, which reviews the materials from The [[Blue Annals]] and other sources.
  
  
In this [[chapter]], I will be examining various textual sources that provide indications of the
+
==2. [[RNAM THAR]]==
[[lineages]] of [[Buddhist]] [[Chöd]] teachings. There are [[contradictory]] and diverse [[transmission lineages]]
 
presented in the various emic sources that we have on the [[Chöd]] [[tradition]], suggesting conflicting
 
[[ideas]] about the [[development]] of the [[tradition]] and authority.47 [[Understanding]] [[transmissions]] of
 
[[Chöd]] teachings is particularly difficult because they represent two different means of
 
authenticating the [[tradition]]. [[Transmission]] [[lineages]] record the actual passing on of teachings,
 
thus representing the renewal of the [[tradition]], but they also retrospectively associate [[Chöd]]
 
teachings with precursor figures, thus legitimating [[Chöd]] through its association with [[existing]]
 
[[traditions]]. As with [[Machik]] Labdrön’s [[development]] of teachings that were both innovative and
 
[[traditional]], the [[lineage]] histories of [[Chöd]] both reinterpret and affirm the [[existing]] [[tradition]]. As a
 
corrective to the prevailing image of [[Chöd]] as an ahistorical and {{Wiki|uniform}} system, the critical
 
comparison of [[transmission]] sources can help [[to build]] a complex picture of this [[development]] and
 
legitimation of [[Chöd]] [[traditions]].
 
  
[[Chöd lineages]] have been examined by other [[scholars]], most extensively by Karénina
 
Kollmar-Paulenz (1993; 227ff).48 As is made evident by Kollmar-Paulenz’s schematics
 
diagramming the [[transmissions]] of [[Chöd]] according to the various source texts she surveys, there
 
are a variety of opinions about the [[transmission]] history of this tradition.49 While several [[lineages]]
 
47 “The {{Wiki|classification}} of all of the [[transmissions]] and teachings of Machik’s [[Chöd]] is extremely confusing and
 
conflicting, and it is not the [[subject]] of this introduction. See Edou (1996), Kollmar-Paulenz (1993) and (1998),
 
Gyatso (1985), and Orofino (1987)” (Harding 2003, 292, n. 59).
 
48 One source that Kollmar-Paulenz did not consider is the [[Man ngag]] zab mo [[bdud kyi gcod yul]] stan thog gcig ma’i
 
gzhung by Rje [[smon lam]] Mtha’ yas [[rgya mtsho]], a [[Gelukpa]] [[scholar]] who was born in 1863. This text is in the [[Gcod]]
 
[[tshogs]]: The Collected [[Gcod]] Teachings of the [[Dge-lugs-pa]] [[Tradition]] ({{Wiki|Dharamsala}}: LTWA, 1986, 291-43). I have
 
completed a translation of this text and will be presenting it in a {{Wiki|future}} study.
 
49 Others have presented similar lists, although none as comprehensively as Kollmar-Paulenz 1993. For comparison,
 
see Gyatso (1985), Orofino (1987). Edou (1996), [[Machik Labdrön]] and Harding (2003), [[Zong Rinpoche]] and Molk
 
  
 +
Another important category of texts in assessing the [[lineage]] history and [[tradition]] of [[Chöd]]
 +
is “[[rnam thar]].” [[Rnam thar]] are [[life]] stories of remarkable [[spiritual]] persons, literally denoting
 +
102 This text has been translated into [[German]] by Kollmar-Paulenz (1993).
 +
103 See [[gcod yul]] dang kha rag pa'i [[chos skor]] [[thugs rje]] [[chen]] po'i [[chos]] [[sgrub pa]] [[rnams]] byung tshul mdor bsdus bshad
 +
pa'i skabs te/ le'u nyer gcig pa, 437-452.
  
of [[Chöd]] have been traced, these [[lineages]] have not been considered in terms of their historical
 
contexts, with [[attention]] to the tradition(s) of the author(s) and the period of composition. In
 
order to understand both how [[Chöd]] legitimated itself as a [[tradition]] and how it was regenerated,
 
these [[lineages]] must be analyzed in terms of dates of [[transmissions]] (if they can be gleaned),
 
{{Wiki|identities}} of recipients, and doxological considerations.
 
  
Although much more work needs to be done to complete a comprehensive analysis of
+
stories of someone’s “[[complete liberation]].” Sometimes they are considered {{Wiki|biographies}}, while at
[[Chöd]] sources, this [[chapter]] will outline some of the important historical developments and
+
other times they are referred to as “{{Wiki|hagiographies}}.” These sources can sometimes provide us
different tangents in the [[lineage]] [[transmissions]] of [[Chöd]]. In general, although there is agreement
+
with historical [[information]], although by [[nature]] the genre is often more concerned with providing
that [[Chöd]] has been adopted by various [[Tibetan schools]], many [[scholars]] represent [[Chöd]] as a
+
inspirational {{Wiki|narrative}} than [[empirical]] veracity. These materials are useful for gaining an
unitary and unified [[tradition]], without [[concern]] for how, when and to whom [[Chöd]] was transmitted,
+
[[understanding]] of how their [[subjects]] are remembered by the authors and for how key figures in a
nor for the {{Wiki|temporal}} and {{Wiki|practical}} differences between the [[transmissions]]. The role of
+
[[tradition]] are positioned. There are several [[spiritual]] {{Wiki|biographies}} ([[rnam thar]]) of [[Machik]], which
[[interpretation]] in the [[transmission]] of [[Chöd]] has thereby been obscured.50 In this [[chapter]], I
+
will be briefly listed and introduced here.
consider a range of presentations of [[transmission lineages]] in terms of {{Wiki|chronology}} and
+
[[Phung po]] gzan skyur ba’i [[rnam]] par [[bshad pa]] las [[ma gcig lab sgron]] ma’i [[rnam]] par [[thar pa]]
institutional affiliations. These documents help us to identify key figures and to trace [[lineages]]
+
mdor bsdus tsam [[zhig]] (13th century)
and [[traditions]] in the [[development]] and [[transmission]] of [[Buddhism in Tibet]]. This survey will help
 
to undergird further analyses of the “{{Wiki|movement}}” of [[Chöd]] and the stakes for legitimation of the
 
[[tradition]]. Ultimately, this study will pave the way for {{Wiki|future}} analysis of shifts in doxa and praxis
 
depending on the author and his institutional affiliations during the period of composition.
 
I begin here with a brief overview of precursor texts and [[Chöd]] [[transmission lineages]].
 
Next, I survey a number of [[chos]] ‘byung ([[Dharma]] histories) and [[rnam thar]] ([[spiritual]] {{Wiki|biographies}})
 
(2006), and Lodö [[Rinpoche]] (2007).
 
  
50 In a later section of this study, I will consider a particular case of [[interpretation]] involving the Bka’ tshoms [[chen]]
+
In his 1996 study, Jérôme Edou, brought [[attention]] to a rare [[Kagyü lineage]] [[gter ma]] text,
mo, attributed to [[Machik Labdrön]], and the earliest extant commentary on this [[teaching]] by the [[Third Karmapa]]
+
the [[Phung po]] gzan skyur ba’i [[rnam]] par [[bshad pa]] las [[ma gcig lab sgron]] ma’i [[rnam]] par [[thar pa]]
[[Rangjung Dorjé]], approximately two hundred years later.
+
mdor bsdus tsam [[zhig]] attributed to [[Kunpang]] Tsöndru [[Sengé]] (Kun spangs [[Brtson ‘grus]] [[seng ge]],
 +
ca. 13th century). This {{Wiki|manuscript}} is written in [[dbu med]] [[script]] and consists of 519 folio pages.
 +
Edou calls it the most extensive account of the [[life]] of [[Machik]]; however, it is unclear whether he
 +
is evaluating it due to its length or due to its content, especially since it is subtitled a “[[rnam]] par
 +
[[thar pa]] mdor bsdus” or “brief summary.” Edou deduces that this text by [[Brtson ‘grus]] [[seng ge]]
 +
text is “undoubtedly the direct source” for The Great
 +
Explanation,104 although more study is
 +
needed in order to substantiated such a claim.105
  
 +
104 Edou writes: “This version [i.e. the [[Phung po]] gzan skyur ba’i [[rnam]] par [[bshad pa]] las [[ma gcig lab sgron]] ma’i
 +
[[rnam]] par [[thar pa]] mdor bsdus tsam [[zhig]]], appearing in a {{Wiki|manuscript}} in cursive [[script]], contains many {{Wiki|expressions}} in
 +
[[eastern Tibet]] {{Wiki|dialect}}. Comparing the two texts shows that [this text] . . . is undoubtedly the direct source from which
 +
[the [[Phung po]] gzan skyur [[rnam]] bshad [[gcod]] kyi don [[gsal]] [[byed]]] . . . was condensed after the {{Wiki|correction}} of numerous
 +
spelling mistakes. The sequence is closely followed, with entire [[sections]] adopted word-for-word, but [[[Phung po]]
 +
gzan skyur [[rnam]] bshad [[gcod]] kyi don [[gsal]] [[byed]]] . . . eliminates some over-marvelous or over-lengthy descriptions, as
 +
well as technical explanations of [[transmissions]], titles of texts and lists of names” (1996, [[108]]).
 +
105 For more on this issue, see Edou 1996, [[108]]; 222; 196 n. 36; 196 n. 38; 222. To complicate matters further,
 +
Kollmar-Paulenz has disagreed with this position of Edou’s; however, she reads Edou as definitively dating the
 +
[[Namkha Gyaltsen]] text to the 15th century [although Edou doesn’t posit when in [[Namkha]] Gyaltsen’s [[life]] he would
  
to outline key issues in legitimating and renewing the tradition.51 I then examine three texts
 
central to considering [[Chöd lineages]]: The Great Explanation [[rnam thar]], which appears to be the
 
earliest extant text (ca. 14th century with possible inclusion of earlier [[elements]]) discussing
 
[[transmission lineages]] of [[Chöd]]; The [[Blue Annals]], a highly-regarded 15th-century [[chos]] ‘byung text
 
discussing a wide range of figures and teachings, [[including]] [[Machik Labdrön]] and [[Chöd]]
 
[[transmissions]]; and the [[lineage]] list contained in another 15th-century text, the [[Ring brgyud]] gsol
 
‘debs, which is important to my project since it explicitly contextualizes the [[Third Karmapa]]
 
[[Rangjung Dorjé]] within a [[Chöd]] [[transmission lineage]]. These texts chart key developments in the
 
[[transmission]] of [[Chöd]] teachings. The [[chapter]] concludes with my [[own]] provisional genealogy of
 
key figures in the [[development]] of [[Chöd]] up to [[Rangjung Dorjé]].
 
  
 +
[[Phung po]] gzan skyur [[rnam]] bshad [[gcod]] kyi don [[gsal]] byed106 (ca. 14th century)
 +
Given their inclusion as the first two chapters in the [[Phung po]] gzan skyur [[rnam]] bshad
 +
[[gcod]] kyi don [[gsal]] [[byed]], which was itself included in a recently [[bound]] and easily accessible
 +
collection of three [[Chöd]] texts entitled the [[Gcod]] kyi [[chos skor]], as well as the fact that they have
 +
been translated at least three times into the English [[language]], these are probably the most popular
 +
[[rnam thar]] of [[Machik]]. The woodblocks for the edition of this text included in the [[Gcod]] kyi [[chos skor]] were commissioned by Lho pa [[sprul sku]] Nag dang [[mkhyen]] rab bstan pa’i [[dbang]] phyug (late
 +
19th century; [[Geluk]]). This text is often referred to as the “[[Rnam]] bshad [[chen]] mo,” that is, the
 +
“Great Explanation.” There is another available edition of this text that is printed from
 +
woodblocks (n.p.; n.d).).107 I discuss this text in detail in the next section.
 +
[[Ma gcig]] ma’i [[rnam thar]] (n.d.)
  
==[[CHÖD PRECURSORS]]==
+
A blockprint of this work was obtained by Edou from Lang [[Gonpa]], near Phyger, [[Dolpo]]
 +
(1996, x; 220), but it does not seem otherwise to be available. Edou claims that it differs
 +
substantially from the two {{Wiki|biographies}} by [[Kunpang]] Tsöndru [[Sengé]] and [[Namkha Gyaltsen]] ([[Nam mkha’ rgyal mtshan]], 1370-1433). According to Edou, the {{Wiki|manuscript}} is in [[dbu med]] [[script]] and
 +
lacks [[information]] regarding date or author;108 the text does [[state]] that it was edited at the request
 +
of Rin bzang [[grags pa]] [[dbang]] phyug.109 This text is also entitled the [[Rnam thar]] mgur ma,
 +
have composed it; given that he was born in 1370, he might have composed it in the 14th century] and the [[Brtson ‘grus]] [[seng ge]] text to the 13th century (1998, 25 n. 3). Hermann-Pfandt has also critically addressed Edou’s work
 +
(1998).
  
 +
106 See 11-44.
  
While in the next [[chapter]] I will be considering how [[elements]] of [[Buddhist philosophy]]
+
107 I have copies in my collection provided by Leslie Kawamura/Herbert [[Guenther]] and [[Orgyen]] Tenzin. See also Dus
were incorporated into [[Chöd]] teachings, here I will evaluate how a range of texts associated the
+
[[gsum]] [[rgyal ba]] kun gyi yum gcig ‘phags ma lab kyi [[sgron]] ma’i [[rnam]] par [[thar pa]] [[phung po]] gzan bsgyur gyi [[rnam]] par
[[development]] of [[Chöd]] with extant [[Buddhist traditions]]. For [[Machik]] and later [[Buddhist]] [[Chöd]]
+
[[bshad pa]] [[mkha’ ‘gro]] bye ba’i gsang lam (1992. Shinhua: [[mtsho sngon]] [[mi rigs]] dbe skrun [[khang]], 1992). This
[[teachers]], it was crucial to situate [[Chöd]] in [[relation]] to established [[Buddhist teachings]]. [[Tibetan]]
+
source, unavailable to me at {{Wiki|present}}, is cited in Edou; Edou says that this is an edition of the [[rnam]] bshad found in the
authors have identified a variety of different teachings as precursors to the [[Chöd]] teachings of
+
[[Gcod]] kyi [[chos skor]].
[[Machik]]. In his The [[Blue Annals]], [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel cites [[Vasubandhu’s]] [[Abhidharmakośa]]
+
[[108]] Edou does note that it “appears to be quite old” (1996, 194, n. 28).
(V.34)52 as a fifth century [[Indic]] source for [[Chöd]]: “[[Mental afflictions]] are generated from holding
 
on to {{Wiki|tendencies}} ([[phra rgyas]]), from the presence of [[external objects]], and from inappropriate
 
51 Another genre that is often useful is [[gsan yig]], or records of [[spiritual]] teachings received by {{Wiki|individuals}}, for
 
example, in Mkhas grub’s [[gsung ‘bum]], [[Mkhas grub]] thams cad [[mkhyen pa]] [[dge legs dpal bzang]] po’i [[gsan yig]] [[bzhugs so]] (ka 56-61).
 
  
52 The [[Deb ther sngon po]] quotes: “[[phra rgyas]] spangs pa ma [[yin]] dang / yul ni nye bar [[gnas pa]] dang / tshul bzhin ma
 
[[yin]] [[yid byed]] las / [[nyon mongs]] skye [[ste]]” (1140-1141).
 
  
 +
referring to the spontaneous songs (mgur) attributed to [[Machik]] that are included in the text.
 +
According to Edou, this text includes a [[chapter]] describing Machik’s conflict with her [[parents]]
 +
regarding her [[decision]] to devote herself to [[Dharma practice]], and another [[chapter]] detailing
 +
Machik’s travels to various places in order to practice Chöd.110
 +
[[Ma cig lab sgron]] [[rnam]] mthar [[pad ma]] dkar po’i [[phreng ba]] (n.d.)
 +
This is a {{Wiki|biography}} by Rgyal [[thang]] [[ri khrod]] pa mentioned in the [[Labrang]] dkar chag.111 I
 +
have not been able to identify this author, nor have I been able to locate a copy of this {{Wiki|manuscript}}
 +
to date.
  
[[mental activities]].” (2003, 1139-62; 1976, 980-99). [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel’s commentary then
+
[[Ma gcig]] gi [[rnam thar]] [[mdzad pa]] bco lnga pa112 (15th/16th century)
links the [[Abhidharmakośa]] to the system of [[Chöd]]: “What should be cut are [[emotional]] reactions.
+
This [[spiritual]] {{Wiki|biography}} about [[Machik]] and fifteen important [[deeds]] in her [[life]] was
If these [[emotional]] reactions are generated from {{Wiki|tendencies}}, and [[objects]], and [[mental]] [[fabrications]]
+
composed by Gshongs [[chen]] [[ri khrod]] pa [[Mkhas pa]] [[btsun]] bstan pa’i [[rgyal mtshan dpal bzang]] po
of inappropriate [[mental activities]], when the [[yogin]] has [[contact]] with an [[object]], [[karmic]] propensities
+
(15th c., [[Shangpa Kagyü]]); it consists of twenty {{Wiki|manuscript}} pages. Kollmar-Paulenz (1998, 12)
([[bag chags]]) are taken on. It is called ‘[[gcod yul]]’ because one precisely cuts through the
+
dates this text (along with Gsongs [[chen]] [[ri khrod]] pa himself) to the 16th century and posits that it
[[emotional]] reactions preceded by the [[mental fabrication]] of inappropriate [[mental activities]] and
+
is the earliest datable [[rnam thar]] for [[Machik]], but she suggests that it is derivative from earlier
objects.”53 In The [[Blue Annals]], and in Thu’u bkwan’s [[grub mtha]], the authors point to the
+
unknown sources. Given contemporary dating of Gshongs [[chen]] [[ri khrod]] pa to the 15th century, it
[[Hevajratantra]] as influencing Chöd’s [[concern]] about place. [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel maintains
+
might be more accurately dated to that century rather than the 16th century.
that [[Chöd]] praxis conforms to [[Tantra]] because it conforms to the [[Hevajratantra]]. He cites three
+
109 The TBRC database has a record for a [[Grags pa]] [[dbang]] phyug” who is dated to the 12th-13th centuries (P4205),
passages from the [[Hevajratantra]] which resonate with three fundamental {{Wiki|principles}} of [[Chöd]]:
+
although this may not be the same [[person]].
“Good [[meditation]] is [practiced] at first [near] a {{Wiki|solitary}} [[tree]], in a [[charnel ground]], at the
 
household of the Terrible mothers, at night, and then ultimately at a remote place” (V1.6);54
 
“having generously given one’s [[body]], after that one can correctly perform the practice”
 
(VI.19),55 and “truly whatever [[asura]] is before one, even if it comes like [[Indra]], moving with a
 
lion’s [[form]] one is not afraid of it” (VI.25).56 These three themes in the [[Hevajratantra]]—
 
appropriate [[space]] for practice, the [[offering]] of one’s [[body]], and the [[development]] of [[fearlessness]]—
 
are [[elemental]] in [[Chöd]].
 
  
53 “gcad [[[gcod]]] par [[bya ba]] ni [[nyon mongs]] [[yin]] la / [[nyon mongs]] de dag [[phra]] rgyal dang yul dang [[tshul bzhin ma yin pa’i yid la byed pa]] las skye bas na / rnal ‘byor pas yul de nyer bcug nas [[bag chags]] blang [[ste]] / [[tshul bzhin ma yin pa’i yid la byed pa]] sngon du ‘gro ba’i [[nyon mongs]] [[rnams]] yul gyi thog [[de nyid]] du [[gcod]] par [[byed]] pas [[gcod yul]] zhes
+
110 Edou outlines the chapters as follows: “(1) How [[Machig]] renounced the [[worldly life]] and left her [[family]]; (2) How
bya’o” ([[Gö Lotsawa]] Zhonnupel 2003, 1141).
+
[[Machig]] opened the gates of [[Dharma]]; (3) How [[Machig]] followed [[Thöpa]] Bharé and [[taught]] [[Dharma]] to her husband and
54 “ji ltar rjes su mthun na / brtag pa [[gnyis]] pa las / [[shing]] gcig dang ni [[dur khrod]] dang / ma mo’i [[khyim]] dang [[mtshan]]
+
her son [[Gyalwa]] Döndrop; (4) How [[Machig]] gained [[realization]] and subjugated {{Wiki|demons}} in {{Wiki|fearful}} places; (5) How
mo dang / [[yang]] na dben pa’i bas mtha ru / [[sgom pa]] bzang bar brjod par bya” ([[Gö Lotsawa]] Zhonnupel 2003, 1139).
+
[[Machig]] [[taught]] the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] meaning (of her [[doctrine]]) to Lhatag [[Khenpo]] and others; (6) How [[Machig]] settled at
One might note that this [[Hevajratantra]] quote itself echoes the Samudayasūtra of the [[Prajñāpāramitā]] corpus.
+
[[Zangri]] and worked to propagate her [[doctrine]] for the [[benefit]] of [[beings]]; (7) How [[Machig]] departed for the [[state]] beyond
55 “lus kyi [[sbyin pa]] [[sbyin]] byas nas / phyi nas [[spyod pa]] [[yang dag]] [[spyad]] / ([[Gö Lotsawa]] Zhonnupel 2003, 1139).
+
[[suffering]](175, n. 3).
56 “nges par sngon du [[lha min]] gang / [[brgya byin]] [[lta bu]] ‘ongs na [[yang]] / de la ‘jigs par mi bya [[ste]] / seng ge’i [[gzugs]]
+
111 Actually, the [[Labrang]] Karchag (relevant selections photocopied from LTWA) has numerous [[Machik]] texts, but I
[[kyis]] [[rnam]] par rgyu” ([[Gö Lotsawa]] Zhonnupel 2003, 1139).
+
haven’t been able to obtain them. On this text, see also Edou 195, n. 33.
 +
112 In [[Thang]] stong [[chos]] [[mdzod]]. [[Thimpu]] and [[Delhi]]: [[Kunsang]] Topgay, 1976. Vol. 1. 21-41. Trans. in Azzato 1981,
 +
67-93.
  
  
[[Karma chags med]], in his 17th century text, [[Gcod]] kyi [[gdengs]] bshad nyung nyur bsdus pa
 
[[bzhugs]] pa’i dbu phyogs,57 identifies four different [[Indic]] sources of [[Chöd]], which might be
 
considered [[lineage]], or perhaps proto-lineage, sources. These are [[Āryadeva]] the Brāhmin’s The
 
Great Poem; [[Nāropa’s]] [[Ro snyoms]]; Orgyan’s ‘Khrul [[Gcod]]; and [[Padampa]] Sangyé’s Zhijé.
 
[[Jamgön Kongtrül]] (1813-1899) has a similar list in his [[Treasury of Knowledge]], differing only in
 
the substitution of an unknown [[lineage]] or text referred to as the [[Bka’ brgyud]] don [[gcod]] for
 
[[Āryadeva’s]] The Great Poem.58 However, [[Kongtrül]] is not consistent in which texts he includes as
 
relevant precursors to the [[Chöd]] system. For example, he does not include the [[Bka’ brgyud]] don
 
[[gcod]] in his collection of [[Chöd]] texts in the Treasury of Instructions, but he does include
 
[[Āryadeva’s]] The Great Poem. In his Treasury of Instructions, he lists the following texts as [[Chöd]]
 
“gzhung [[rtsa ba]],” that is, [[root texts]] for the [[tradition]] of [[Chöd]]: The Great Poem by [[Āryadeva]],
 
translated by [[Padampa Sangyé]] and revised by Zhwa ma Lo tswa ba; The Great {{Wiki|Speech}} [[Chapter]]
 
by [[Machik Labdrön]]; [[Shes rab]] kyi pha rol ty phyin pa [[gcod]] kyi gzhung dang [[man ngag]] mtha’ dag
 
gi [[yang]] bcud zab don thugs kyi [[snying po]]; [[Shes rab]] kyi pha rol tu phyin pa’i [[man ngag]] [[gcod yul]]
 
gyi gzhung ‘grel [[zag]] med sbrang rtsi, by [[Drung]] pa [[Ru]] pa; A Commentary on The Great {{Wiki|Speech}}
 
[[Chapter]] by [[Rangjung Dorjé]]; [[Shes rab]] kyi pha rol tu phyin pa’i [[man ngag]] [[gcod]] kyi gzhung [[shes rab]] skra rtse’i sa gzhung spel ba rin po che’i [[gter mdzod]]; and The Supplementary [[Chapter]] of
 
[[oral instructions]] of the [[Prajñāpāramitā]]. In his Zhijé and [[Chöd]] History, Dharmasenggé, a near
 
contemporary with [[Jamgön Kongtrül]], mentions teachings by others which bear similarities to
 
Machik’s [[Chöd]] teachings: the Khrul [[gcod]] [[gter ma]] cycles of [[Orgyan]] [[Rinpoche]] (n.d.); the [[pure visions]] received by [[Thang stong rgyal po]] (1361-1485);59 a [[Chöd]] [[teaching]] on [[offering]] the
 
57 In [[Tshogs]] las, 229-239.
 
58 [[Paro]]: [[Lama]] Ngodup, 1976, Vol. 4, 159-160.
 
  
 +
[[Gcod yul]] [[nyon mongs]] [[zhi byed]] kyi bka’ [[gter]] [[bla ma]] [[brgyud]] pa’i [[rnam thar]] [[byin rlabs]] [[gter]]
 +
mtsho113 (19th-20th centuries)
  
[[aggregates]] articulated by Rgod [[tshang]] pa [[mgon po]] [[rdo rje]] (1189-1258);60 and the [[Ro snyoms]]
+
This collection of {{Wiki|biographies}} by the [[Nyingma]] pa author [[Rdza rong phu]] [[bla ma]] [[Ngag dbang]] bstan ‘[[dzin]] nor bu (1867-1940 CE)114 includes [[spiritual]] {{Wiki|biographies}} of [[Machik]] and of
teachings by [[Nāropa]] (70a).61 In this same passage, Dharmasenggé situates [[Rangjung Dorjé]] as an
+
various [[lineage holders]]. [[Ngag dbang]] bstan ‘[[dzin]] nor bu posits that [[Machik]] received [[Chöd]]
important inheritor of [[Chöd]], explaining that he is responsible for having clarified previous
+
teachings directly from [[Padampa]] Sangyé.115 Kollmar-Paulenz asserts that a comparison of the
erroneous [[ideas]] about [[Chöd]]. In subsequent [[sections]] of this [[chapter]] and in [[chapter]] six, I explain
+
two twentieth-century texts by Chökyisenggé and by [[Ngag dbang]] bstan ‘[[dzin]] nor bu suggests
why [[Rangjung Dorjé]] is a pivotal figure in the [[development]] of the [[Chöd]] [[tradition]].
+
that [[Rong]] phu [[bla ma]] used biographical material on [[Machik]] from sources [[including]] the verse
It appears that there were teachings in circulation explicitly using the trope of “[[Chöd]]” as
+
{{Wiki|biography}} of Gshongs [[chen]] [[bla ma]] discussed above and the recently discovered [[Ma gcig]] ma’i
a technical term in practice from at least the time of [[Padampa]] Sangyé’s maternal uncle,
+
[[rnam thar]]. According to Kollmar-Paulenz, these different biographical [[elements]] “which
[[Āryadeva]] the [[Brahmin]], and his verse [[teaching]] entitled The Great Poem on the Prajñāpāramitā.62
+
probably date as far back as the 12th century have been lost over the centuries and we can only
This text is frequently associated with [[Chöd]] by later authors, [[including]] [[Karma chags med]] and
+
get glimpses of the diverse material in the few texts which have survived during the almost nine
[[Jamgön Kongtrül]], as a precursor to Machik’s [[Chöd]] teachings, or as a (or even the) “[[root text]]” for
+
centuries since Machik’s [[death]]” (1998, 13).116
[[Chöd]]. This piece of [[philosophical]] prose was transmitted to [[Tibet]] by [[Āryadeva’s]] nephew,
 
[[Padampa Sangyé]], who traversed the area giving his teachings on Zhijé. The {{Wiki|recitation}} of this
 
text to [[Machik]] by [[Padampa Sangyé]] may have been the [[transmission]] of the [[teaching]] that became
 
the basis of the [[Chöd]] tradition.63 [[Padampa Sangyé]] is famous for his [[development]] of the Zhijé
 
59 I think that Edou must be referring to the [[gter ma]] on [[Chöd]] recovered by [[Thang stong rgyal po]]; he only provides a
 
reference to [[Cyrus Stearns]]’ 1980 M.A. {{Wiki|thesis}} in this regard. See, for example, [[Ma gcig]] [[gsang spyod]] snyan brgud las
 
/ [[dge sdig]] ‘khrul spong rgyu ‘bras [[gsal]] ba’i don ston [[bzhugs so]]. In [[Thang]] stong [[chos]] [[mdzod]], tha, edited by [[Chos kyi blo gros]]. 337-358.
 
  
60 [[Tshogs]] bsog [[mchod]] [[sbyin]] gyi [[zhal gdams]] ([[Oral Instructions]] on Completing the [[Accumulations]] [of [[Merit]] and
 
[[Wisdom]]] Through Giving Homage and [[Offerings]]), in [[Gsung]] ‘bum, Vol. 2, 375-382. This practice is not explicitly
 
referred to as “[[Chöd]]”; however, as Edou notes, this text “does mention an [[offering]] of the [[aggregates]] to the [[lamas]],
 
[[yidams]], and to the {{Wiki|demons}}, for the [[benefit]] of [[beings]], after separating one’s [[body]] and [[mind]], thereby completing the
 
[[accumulations]] of [[meritorious]] [[activity]]. This technique seems quite close indeed to [[Machig’s]] [[Chöd]] [[tradition]]” (1996,
 
188 n. 2). Rgod [[tshang]] pa [[mgon po]] [[rdo rje]] is mentioned in Dharmasenggé’s [[Transmission]] History, 550.
 
61 Edou (1996, 79) has a somewhat similar list.
 
62 I will be discussing this trope further in the next [[chapter]] in a section on {{Wiki|etymology}} and [[Chöd]].
 
63 However, it might be the case that this [[connection]] to [[Āryadeva]] the [[Brahmin]] through his nephew [[Padampa]] is an
 
association that is made explicit in later [[transmissions]] of the [[tradition]], such as with Dharmasenggé.
 
  
 +
==3. [[THREE IMPORTANT SOURCES FOR TRANSMISSION LINEAGES]]==
  
teachings, which are sometimes discussed in complement with Chöd,64 whereas [[Machik]] is
 
always spoken of as the {{Wiki|female}} [[teacher]] of [[Chöd]]. Both Zhijé and [[Chöd]] teachings are associated
 
with [[Prajñāpāramitā]] teachings, with Zhijé {{Wiki|emphasizing}} practices which pacify [[suffering]] and
 
negativities, while [[Chöd]] emphasizes cutting through the [[root]] of [[mind]] as a means for eradicating
 
[[clinging]].
 
  
An abiding question in the study of [[Tibetan Buddhist]] [[Chöd]] is the historical [[connection]]
+
The three texts that I will consider here each contribute something specific to my project
between [[Padampa Sangyé]] and [[Machik Labdrön]]. Not all [[Chöd]] [[transmission lineages]]
+
of complicating the commonly depicted picture of [[Buddhist]] [[Chöd]]. The [[rnam thar]] chapters of
[[acknowledge]] either or both of these figures, although it is commonplace to posit that [[Machik Labdrön]] received teachings known as “[[Chöd]]” from [[Padampa Sangyé]]. Some [[scholars]] have
+
The Great Explanation establish precedents for later [[lineage]] constructs. The [[Blue Annals]], as a
contested the historicity of this [[transmission]]. For example, [[Janet Gyatso]] argues that, although it
+
113 Viz. folia 13a-40b.
is “summarily stated that [[[Padampa Sangyé]]] transmitted [[Gcod]] to the [[Tibetan]] [[yoginī]] [[Ma-gcig Lab-sgron]], [. . . ] in fact the histories of [[Gcod]] do not really support this.”65 Some sources {{Wiki|present}}
 
[[Padampa Sangyé]] as the “founder” of the [[Chöd]] teachings, with [[Machik]] as the authoritative source
 
of “{{Wiki|female}} Chöd.”66 It is likely that [[Padampa Sangyé]] and [[Machik]] met, and it would not be
 
surprising if [[Machik]] had received Zhijé teachings from [[Padampa Sangyé]], given that these are the
 
teachings for which he is renowned. It is also possible that Kyotön [[Sonam Lama]] (ca.
 
  
11th c.)
+
114 Kollmar-Paulenz dates this collection after 1903 (1993, 22 n. 65).
received teachings on [[Chöd]] from [[Padampa Sangyé]] and that it was he who then directly
+
115 Fols. 25b-26ra2.
64 E. de Rossi-Filibeck (1983, 47), citing Thu’u bkwan’s [[grub mtha]]’ (107) and Gene Smith’s “Introduction” to
 
[[Kongtrul’s]] {{Wiki|Encyclopedia}} of [[Indo-Tibetan]] {{Wiki|Culture}} (ed. [[Lokesh Chandra]], {{Wiki|New Delhi}}, 1970, 66), states that [[Chöd]]
 
maintained “a major [[individuality]] in [[respect]] to the Zi [[byed]], a system with which it had common [[roots]], so much so
 
that often the [[Gcod]] was seen as [[yan lag]] of the Zi [[byed]].
 
  
65 Gyatso 1985, 328. See also Kollmar-Paulenz 1998 and [[Machik]] Labdrön/Harding 2003.
+
116 One of the episodes that Kollmar-Paulenz alludes to is an obscure verse by Gshongs [[chen]] [[bla ma]], who was
66 [[Ronald M. Davidson]] has called [[Padampa Sangyé]] “the most influential [[Indian]] [[yogin]] in late-eleventh- and earlytwelfth-
+
[[writing]] in the 16th century, that mentions a conflict between [[Machik]] and the [[abbot]] of Lhas stag that Kollmar-Paulenz
century [[Tibet]],” and an exemplar of “[[Indian]] [[religious]] [[fluidity]]”: [[Padampa]], with his creative [[transmissions]] of
+
argues requires extra-textual [[knowledge]] to understand, but which she was able to understand because of her
[[Buddhist teachings]], “contributed an accelerating [[sense]] of [[openness]] to the [[religious]] {{Wiki|zeitgeist}}” (2005, 245; 16; 246).
+
familiarity with the later biographical presentation by [[Rong]] phu [[bla ma]] (1998, 19-20).
Later in his introduction, Davidson mentions “the temporary efflorescence of women’s practice with Chö” in the
 
early twelfth century. It is not particularly clear why he [[genders]] [[Chöd]] in this context (2005, 16). Drawing on
 
limited secondary sources, Davidson presents a brief section on [[Machik]] and [[Chöd]] (2005, 290-291), uncritically
 
perpetuating the [[traditional]] [[belief]] that [[Machik]] received the [[Chöd]] system of teachings from [[Padampa]] (even though
 
he cites an article by [[Janet Gyatso]] in which she strongly suggests otherwise).
 
  
  
transmitted these teachings to [[Machik]]. However, it is important to note that [[Machik]] does not
+
highly regarded historical document, contextualizes [[Chöd]] more broadly within [[Tibetan Buddhism]]. This source also provides details about key figures in the [[Chöd]] [[tradition]] that suggest
mention Zhijé teachings in texts that are attributed to her. Although the historical origins of the
+
alternate [[lineage]] constructions that were developing in the transitional period of the late
[[Chöd]] teachings are difficult to establish, the [[traditional]] {{Wiki|perspective}} remains that there was an
+
fourteenth and early fifteenth centuries. The [[Ring brgyud]] provides an example of an explicit
early [[connection]] between [[Padampa]] Sangyé’s Zhijé teachings and the [[Chöd]] [[tradition]], and that
+
[[effort]] to codify a [[transmission lineage]] from [[Machik Labdrön]] to the Third [[Karma pa]] [[Rangjung Dorjé]]. As I explain in [[chapter]] six, the texts I have translated in the appendices establish the
[[Machik]] was a [[spiritual]] heir to [[Padampa Sangyé]], as well as a genetrix in her [[own]] right. There is
+
relationship between [[Machik]] and [[Rangjung Dorjé]] as perhaps the most historically important in
no satisfactory {{Wiki|evidence}} that there was a [[Buddhist]] [[Chöd lineage]] of [[transmissions]] identified as
+
the [[transmission]] and renewal of the [[Chöd]] [[tradition]].
such until [[Machik]] started to describe and categorize her [[own]] teachings.67
 
According to Dharmasenggé’s [[chos]] ‘byung text, [[Padampa Sangyé]] and [[Machik]] met in
 
Dingri.68 Though in this text [[Padampa Sangyé]] does not transmit any [[teaching]] to [[Machik]],
 
following her meeting with him, she studies the Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitā and
 
[[liberates]] her [[mind]] through cutting.69 Once she has achieved this [[accomplishment]], [[Machik]]
 
67 It is important to note that the titles of many of the extant texts associated with [[Machik]] signify that they are
 
  
intended as {{Wiki|commentarial}} teachings on the [[Prajñāpāramitā]] corpus, e.g. [[Shes rab kyi pha rol tu phyin pa]] zab [[mo gcod]] kyi [[man ngag]] gi gzhung bka’ tshoms [[chen]] mo [[bzhugs so]] (The Great {{Wiki|Speech}} [[Chapter]], the textual [[tradition]] of
 
the [[oral instructions]] of the profound [[Chöd]] of [[Prajñāpāramitā]]).
 
68 [[Dingri]], La [[Stod]], was a site where [[Padampa Sangyé]] often spent time [[meditating]] in a [[cave]] and where [[people]]
 
[[gathered]] to hear his teachings.
 
  
ma cig gi sras la'ang [[ming]] srid lnga ru [['dod pa]] dang / bzhi dang [[gsum]] du [['dod pa]] [[yod]] [[kyang]] / yongs su
+
==A. [[The Great Explanation rnam thars]]==
[[grags pa]] [[rgyal ba don grub]] dang / [[thod]] smyon [[bsam]] grub / [[lcam mo]] la 'dus [27b3] [[gsum]] nges par [[snang]] /
 
[[mtshan]] gyi [[rnam grangs]] [[tsam du]] [[zad]] / de nas jo mos [[dbus gtsang]] gi rgyal [[khams]] [[phyogs med]] 'grim [[zhing]] /
 
la stodding rir [[dam pa]] [[rgya]] gar mjal du byon pas / [[dam pa]] [[rgya]] [27b4] gar gyi [[mngon shes]] [[kyis]] gzigs nas /
 
[[ye shes]] kyi [[mkha' 'gro ma]] lab gyi [[sgron ma]] [[sang]] [[nang]] par byon par gda' / khyed ding ri ba [[rnams]] bsu ba la
 
chas shig gsungs / de bzhin du bgyis te ding [27b5] rir byon nas zhag [[gsum]] bzhi [[bzhugs]] / [[dam pa]] dang
 
[[nyams]] bsdur [[mdzad]] pas / [[dam pa]] thugs mnyes te jo mo khyod kyi [[bstan pa]] ni yun ring 'byung [[gsung]] / de
 
nas [[zangs ri mkhar dmar]] du byon [27b6] te yon [[bdag]] mo [[chos]] mtsho [[bya ba]] [[zhig]] lus ni [[btsun]] mar 'dug
 
[[chos]] ni [[mi shes]] par [[snang]] / gnya' na ri [[dmar]] po [[zangs ri]] '[[khyil]] pa '[[dra ba]] 'dug pas / [[gzhi bdag]] de'i [28a1]
 
[[ming]] du [[zangs ri]] '[[khyil]] bar btags / yon [[bdag]] mo'i rtsar [[bzhugs]] [[shing]] [[yod]] tsa na / nam [[srod]] la yon [[bdag]] mo
 
de byung nas / jo mo khyod kyi [[mtshan ma]] cig [[lab sgron]] du [[snang]] / [[steng]] ya gir dur [28a2] khrod [[yod]] pas
 
de la [[dgon pa]] thob la [[bzhugs]] / ngas [[kyang]] yon [[bdag]] [[byed pa]] [[yin]] zer / de nas mi [[dmar]] rta [[dmar]] can [[zhig]]
 
byung nas nga [[zangs]] ri'i [[gzhi bdag]] [[yin]] / mkhar 'di la [[zangs ri mkhar dmar]] [28a3] zer / jo mo [[btsun ma]] 'di'i
 
yon [[bdag]] [[byed]] pas / ri pha gi la nga 'dug pa [[yin]] / 'di [[gnyis]] kyi bar la [[bzhugs]] dang zer skad / jo mo'i [[dgongs pa]] la [[thod pa]] bha dra nged [[gnyis]] kyi [[lung bstan]] dang en [28a4] tsam mi 'dra bas / 'khor ba'i [[sdug bsngal]]
 
[['ba' zhig]] [[dran pa]] dang / [[khrom]] der [[tshogs]] pa [[rnams]] [[kyis]] [[kyang]] 'phya bar 'ongs [[dgongs]] par [[mdzad]] do / /
 
69 de nas phyi nyin [[nyi ma]] rtse [[shar]] la a [[ma jo]] mo g-yo ru [[gra thang]] gi sgo mo che la byon tsa na / [[dam pa]] [[rgya]] gar
 
[[yang]] [[rdzu 'phrul]] gyis byon nas / rgyal [23a6] gyi [[lha khang]] gra'i rdo 'phrang la byon 'ongs ba dang thug gis mjal /
 
[[phan tshun]] [[phyag]] dang dbu thug [[mdzad]] / a [[ma jo]] mos [[dam pa sangs rgyas]] bod yul du byon pa ngo mtshar che
 
gsungs bas / [[dam]] pa'i zhal nas / [23b1] khyod [[ye shes]] kyi [[mkha' 'gro ma]] [[yin]] te lab tu sku [['khrungs]] nas / bod yul du
 
  
  
teaches her [[doctrine]] of the “five that destroy partiality” ([[phyogs]] ris ‘[[jig pa]] lnga)—a method for
+
The earliest sources available to me thus far which {{Wiki|present}} [[transmission lineages]] for
destroying partiality toward certain [[foods]], certain attire, certain domains, certain companions and
+
[[Chöd]] are the two [[rnam thar]] texts about [[Machik]] which are collected in The Great Explanation.117
one’s homeland.70 It is noted that her teachings were considered in accordance with the
+
These two [[rnam thar]] are usually taken to be a single {{Wiki|biography}}. However, close reading reveals
[[Buddha’s]] words.71 In contrast, the [[Rnam thar]] within the [[Rnams]] bshad [[chen]] mo and the [[Byin rlabs]] [[gter]] mtsho (discussed further below) not only [[state]] that [[Machik]] and [[Padampa Sangyé]] met,
+
sufficient [[Wikipedia:Discontinuity(Postmodernism),|discontinuity]] between the first and second chapters to suggest that they were not meant
but also list teachings that [[Machik]] received from [[Padampa Sangyé]]. Indeed, the [[Rnam thar]] texts
+
to be considered as contiguous, but rather are two {{Wiki|distinct}} [[life]] stories. According to the
{{Wiki|emphasize}} that [[Chöd]] is a [[Tibetan]] [[teaching]] originating with [[Machik]]. They also claim that [[Chöd]]
+
colophon, the {{Wiki|biographies}} in The Great Explanation were redacted by [[Namkha]] Gyaltsen,118 with
is notable in its authenticity as a [[Buddhist teaching]] and authority as the only [[teaching]] that
 
originated [[in Tibet]] and was transmitted to India.72 Several [[scholars]] have noted that this
 
[[connection]] between [[Padampa Sangyé]] and [[Machik]] functions to legitimate [[Chöd]] through both an
 
[[Indian]] and a {{Wiki|male}} lineage;73 as I noted in the previous [[chapter]], there were many limitations on
 
'gro ba [[sems can]] gyi don [[mdzad pa]] ngo mtshar che / khyod kyi [[chos]] [[brgyud]] dus kyi [[mtha']] la nam mkhar [[nyi ma]] [[shar ba]] bzhin 'ong ba [[yin]] [23b2] gsungs / de nas [[dam pa]] ni 'gro don [[phyogs med]] byon / a mo jo mo [[yang]] [[nang]] du byon
 
nas [[nyi khri]] klog par [[mdzad]] / mdo la gzigs rtogs [[mang]] du [[mdzad]] pas blo cig [[chod]] du grol te / [[rtogs pa]] [[khyad par]]
 
[23b3] can rgyud la skyes /
 
  
70 dang po zas la [[phyogs ris med]] pa'i [[rtags]] su / [[sngar]] rgod zas dkar [23b4] [[gsum]] [[mngar gsum]] min pa mi za ba las /
+
117 There is at least one other source that I have not been able to study in detail yet, the [[Phung po]] gzan skyur ba’i
phyis mdze zas dang sprang zas bza' bar byung / [[gnyis]] pa gos la [[phyogs ris med]] pa'i [[rtags]] su / [[sngar]] dar gos min pa
+
[[rnam]] par [[bshad pa]] las [[ma gcig lab sgron]] ma’i [[rnam]] par [[thar pa]] mdor msdus tsam [[zhig]], an [[dbu med]] text attributed
 +
to [[Kunpang]] Tsöndru [[Sengé]]. This also may be the same text as the [[Ma gcig]] lab kyi [[sgron]] ma’i [[rnam thar]] dang [[gcod]]
 +
kyi [[chos skor]] ma ‘ongs bstan bcas pa; however, there are several texts with this title which may or may not be
 +
[[identical]]. To make matters more confusing, a text by this title is mentioned in Kollmar-Paulenz (2005); in this
 +
article, Kollmar-Paulenz [[attributes]] the text to a 19th century {{Wiki|Mongolian}} author, Blo bzang [[bstan pa]] [[chos]] ‘phel [[dpal bzang]] po. My next project will be an analysis of the editions of texts which are identified by this title in the near
 +
{{Wiki|future}} in order to understand better the [[development]] and circulation of the [[Chöd]] [[traditions]].
  
mi gyon [[palas]] / phyis mdze gos [23b5] dang sprang gos gyon par byung / [[gsum pa]] [[gnas]] kyi [[phyogs]] ris [[zhig]] pa'i
+
118 I cannot confirm with [[confidence]] that [[Namkha Gyaltsen]] was the author of this text; however, his editorial
[[rtags]] su / [[sngar]] [[gnas]] [[gzhi]] dang sde gdon min par mi [[bzhugs]] pa las / phyis mdze sprang gi gseb dang lam [[srang]] du
+
remarks make it clear that he was an editor. This dating is only accurate if we can identify this [[Namkha Gyaltsen]]
gzims par [23b6] byung / bzhi pa grogs kyi [[phyogs ris med]] pa'i [[rtags]] su / [[sngar]] mkhan slob dang [[btsun]] ma'i sde
+
with [[Drung]] [[chen]] [[Namkha Gyaltsen]] (1370-1433), a [[Shangpa Kagyü]] [[scholar]]. Edou (1996, 195 n. 35; 195 n. 36.)
dang 'grogs pa las / phyis nas mdze sprang gi grogs dang 'grogs par byung / [[lnga pa]] yul [24a1] gyi [[phyogs]] ris [[zhig]]
+
refers to Khetsun [[Sangpo’s]] Biographical {{Wiki|Dictionary}} (1977, Vol. VII, 401). Harding follows Edou in this regard. I
 +
am not completely convinced that the [[Namkha Gyaltsen]] who edited the two [[rnam thar]] chapters of the [[Rnam]] shad
 +
[[chen]] mo and possibly compiled the other eight chapters (as Harding suggests) is [[identical]] with [[Drung]] [[chen]] [[Namkha Gyaltsen]]; however, at this point I lack sufficient {{Wiki|evidence}} to identify him otherwise and so defer to Edou. See also
 +
Dharmasenggé’s [[Zhi byed]] [[chos]] ‘byung in this regard (540 ff.).
  
pa'i [[rtags]] su / [[sngar]] [[mi chos]] kyi yul e'i lab dang / [[lha chos]] kyi yul g-yo ru [[gra thang]] du [[bzhugs]] pa las / phyis nas
 
rgyal [[khams]] [[phyogs med]] du gshegs par byung
 
  
71 [[gzhan]] [[yang]] [[bka']] thog nas grol ba'i [[lugs]] dang / [[bka']] dang mi 'gal ba'i [[grol lugs]] 'ga' [[zhig]] byung [[ste]] / [23b4]
+
the assistance of Bkra’ shis rgyal mtshan,119 and they were collected by ‘[[Byams pa]] bsod nams.120
72 As [[Todd Gibson]] (1997) has argued, [[India]] has not been the sole source for all [[Mahāyāna]] or [[Vajrayāna]] teachings;
+
In the edition most commonly circulating at {{Wiki|present}}, there are explicit editorial notes stating not
he discusses other contributions, [[including]] from [[China]] and especially {{Wiki|Central Asia}}.
+
only that [[Namkha Gyaltsen]] has edited these two texts and added his [[own]] material, but also that
73 Kollmar-Paulenz (1998) addresses the issues of authority and legitimation with regard to [[Chöd]], suggesting that
+
an author who identifies him (her?) [[self]] as “Shes par ‘bum” has added further materials.121 The
this is the [[reason]] for the [[traditional]] efforts to draw a direct [[connection]] between [[Machik]] and [[Padampa]]. According to
+
following interpretations, which speculate on how [[Namkha Gyaltsen]] and Shes par ‘bum have
her, the position that the [[Chöd]] teachings originated with the {{Wiki|male}} [[Indian]] figure “automatically legitimated this
+
both preserved and renewed the [[transmissions]] and history of [[Chöd]] by reconstructing details
[[doctrine]] as being both [[Indian]] and [[Buddhist]]. These tactics were probably often employed with the aim of integrating
+
about [[lineage]] [[transmissions]] and their [[own]] roles as editors, are based on my [[own]] translations of
an originally indigenous, [[non-buddhist]] [sic] [[Tibetan]] [[teaching]] into the [[teaching]] system of [[Tibetan Buddhism]]. . . .
+
the primary texts.122
Nevertheless with regard to the [[gCod]] school of [[Tibetan Buddhism]], it is quite [[interesting]] to notice that these tactics
 
of legitimization of a controversial [[doctrine]] did not function generally. We can safely assume from the [[existent]]
 
source material that [[gCod]], irrespective of whether it was founded by [[Ma gcig lab sgron ma]] or not, must have been a
 
genuine [[Tibetan]] [[teaching]]. [[gCod]] originated [[in Tibet]] and not in [[India]]” (23).⁠ See also Gyatso 1985, 328-329; Edou
 
  
 +
In the first [[rnam thar]], the {{Wiki|narrative}} recounts a meeting between [[Padampa Sangyé]] and
 +
[[Machik]]. [[Padampa Sangyé]] arrived [[in Tibet]] to meet with [[Machik]] as a very young woman
 +
(apparently when she was still a reader for [[Lama Drapa]] Ngonshé) whom he believed to be [[an embodiment]] of an [[Indian]] [[paṇḍita]] called [[Bhadra]] from Potari.123 After greeting her as a [[Primordial Wisdom]] [[ḍākinī]], he observes that her arrival [[in Tibet]] to help all [[sentient beings]] is a marvel worth
 +
[[rejoicing]] over. When [[Machik]] asks [[Padampa Sangyé]] how she can proceed to help all [[sentient beings]], he states, “You, girl, should disclose your secret faults, crush indecision, give
 +
unflaggingly, eliminate [[obscurations]], realize [[attachments]], wander severe places! [[Knowing]] that
 +
all [[beings]] are like [[space]], in severe places, seek the [[buddha]] within yourself.” Before he leaves, he
 +
119 Thus far, I have been unable to identify this [[person]] in [[relation]] to [[Namkha Gyaltsen]], aside from the mention of
 +
him in the addendum by [[Namkha Gyaltsen]]. TBRC has a listing for a [[person]] by this [[name]], but the date given for him
 +
is in the 13th century.
  
women [[teachers]] [[in Tibet]]. [[Sarah Harding]] notes that while [[Machik]] represents an “exception” to
+
120 [[Lab sgron]] 1974, 85. I have not been able to locate ‘[[Byams pa]] [[bsod nams]] in any sources other than The Great
{{Wiki|social}} limitations on women, her story also depicts the restrictions she faced within a [[Buddhist]]
+
Explanation thus far.
{{Wiki|culture}}. Harding reads what she refers to as Machik’s “‘demonstration’ of [[renunciation]]” as a
 
“{{Wiki|reflection}} of the prevailing [[attitude]] that one must {{Wiki|renounce}} home [[life]] and children (and women
 
themselves) as the [[cause]] of bondage” (2003, 32). In Harding’s view, the legacies of [[Machik]] and
 
[[Chöd]] have persisted because “this very system, the amazing [[Chöd]], and its undeniable [[uniqueness]]
 
and efficacy” joins “the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] {{Wiki|feminine}} [[principle]] with the [[life]] of an actual woman” (2003, 33).
 
Though this explanation is attractive as a feminist [[interpretation]] of the [[tradition]], it takes little
 
account of the historical [[transmission]] of [[Chöd]]. While Harding previously acknowledges that
 
texts such as The Great Explanation have been “retold and revised over centuries by the many
 
men in her [[lineage]]” (2003, 33), she perpetuates the opinion that [[Chöd]] is an ahistoric and {{Wiki|uniform}}
 
[[phenomenon]]. In contrast, I believe that [[attention]] to the ways in which the history of [[Chöd]] has
 
been [[constructed]], retold and revised, and perhaps even appropriated, will contribute to a deeper
 
and more complex [[appreciation]] of this system of [[Buddhist]] praxis.
 
  
 +
121 Unfortunately, at this point little can be learned about the figure of Shes par ‘bum.
 +
122 Although these materials have been translated in part or whole by several others, [[including]] in Edou and Harding,
 +
I have found omissions and mistranslations in their works, so I have chosen to provide my [[own]] translations here for
 +
the context of my argument.
  
==[[TRANSMISSION LINEAGES]]==
+
123 In the [[rnam thar]] texts, [[Machik]] is considered to be the fulfillment of the prophesied [[embodiment]] of other [[Dharma]]
 +
[[teachers]], e.g. [[Lab sgron]] 1974, 42.
  
  
Broadly {{Wiki|speaking}}, in discussions of the [[transmission]] and {{Wiki|reception}} of [[Buddhist]] [[Chöd]] and
+
makes the {{Wiki|prophecy}}: “Your [[teaching]] will be like the {{Wiki|sun}} [[rising]] in the sky!”124 Shortly after this
its [[lineages]], several categories reappear.74 Perhaps the most common [[form]] of {{Wiki|classification}} is the
+
passage, we are told that [[Machik]] receives teachings from Kyotön [[Sönam Lama]] that are in the
1996, 37; Orofino 1987, 408; Hermann-Pfandt 2000; and Chaoul 2009.
+
[[transmission lineage]] of [[Sūtra]] teachngs from [[Padampa Sangyé]], although none of these are
In a slightly different context, the impulse to establish authenticity through association with [[Indic]] [[elements]]
+
specifically affiliated with Chöd.125 After receiving these teachings, [[Machik]] performs many
is discussed by [[Todd Gibson]] in his paper on {{Wiki|Central Asian}} [[influences]] on [[Buddhism]]. Gibson remarks “that even
+
amazing [[activities]], [[including]] flying through the [[air]], [[chanting]] in [[Sanskrit]], and casting out her
though the biographical material available shows that [[Śrī Siṃha]] was an Inner {{Wiki|Asian}} born in [[T’ang]] [[China]], the later
+
[[body]] as [[food]] to [[spirits]] (‘dre) ([[Lab sgron]] 1974, 35).
[[Tibetan tradition]] at least occasionally refers to him as ‘the [[Indian]] [[Paṇḍit]] [[Śrī Siṃha]].’ This may well be because his
 
[[name]] is not {{Wiki|Chinese}}, but it may also be due in part to the [[desire]] to establish authenticity for the [[Dzokchen]] [[lineage]]
 
during the time of the later translations [[in Tibet]], when [[scriptural]] authenticity was deemed [[identical]] with [[Indian]]
 
provenance” (1997, 47).
 
  
74 According to Edou, The Concise [[Life]] Story has an explicit description of the eight pairs and sixteen branches of
+
A third mention of [[Padampa Sangyé]] and [[Machik]] meeting occurs in the first [[rnam thar]].
[[Mahāmudrā]] [[Chöd]], although only seven pairs and fourteen brances are mentioned (1996, 80).
+
This time, [[Padampa Sangyé]] goes to [[Grwa]] [[thang]], where he has heard that [[Machik]] is doing
 +
[[pilgrimage]]. In this episode, it is explicitly stated that [[Padampa Sangyé]] gives teachings directly
 +
to [[Machik]] and others, [[including]] a direct introduction to Nam mkha’ sgo [[byed]]. In addition, we
 +
are told that he gives teachings to [[Machik]] on Zhijé and [[Chöd practices]], all of which she
 +
“completely took to [[heart]].” The list of teachings given here is: a Zhijé Cycle’ Instruction on the
 +
Six [[Chöd]] Banquets ([[tshogs]]); the Zhijé “hung” Cycle; the Bare126 Cycle of Instructions; the Three
 +
 
 +
Cycles of Teachings on “[[phat]]”; the [[Symbolic]] Teachings of [[Utpala]]; [[Mahāmāyā]]; the Two-faced
 +
Lady; the [[Profound Path]] of [[Guru Yoga]] of the [[Precept]] [[Lineage]] ([[bka’ brgyud]]); instructions on the
 +
[[transference of consciousness]] into another [[body]] (‘[[pho ba]] [[grong]] ‘jug) and entering the {{Wiki|excellent}}
 +
[[path]] of the crucial points of guiding the [[body]] and [[mind]]; the crucial personal instructions through
 +
the [[subtle drop]] of simultaneous teachings on the manner of {{Wiki|training}} in the [[illusory body]], [[dreams]]
 +
and the [[intermediate state]] ([[bar do]]); and the personal instructions of the secret [[precepts]] on
 +
124 “[[Bu mo]] khyod mtshang yul nas ‘don / mi phod pa rdzis / mi [[nub pa]] bskur / ‘khrib [[chod]] / [[zhen pa]] [[mthong]] / [[gnyan]]
 +
sa ‘grim / [[sems can]] [[nam mkha]]’ ltar shes par gyis la / [[gnyan]] khrod du [[sangs rgyas]] rang la tshol dang / khyod kyi
 +
[[bstan pa]] mkha’ la [[nyi ma]] [[shar]] pa bzhin du ‘ong ba [[yin]] gsungs nas [[lung bstan]] gnang pa [[mdzad]] de” ([[Lab sgron]] 1974,
 +
32).
 +
 
 +
125 She does receive a Nam mkha’ sgo [[byed]] [[empowerment]], although it is not clear from the text whether or not this
 +
[[teaching]] is associated with either [[Padampa]] or [[Chöd]] ([[Lab sgron]] 1974, 35).
 +
126 [[dmar]], lit. “[[red]],” but meant to suggest the [[red]] {{Wiki|color}} {{Wiki|blood}} or of meat laid bare.
 +
 
 +
 
 +
“‘Khrül [[Chöd]]” [the “cutting of [[illusion]]”], together with the eight instructions on the [[Chöd practice]] of accomplishing in one sitting the [[visualization]] of the great [[charnel grounds]] ([[Lab sgron]]
 +
1974, 41).
 +
 
 +
In the {{Wiki|narrative}} of the second [[rnam thar]], [[Machik]] travels to meet [[Padampa Sangyé]] in
 +
[[Dingri]]. [[Padampa Sangyé]] informs [[Machik]] that he does not have any teachings more profound
 +
than those he has already given her, though he can give her a [[teaching]] from the “profound”
 +
Prajñāpāramitāsūtra. He then tells her of a [[teaching]] on how to invite a retinue of guests—
 +
[[including]] the Great Mother, the {{Wiki|female}} [[embodiment]] of Prajñāpāramitā—and how to make a
 +
great banquet for them, along with [[offerings]]; because of receiving [[yogic]] {{Wiki|abilities}} through the
 +
power of the [[blessings]] from making this banquet and the [[offerings]], the [[practitioner]] will have a
 +
long [[life]] clear of [[obstacles]] ([[Lab sgron]] 1974, 54-55). [[Machik]] requests that [[Padampa Sangyé]] give
 +
her this [[teaching]], for which they make a [[maṇḍala offering]], during which [[Machik]] directly
 +
 
 +
[[recognizes]] [[Padampa Sangyé]] himself as [[Red]] [[Mañjuśrī]]. Along with the [[initiation]] for this [[sādhana]]
 +
practice, it is said that [[Padampa Sangyé]] gave her other teachings, [[including]] an uncommon
 +
personal instruction on the profound instruction and [[empowerment]] of the [[blessings]] of the
 +
[[teachers]] of the {{Wiki|Speech}} [[Lineage]] ([[bka’ brgyud]] bla ma’i [[byin rlabs]] kyi [[dbang]] dang [[gdams pa]] zab
 +
mo thung mongs ma [[yin]] pa’i [[man ngag]]), as well as many [[secret teachings]], [[including]] the bare
 +
instruction of the [[science]] of inner [[development]], the {{Wiki|distinctive}} meaning of entering the middle
 +
path,127 and [[physical]] [[yoga]] practices128 for making one’s [[wind]] energies ([[rlung]]) suitable.
 +
127 “[[nang]] rig pa’i [[dmar khrid]] dbu ma’i lam du [[zhugs]] pa’i don [[khyad par]] can cig” ([[Lab sgron]] 1974, 56).
 +
128 “lus ‘khrul ‘khor la [[gnas]] [[shing]]” ([[Lab sgron]] 1974, 56); lit.“abiding in the body’s machinery.” There are many
 +
versions of such [[yogic practices]], [[including]] ones developed by [[Nāropā]].
 +
 
 +
 
 +
The second mention of [[Padampa Sangyé]] in the {{Wiki|narrative}} of the second [[rnam thar]] is in the
 +
context of a [[discussion]] of Grub se, a figure sometimes considered to be Machik’s younger son.129
 +
The {{Wiki|narrative}} tells of [[Padampa Sangyé]] being invited to [[Zangs]] ri for a great celebration for Grub
 +
se becoming a renunciant. Grub se is given the [[name]] of Tönyon Samdrub and [[Padampa Sangyé]]
 +
gives him many teachings. Tönyon Samdrub, when making supplication [[prayers]] to them, would
 +
refer to [[Padampa Sangyé]] as his “father” and [[Machik]] as his “mother”; according to this account,
 +
this is how [[Padampa Sangyé]] came to be known as “Pha” (“father”) Dampa.130
 +
 
 +
The last mention of [[Padampa Sangyé]] in the {{Wiki|narrative}} of the second [[rnam thar]] (prior to
 +
the addenda by [[Namkha Gyaltsen]] and Shes par ‘bum) is in a passage describing how [[Machik]]
 +
faces [[doubt]] and cynicism about the authority of her teachings as [[Buddhist Dharma]]. Three expert
 +
[[teachers]] arrive from [[India]] to review the legitimacy of her teachings and the validity of her claims
 +
regarding {{Wiki|past}} [[incarnations]] as [[Indian]] men. The expert [[teachers]] listen to her claims, [[including]] her
 +
description of [[relics]] that she has left behind in Pho ta ri from her [[embodiment]] as [[Smon lam grub]].
 +
Even though those [[gathered]] believe Machik’s teachings and the stories about her previous [[births]],
 +
and thus their [[doubts]] are dispelled, [[Padampa Sangyé]] is invited in order to prevent the [[arising]] of
 +
any further [[doubts]] or disbelief (sgro ‘[[dogs]] nges par [[chod]]). [[Padampa Sangyé]] is then requested to
 +
travel to [[India]] with the expert [[teachers]] and to bring back a [[relic]]; he himself keeps the [[relic]] in
 +
order to support his personal practice.131 Here the [[rnam thar]] {{Wiki|narrative}} explicitly {{Wiki|spells}} out the
 +
efforts that have been made to legitimize Machik’s [[Chöd]] system as authoritative [[Buddhist teachings]] through the intervention of [[Padampa Sangyé]].
 +
 
 +
129 In this passage, Grub se is referred to as the younger son of [[Machik]] and [[Thod pa]] Bha dra. The issue of
 +
identifying Machik’s “{{Wiki|biological}}” and “[[spiritual]]” children is one I am continuing to investigate.
 +
130 [[Lab sgron]] 1974, 65-67.
 +
131 [[Lab sgron]] 1974, 73-78.
 +
 
 +
 
 +
This second [[rnam thar]] is followed by a note by [[Namkha Gyaltsen]] in which he states that
 +
he has included his [[own]] addendum.132 Within this addendum is a further composition that is
 +
self-attributed to Shes par ‘bum. This additional material has a structured [[discussion]] of
 +
[[transmission lineages]] that appear to be meant to complement the {{Wiki|narrative}} discussions of
 +
[[transmissions]] of teachings in the [[bodies]] of the two [[rnam thar]]. In this second [[rnam thar]] and the
 +
annotations by [[Namkha Gyaltsen]] and Shes par ‘bum, many categories for the [[transmission lineages]] are first elaborated. These categories of [[transmissions]], although they are sometimes
 +
reordered or combined, create precedents for later authors who reconstruct the [[lineages]] of [[Chöd]].
 +
According to the addendum by [[Namkha Gyaltsen]], [[Dharma lineages]] based on her
 +
 
 +
personal [[experience]] (thugs la ‘khrungs pa’i myong [[chos]]) were transmitted by [[Machik Labdrön]]
 +
through a [[family]] line of her sons and daughters,133 and through 116 [[dharma lineage]] line holders;
 +
these [[lineages]] began with [[Machik]] and did not [[exist]] prior to her.134 This comment by [[Namkha Gyaltsen]] provides very few details, neglecting to identify the {{Wiki|biological}} or [[spiritual]] children who
 +
received the teachings, or the [[dharma lineage]] holders. One can only surmise that this is an early
 +
version of what will later be delineated as the “sras [[brgyud]]” (usually translated as the “son
 +
[[lineage]]”) and the “ston (or “slob”) [[brgyud]]” (the “[[teaching]]” or “[[student]] [[lineage]]”).
 +
 
 +
132 Edou, based on guidance from [[Khenpo]] Tsultirm Gyatso, has chosen a different way to read this section and to
 +
{{Wiki|present}} it in his translation. Edou does not read the whole section as being an addendum by [[Namkha Gyaltsen]], but
 +
only a brief paragraph that opens this section (whereas I agree here with Harding’s [[decision]] to read a larger passage
 +
as the addendum). In addition, Edou edits out a section, “since this untranslated section consists of a very technical
 +
[[exposition]] of the differing [[lineages]] and [[lineage holders]], as well as the [[empowerments]] passed on in each” (1996, 208
 +
n. 40); he includes the omitted materials later in his [[own]] [[discussion]].
 +
 
 +
133 Note that this does not necessarily mean her {{Wiki|biological}} sons and daughters: it might also signify her [[spiritual]] sons
 +
and daughters, which isn’t uncommon in discussions of [[lineage masters]].
 +
134 [[Lab sgron]] 1974, 80-1. Other sources that assert [[Machik]] founded [[Chöd]] herself include: [[Mkhas pa’i dga’ ston]]
 +
(1370, 11-12); [[Chos]] ‘byung ngo mtshar [[rgya mtsho]] 19v, 4-5 (“gdam pa ‘di [[yang]] thugs la [[shar]]”) and the Zhe [[chen]]
 +
[[chos]] ‘byung 241v, 2-3.
 +
 
 +
 
 +
The next section is an insertion, composed by Shes par ‘bum, into [[Namkha]] Gyaltsen’s
 +
addendum.135 This section presents two different categories of [[transmission]] lineages—which can
 +
be characterized as [[Sūtra]] and Tantra—to [[Machik Labdrön]]. Three slightly different [[lineages]] of
 +
[[Sūtra]] [[Chöd]] are {{Wiki|distinguished}} in the insertion by Shes par ‘bum.136 First, the [[thabs]] rgyud, or
 +
“[[lineage]] of liberative technique,” stresses the [[development]] of [[bodhicitta]] and the [[accumulation of merit]] from the aspect of [[conventional truth]]. This [[lineage]] runs from [[Buddha Śākyamuni]] through
 +
[[Mañjuśrī]], [[Āryadeva]] (the [[spiritual son]] of [[Nāgārjuna]]), [[Āryadeva]] the [[Brāhmin]], [[Padampa]] Sangyé,137
 +
Skyo [ston] Śā kya [[ye shes]], and [[Sönam Lama]] (and both his uncle and nephew)138 to [[Machik Labdrön]]. Second, the [[shes rab]] rgyud, or “[[lineage]] of [[knowledge]],” emphasizes the [[accumulation of knowledge]] from the {{Wiki|perspective}} of [[ultimate truth]]. This [[lineage]] is transmitted from Yum [[Chen]]
 +
mo (the Great Mother, [[Prajñāpāramitā]]), [[Tārā]], [[Sukhasiddhi]], [[Āryadeva]] the [[Brāhmin]], [[Padampa Sangyé]], and Kyotön [[Sonam Lama]] to [[Machik]]. The third [[Sūtra]] [[lineage]] is the [[gnyis med rgyud]], or
 +
“[[nondual]] [[lineage]],” which unites the [[two accumulations]] of liberative technique and [[knowledge]].
 +
This [[lineage]] also begins with Yum [[Chen]] Mo, who transmits teachings to [[Śākyamuni]], [[Tārā]],
 +
[[Mañjuśrī]], [[Āryadeva]], [[Āryadeva]] the [[Brāhmin]], [[Padampa Sangyé]], Kyotön [[Sonam Lama]], and finally
 +
[[Machik]].
 +
 
 +
135 This insertion is not [[acknowledged]] by Edou. Although Harding mentions this author in a footnote (2003, 305 n.
 +
48), she does not address these editorial layers in her translation or [[discussion]].
 +
136 Edou refers to the work of a 19th century [[Geluk]] [[scholar]], [[Chödpa]] Blo gsang don stan (d. 1950) in his
 +
characterization of these three: “The means [[lineage]] emphasizes the [[gradual]] [[meditation methods]] such as [[love]] and
 +
[[compassion]] and the [[accumulation of merit]] according to [[relative truth]]. The [[wisdom lineage]] presents [[Chöd]] under the
 +
aspect of [[absolute truth]] and the [[accumulation of wisdom]] (Skt. [[prajñā]], Tib. [[shes rab]]). The [[nondual]] [[lineage]] unites
 +
these approaches” (1996, 82). Blo gsang don stan’s work is the Lam zab mo [[thabs]] shes kyi [[spyod yul]] stan thog gcit
 +
tu [[nyams]] su len tshul ‘[[khrid]] chog dgra las [[rnam]] par rgyal ba’i [[rgyal mtshan]], in [[Gcod]] [[tshogs]]: the collected
 +
teachings of the [[Dge lugs]] [[tradition]] (Dharmashala: {{Wiki|Library of Tibetan Works and Archives}}, 1996, 191-251; see
 +
231ff.).
 +
 
 +
137 The text notes that [[Padampa]] was connected with both the “big” and the “little” Aryadevas.
 +
138 Harding seems to think “khu dpon” is a [[person]], rather than referring to an uncle and a nephew (2003, 98).
 +
 
 +
 
 +
Although this has not been explicitly noted by [[translators]] such as Harding or Edou, Shes
 +
par ‘bum characterizes the [[Sūtra]] [[lineage]] as the “Personal Instructions on the {{Wiki|Speech}} Lineage.”139
 +
If this title were actually to refer to a [[lineage]] from the “[[Kagyü school]],” it is odd that such
 +
important figures as [[Nāropa]], [[Maitripa]] and [[Marpa]] are not [[acknowledged]]. Rather, it seems like
 +
the “[[Lineage]] of Means” operates to assert the [[connection]] from [[Machik]] back through to [[Buddha Śākyamuni]] in an [[orthodox]] fashion, situating [[Chöd]] within the [[paradigm]] of [[buddhavacana]] for
 +
legitimation.
 +
 
 +
It is curious to note that all three tributaries of the [[Kagyü]] Personal Instruction [[Lineage]]
 +
foreground the two Āryadevas, with an [[effort]] to connect [[Āryadeva]] the [[Madhyamaka]] [[scholar]] with
 +
[[Āryadeva]] the [[Brahmin]], the maternal uncle of [[Padampa Sangyé]]. This [[connection]] actually seems
 +
more important to the author than other links between important figures. Though as I noted
 +
above, many important [[Kagyü]] figures are not included in these [[lineages]], the presence of
 +
[[Sukhasiddhi]] (Su ka siddhi)140—an important [[supramundane]] figure [[traditionally]] linked with
 +
139 [[bka’ brgyud]] don gyi [[man ngag]] gi [[brgyud]] pa [[la gsum]] [[ste]]. Edou refers to these three as “The [[Sūtra]] [[Tradition]]”
 +
(1996, 81); Harding refers to them as “[[lineages]] of the [[esoteric]] instruction of [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] meaning of the [[precept]] [[lineage]]
 +
(the [[sūtra]] [[lineage]])” (2006, 98).
 +
 
 +
140 [[Sukhasiddhi]] is usually considered a ḍakiṇī who often [[taught]] students of [[Niguma]]. She is considered one of the
 +
foremost [[teachers]] of [[Mkhas grub]] [[Khyung]] po rnal ‘byor (990-1130), who is traced to the same [[family]] {{Wiki|clan}} as
 +
[[Milarepa]]. He is [[recognized]] as the founder of the [[Shangpa Kagyü tradition]], itself considered one of the Eight [[Great Practice]] Chariots, of which [[Chöd]] is another [[Chariot]]. A song (mgur) attributed to [[Sukhasiddhi]] uses the trope of “cutting the [[mind]]”:
 +
 
 +
When the [[awareness]] [[dakini]] [[Sukhasiddhi]] received {{Wiki|perfect}} [[empowerment]] into the emanated [[mandala]] from
 +
the glorious [[master]], the great [[Virupa]], she [[attained]] to the eighth stage of [[awakening]] in a single night. She
 +
truly beheld [[Vajradhara]] and became [[inseparable]] from the Bhagavani [[Nairatmya]]. In order to impart the
 +
[[essential]] instructions to [[fortunate]] [[disciples]], she uttered this song:
 +
Disengaging from the [[objects]] of the [[six senses]],
 +
 
 +
<poem>
 +
To [[experience]] non-thought, is the [[path]] that leads beyond.
 +
The expanse of [[ultimate reality]] is [[non-conceptual]].
 +
[[Mahamudra]] is devoid of [[mental activity]].
 +
Do not [[meditate]]! Do not [[meditate]]! Do not engage in mind-made [[meditation]]!
 +
Mind-made [[meditation]] is a cycle of [[delusion]]!
 +
{{Wiki|Conceptual}} [[thoughts]] are the shackles binding you to [[saṃsāra]].
 +
Turning away from [[conceptual mind]], there is no [[meditation]]!
 +
[[Space]] is [[empty]] and [[non-conceptual]]!
 +
The [[root]] of [[conceptual mind]], cut off!
 +
</poem>
 +
 
 +
[[Kagyü lineages]] (in particular the early [[Shangpa]] Kagyü)—is worth noting.141 Though [[Padampa Sangyé]] is included in all three [[Sūtra]] [[transmission]] lists, none describes [[Machik]] receiving [[Chöd]]
 +
teachings directly from [[Padampa Sangyé]].
 +
 
 +
The second category of [[transmission lineage]] mentioned by [[Namkha Gyaltsen]] is the
 +
[[Secret Mantra]] (or [[Vajrayāna]]) [[lineage]], which originates with [[Rdo rje]] ‘[[chang]] [[chen po]] (the great
 +
[[Vajradhara]]), is passed to the {{Wiki|Eminent}} Lady [[Sgrol ma]] ([[Tārā]]), and is then bestowed upon [[Machik]].
 +
By dividing the [[transmission]] lists into these categories, Shes par ‘bum here establishes the
 +
legitimation of [[Chöd]] through both [[Sūtra]] and [[Tantra]] [[lineages]]. In the next [[chapter]], I will discuss
 +
how [[Machik]] herself legitimates her [[philosophy]] through the union of [[Sūtra]] and [[Tantra]] [[traditions]].
 +
Shes par ‘bum also provides [[lineage]] lists of those who received teachings from
 +
Machik.142 The recipients listed for the [[lineage]] of both Creation ([[bskyed rim]]) and Completion
 +
([[rdzogs rim]]) teachings are Tönyon Samdrub; Gangs pa rmug [[sangs]]; Gangs pa [[lhun grub]]; [[Sangs rgyas]] bstan bsrung; [[Mnyam]] med [[rdo rje]] ‘[[dzin]] pa;143 Gangs pa [[rin po che]]; [[Bla ma]] [[rdo rje]]; Stong
 +
[[zhig]] [[Namkha Gyaltsen]]; and Bkra’ shis rgyal mtshan.144 The system of Creation and Completion
 +
delineated here includes teachings on the [[mantra practices]] of [[tshe sgrub]] kyi skor (a cycle for
 +
Cut off this [[root]] and then, [[relax]]!
 +
 
 +
Thus it was said.
 +
 
 +
“A brief [[teaching]] of [[Sukhasiddhi]], from the ‘shangs pa mgur mtsho’.” Trans. [[Sherab Drime]] ([[Thomas Roth]]),
 +
http://rywiki.tsadra.org/index.php/Sukhasiddhi. The translation in [[Timeless Rapture]] (49) has a different translation
 +
of this song which doesn’t use the same term, “cut.”
 +
141 [[Timeless Rapture]] says that [[Machik]] is an [[incarnation]] of [[Sukhasiddhi]], a {{Wiki|female}} co-founder of the [[Shangpa lineage]];
 +
it notes that “[t]he Severance linege often walked hand-in-hand with the [[Shangpa]] teachings through the walls of
 +
[[Tibet]]
 +
 
 +
’s [[religious]] {{Wiki|institutions}}, whereas less [[ethereal]] [[traditions]] were often stopped at the gates” (2003, 28-29; 199 n.
 +
30).
 +
 
 +
142 Here the text includes teachings that [[Machik]] received and composed herself ([[Lab sgron]] 1974, 81-82).
 +
143 This [[person]] may be the same [[person]] who is known as [[Mnyam]] [[nyid]] [[rdo rje]] ‘{{Wiki|jung}} pa, but this requires further
 +
[[investigation]].
 +
 
 +
144 Rossi-Filibeck states that “The [[Karma pa]] [[masters]] received the [[gCod]] [[teaching]] from the Gaṅs pa [[masters]], so
 +
named from the Śam po or Śam bu’i gaṅs [[hermitage]], and they in their turn had received it from [[Thod]] smyon [[bsam]]
 +
grub, a [[Gcod]] [[master]]” (1983, 48).
 +
 
 +
 
 +
[[attaining]] a long [[life]]); Zhi [[rgyas]] [[dbang]] drag gyi [[sbyin sreg]] ([[burnt offerings]] for pacification and
 +
destruction); and las bzhi’i me [[mchod]] (a [[fire]] [[offering]] for the [[four activities]] [of pacifying,
 +
increasing, magnetizing and subjugating]). In addition, the Personal Instructions on the {{Wiki|Speech}}
 +
[[Lineage]] includes teachings according to the [[Prajñāpāramitā]] system on the Four [[Empowerments]]
 +
of [[Meditative]] Stabilization, and the [[empowerments]] and [[gtor ma]] associated with the banquet
 +
[[offerings]] for the [[five families]]. Shes par ‘bum considers these teachings to be a combination of
 +
[[Sūtra]] and [[Mantra]], which is based on the [[empowerment]] of [[Transforming]] the [[Buddhas of the Ten Directions]]. Shes par ‘bum claims that the system of Creation and Completion, along with the
 +
[[tradition]] of [[Chöd]], is uncorrupted up to [[Namkha]] Gyaltsen.145 Shes par ‘bum states that the
 +
Creation and Completion system was severed with the instruction of Bkra’ shis [[rgyal mtshan]],
 +
which was only approximated based on [[empowerments]] and banquets.146
 +
 
 +
The text then returns to the addendum composed by [[Namkha Gyaltsen]]. This section lists
 +
the recipients of the [[transmission]] of a [[teaching]] referred to as “a hundred [[empowerments]] and a
 +
hundred feasts”; the list of recipients includes Tönyon; Gangs pa rmug [[sangs]]; [[Grub chen]] pa;
 +
[[Mkhas grub]] [[chen po]]; [[Skye med]] [[gnam mtsho]]; [[Mnyam]] med [[rin po che]]; Ras [[chen]] [[gzhon nu]]; and
 +
[[Bsod nams]] [[rdo rje]]. [[Namkha Gyaltsen]] here uses {{Wiki|literary}} conventions to {{Wiki|emphasize}} the
 +
authoritative preservation and [[transmission]] of the [[Sūtra]], [[Mantra]], and Union of [[Sūtra]] and [[Mantra]]
 +
instructions to Tönyon Samdrub: these instructions “were kept in the [[heart]] of [[Machik]]” and “all
 +
of them, without exception, were taken to [[heart]] by Tönyon.”147 [[Namkha Gyaltsen]] then notes that
 +
145 Given that this list goes {{Wiki|past}} [[Namkha Gyaltsen]] to Bkra’ shs [[rgyal mtshan]], I am not sure what this insinuates about the [[lineage]] post [[Namkha Gyaltsen]].
 +
 
 +
146 I have only been able loosely to translate this last sentence due to a vocabulary problem, that is, the term “nye ge
 +
ba”: “[[dbang]] [[tshogs]] la brten pa tsam nyeg ge ba las ma byung ba [[yin]] no” ([[Lab sgron]] 1974, 82.6). The next line
 +
states “[[sprul]] shad [[kyis]] bar ‘di shes par ‘bum pas sbyar ba [[yin]]” (82.6-83.1) (“This ‘material’ between the [[sprul]] shad
 +
(a type of {{Wiki|literary}} marker) is composed by Shes par ‘bum).
 +
147 “ma cig gi thugs la [[yod]] chad [[kyis]] [[chos]] mdo [[sngags]] [[gnyis]] dang [[zung]] ‘jug dang [[gsum]] gyis dgams pa ma lus pa
 +
 
 +
 
 +
[[Gyalwa]] Dondrub completely “takes into [his] [[heart]]” Machik’s Personal Instructions on the
 +
{{Wiki|Speech}} [[Lineage]] ([[bka’ brgyud]] don gyi [[man ngag]]), Personal Instructions of the [[Prajñāparamitā]]
 +
cycle ([[phar phyin]] skor gyi [[man ngag]]), and the [[Prajñāpāramitā]] cycle together with the
 +
Uncommon Instruction on the [[Essential]] Points of [[Profound Meaning]] (zab pa’i don gnad kyi
 +
[[gdams pa]] [[thun mong ma yin]] pa dang bcas pa [[phar phyin]] gyi skor).
 +
 
 +
The four “Ornament Daughters” (sras mo [[rgyan]] bzhi), along with Chökyisenggé, are the
 +
direct recipients of the cycle of the Union of [[Sūtra]] and [[Mantra]]; the cycle of the [[Dharma]] of Heartproduced
 +
[[Experience]] (thugs las ‘khrungs pa’i myong [[chos kyi]] skor); the [[Profound Path]] of the
 +
Four [[Empowerments]] of the [[Mother Tantra]] [[Ḍākinī]] ([[ma rgyud]] mkha’ ‘gro’i [[dbang]] bzhi’i zab lam);
 +
[[Mahāmāyā]]; the Profound [[Activity]] of [[Guru Yoga]] (bla ma’i rnal ‘byor zab las ma); the Three
 +
Cycles of [[Visualization]] from the {{Wiki|Perspective}} of the [[Protectors]] of the Three Families ([[rigs]] [[gsum]]
 +
mgon po’i sgo nas dmigs pa skor gsum);148 the Personal Instructions on the Special
 +
 
 +
[[Avalokiteśvara]] [[Meditation]] ([[khyad par]] [[spyan ras gzigs]] [[sgom]] pa’i [[man ngag]]); the [[Knot]] of
 +
[[Precious]] [[Jewels]] (rin po che’i [[rgya]] mdud ma); and the [[Vajra Verses]]. [[Namkha Gyaltsen]] seems
 +
less concerned to demonstrate the authoritative [[transmission]] of other teachings, using less
 +
emphatic [[language]] to mention that [[Mañjughoṣa]] of [[Stod]] sde and [[Grol sde]] rgyal ba’i ‘byung [[gnas]]
 +
were among the sixteen recipients of Machik’s [[oral transmission]] of the infinitely scattered
 +
Cavernous Instructions of the [[[Prajñā]]] [[Pāramitā]] (pha rol phyin pa la khog phug pa’i [[gdams pa]]
 +
kha ‘{{Wiki|thor}} ba’i mtha’ yas pa gcig).
 +
 
 +
[[Namkha Gyaltsen]] then discusses Machik’s son Grubpa, who visited her because of [[faith]]
 +
due to [[conditions]] at the time he reached the age of forty-two: “[[Machik]], having seen that the time
 +
had come to [[discipline]] [him], gave him instruction. Having taken the [[lay precepts]], he was given
 +
thams cad [[thod]] smyon gyis thugs su chud par byas” ([[Lab sgron]] 1974, 83.2).
 +
148 Namely, [[Avalokiteśvara]], [[Manjuśrī]], and [[Vajrapāṇi]].
 +
 
 +
 
 +
the [[name]] of [[Gyalwa]] Dondrup. When he reached forty-eight, he [[attained]] [[spiritual]]
 +
[[accomplishment]].” He [[taught]] in many spontaneous ways, [[including]] speeches, songs and so forth.
 +
[[Gyalwa]] Dondrup had two sons: the eldest was a [[householder]] known as Tshangs [[dbang]] rgyal, and
 +
the youngest took [[monastic vows]] and was called [[Khams]] bu ya le. Tshangs [[dbang]] rgyal had three
 +
sons: the eldest was [[Dam pa]] ston [[chung]], and the youngest one was [[Skye med]] [[‘od gsal]] [[chen po]].
 +
The middle one was renowned as Tönyon Samdrub. [[Namkha Gyaltsen]] records the significance
 +
of the [[name]] of Tönyon Samdrub’s daughter: because she was born on an occasion when he was
 +
involved in a dispute and was unable to formulate a response to his unnamed opponent, she was
 +
called Lan thog ma (“{{Wiki|Lightning}} response”). Lan thog ma was considered an [[emanation]] of
 +
[[Machik]], and she was renowned for spreading the [[teaching]] of [[Mahāmudrā]] [[Chöd]] and expanding
 +
its [[lineage]].
 +
 
 +
Whereas [[Namkha Gyaltsen]] is concerned with charting how the teachings passed from
 +
[[Machik]] to her {{Wiki|community}} of [[Dharma]] descendants, Shes par ‘bum tries to legitimate [[Chöd]] by
 +
establishing formal [[lineages]] that reach back to [[Śākyamuni]]. Shes par ‘bum also tries more clearly
 +
to identify and distinguish teachings associated with the [[Sūtra]], Mantra/Tantra and Unified
 +
teachings of [[Chöd]]. If the interpolation by Shes par ‘bum was in fact (as it appears) composed
 +
later than [[Namkha]] Gyaltsen’s commentary, it indicates an increasing formalization in the
 +
legitimation of [[Chöd lineage]] [[traditions]].
 +
 
 +
 
 +
==B. [[The Blue Annals]] ([[Deb ther sngon po]])==
 +
 
 +
 
 +
The earliest extant source that features the explicit characterization of [[Chöd lineages]] as
 +
“{{Wiki|Male}}” (“pho”) and “{{Wiki|Female}}” (“mo”) is The [[Blue Annals]], the [[Chos]] ‘byung by the 15th century
 +
[[Karma Kagyü]] [[scholar]] [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel. In contrast with the {{Wiki|emphasis}} on the categories
 +
of “[[Sūtra]],” “[[Tantra]],” and “Union” [[lineages]] of [[Chöd]] in the [[Rnam]] bshad texts, as noted above, The
 +
 
 +
 
 +
[[Blue Annals]] employs classifications of “Pho (“{{Wiki|Male}}”) [[Chöd]]” and “Mo (“{{Wiki|Female}}”) [[Chöd]].” In
 +
this source, the [[lineage]] of [[Chöd]] teachings that [[Machik]] received depends on whether one reads
 +
the section on Pho [[Chöd]] or Mo [[Chöd]]. [[Gö Lotsawa]] posits that the secret [[precepts]] of the {{Wiki|Male}}
 +
[[Chöd]] system were passed from [[Padampa Sangyé]] to [[Sönam Lama]] and [[Sma ra ser po]] of the [[Yar klungs]] region, while {{Wiki|Female}} [[Chöd]] was transmitted by [[Machik Labdrön]]. Texts which include a
 +
Mo [[Chöd lineage]] tend to {{Wiki|emphasize}} that [[Padampa Sangyé]] directly transmitted [[Chöd]] teachings to
 +
[[Machik]]; texts which do not foreground the [[connection]] between the two also do not distinguish a
 +
[[lineage]] of Mo [[Chöd]].
 +
 
 +
According to the [[discussion]] of the Pho [[Chöd lineage]], one can trace the following. [[Sma ra ser po]] (aka [[Ram]] par ser po of [[Yar klungs]]) (A1) received the teachings from [[Padampa Sangyé]]
 +
(A) and committed them to [[writing]]. They were entitled “Khrul [[tshogs drug]] pa,” (or Brul [[tshogs]],
 +
Six Groups of [[Precepts]] of Chöd);149 [[Sma ra ser po]] did not commit the [[verbal]] [[precepts]] to [[writing]].
 +
He refrained from [[teaching]] these and constantly practiced the method of [[Vajravārahī]] of Ha bu, as
 +
well as that of [[Chöd]]. In [[old age]], [[Sma ra ser po]] bestowed the [[Chöd]] teachings on his attendant
 +
[[Smyon pa]] be re (or Be re [[smyon pa]]) (A1a), but he requested that the [[latter]] not pass them on to
 +
others. However, eventually [[Smyon pa]] be re transmitted the gzhung brul [[tshogs drug]] (the six
 +
groups of texts on [[Chöd]]), along with the introduction and precepts,150 to ([[Ri khrod]]) Phug ston
 +
(A1b). Phug ston later [[taught]] three of the Brul [[tshogs]] in Phu tang; Śa ston rdo ‘[[dzin]] (A1b1)
 +
received these teachings at this time. He also transmitted the Brul tsho {{Wiki|drug}} to an unnamed
 +
[[Khampa]] [[scholar]] (A1b2), whose yogin-copyist wrote them down.
 +
 
 +
149 As I have noted elsewhere and confirmed with [[Dan Martin]], [[physical]] copies of these Khrul or Brul [[tshogs]]
 +
teachings by [[Padampa]] do not seem to [[exist]] any longer, nor are the [[oral teachings]] transmitted.
 +
150 This seems to have been done with some reluctance, since the [[Blue Annals]] records the following scenario after
 +
Phug ston made his request for the [[Chöd]] teachings to [[Smyon pa]] be re: “The [[bla-ma]] Be-re sMyon-pa said: ‘No one
 +
[[knows]] that I possess this [[doctrine]]! Did a {{Wiki|demon}} tell it to you?’ Again he asked: ‘Do you really intend practising
 +
it?’—‘Yes, I want to practise it!’” ([[Roerich]] 1976, 998).
 +
 
 +
 
 +
Rog Śes rab ‘od learned of the [[existence]] of the Brul tsho {{Wiki|drug}} teachings from the yogincopyist
 +
and understood that they originated with Phug ston. Upon receiving a request for the
 +
teachings from Rog Śes rab ‘od (A1b3), Phug ston gave him the first section of teachings;
 +
however, Rog Śes rab ‘od wondered if this was the complete [[teaching]] and asked Phug ston if
 +
there were more teachings. Phug ston told him that there were more teachings, but that because
 +
he had not disclosed more than three [[sections]] to Śa ston Rdo ‘[[dzin]] at Phu [[thang]], he did not want
 +
to upset Śa ston by giving Rog Śes rab ‘od additional teachings. Phug ston’s [[reason]] for not
 +
giving the complete [[transmission]] to Śa ston was that others in his {{Wiki|community}} did not
 +
 
 +
appropriately appreciate their [[teacher]] and only cared for the texts. Rog Śes rab ‘od beseeched
 +
Phug ston for the complete teachings, and Phug ston relented, transmitting the Brul tsho [[drug pa]]
 +
teachings together with the oral [[precepts]], along with the demand that Rog Śes rab not commit
 +
them to [[writing]]. It is said that Phug ston decided to pass along the teachings when he [[realized]]
 +
that Rog Śes rab ‘od would [[benefit]] all [[sentient beings]]. These teachings were then passed from
 +
Rog Śes rab ‘od to Sum ston ras pa (A1b3a), who passed them to [[Bla ma]] [[gnyan]] ston (A1b3a1).
 +
Phug ston also transmitted the Brul tsho [[drug pa]] teachings to a daughter, [[Skal ldan]] (A1b4). She
 +
[[taught]] them to [[Gtsang]] ston skyi [[tshang]] ba (A1b4a), who passed them to [[Gnyan]] ston (A1b4a1).
 +
[[Gnyan]] ston transmitted them to a nephew [[Chos]] sdings pa dar ma [[shes rab]] (A1b4a1a), who then
 +
passed them to Sgrig ston [[sangs rgyas]] (A1b4a1a1).
 +
 
 +
At this point, The [[Blue Annals]] notes that Sum ston ras pa (aka Bsod nam [[shes rab]])
 +
(A1b4a1a1a)151 bestowed the [[transmissions]] on [[Sangs rgyas ston pa]] (aka [[Brtson ‘grus]] [[seng ge]])
 +
(A1b4a1a1a1). The [[transmissions]] were then passed from [[Sangs rgyas ston pa]] to Mkhas [[btsun]]
 +
[[Gzhon nu]] grub (A1b4a1a1a1a). According to the Deb sngon, the [[lineage]] then continued and
 +
151 It is not explicitly stated that Sum ston ras pa received the Pho [[Chöd]] teachings from Sgrig ston [[sangs rgyas]];
 +
however, given the [[logic]] of [[transmission lineages]], this would only be worthwhile for [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel to note
 +
as a continuation of an [[unbroken lineage]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
spread widely. The author states that he has only recorded the [[life]] stories of those whom he met.
 +
Another [[lineage]] that arises from [[Padampa Sangyé]] (A) according to the Deb sngon is a
 +
[[transmission]] received by Skyo [[Śākya]] [[ye shes]] (A2) (and two children with {{Wiki|leprosy}} entrusted to
 +
the [[latter]] who were cured through practicing these teachings); after some time, afraid that the
 +
[[lineage]] might come to an end, Skyo [[Śākya]] [[ye shes]] bestowed the teachings on his nephew [[Sönam Lama]] (A2a) and later became a [[teacher]] of Machik.152
 +
 
 +
The [[discussion]] of the Mo [[Chöd lineage]] in The [[Blue Annals]] is somewhat {{Wiki|ambiguous}} and
 +
seems to suggest, rather than establish, the [[transmission]] of [[Chöd]] teachings from [[Padampa Sangyé]] to [[Machik Labdrön]]: it does not explicitly discuss such a transmission.153 [[Gö Lotsawa]]
 +
Zhonnupel seems more [[interested]] in tracing the [[lineage]] that descends from [[Machik]] than
 +
explicitly establishing Machik’s precedents. Perhaps because his project of historicizing [[Chöd]] is
 +
only one part of his comprehensive project of reconstructing [[Dharma]] associations [[in Tibet]], [[Gö Lotsawa]] is not particularly concerned with legitimating the lineage.154
 +
 
 +
152 However, other sources suggest that [[Sönam Lama]] received the teachings directly from [[Padampa]].
 +
153 At the beginning of the [[discussion]] of the Mo [[Chöd lineage]] in The [[Blue Annals]], there is mention of a [[transmission]]
 +
 
 +
given by [[Padampa]] to a [[person]] named “Ma jo [[mchod gnas]] ma”: “[[Padampa]] gave Ma jo [[mchod gnas]] ma three heartfelt
 +
words, by which she obtained [[liberation]]. It is actually the case that she was {{Wiki|liberated}} by these words just as it is
 +
said. Because she was a natural [[yoginī]], many {{Wiki|distinct}} instructions originated [with her].” [“[[dam pa sangs rgyas]] kyi
 +
 
 +
[[gsung]] gis yar glungs rog pa sar [[ma jo]] [[mchod gnas]] ma la snying gtam tshig [[gsum]] byas pas mo des grol / zhes gsungs
 +
pa ltar rang snyid [should read “snying”] des [[grol ba]] [[yin]] mod kyi / ‘di [[rang bzhin]] gyi rnal ‘byor ma [[yin]] pas ‘phral
 +
gyi gdams pa’ang [[mang]] du byung ba [[yin]] no” (‘Gos [[lo tswa ba]] [[Gzhon nu dpal]] 2003, 1141)]. This account is also
 +
given in the [[Mkhas pa’i dga’ ston]]. If this is the case, it might be to make a direct [[connection]] between [[Padampa]] and
 +
 
 +
[[Machik]], while [[acknowledging]] that the [[transmission]] was not [[Wikipedia:Convention (norm)|conventional]]. However, “Ma jo [[mchod gnas]] ma” could
 +
also refer to another of Padampa’s students, Ma jo [[byang chub]] of upper [[Gnyal]], but there would be even less textual
 +
 
 +
[[connection]] between [[Padampa]] and [[Machik]] if this were the case. [[Gö Lotsawa]] Zhonnupel, in the context of discussing
 +
Padampa’s visit to [[Tibet]], when he was encircled by four black birds which [[transformed]] into four ḍākinīs—Labsgron
 +
of [[Gye]], Ma jo [[byang chub]] of upper [[Gnyal]], [[Zang]] mo rgyal mthing of [[Gtsang]], and Smyon ma of [[Lha]] sa—goes
 +
on to discuss the [[latter]] two briefly, but seems to ignore Ma jo [[byang chub]]. Kollmar-Paulenz (1993, 228) has charted
 +
 
 +
an elaborate “Mo [[gcod]]” [[lineage]] from her [[own]] reading of the [[Deb ther sngon po]]; however, I have not been able to
 +
retrace her steps confidently based on my [[own]] reading of this text.
 +
154 [[Drapa]] Hagtön is only mentioned in the [[Deb ther sngon po]] (in a [[lineage]] from [[Machik]] to her sons) and in the
 +
colophon of The Great {{Wiki|Speech}} [[Chapter]] as a recipient of aural teachings.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
==C. [[Ring brgyud gsol ‘debs lineage]] list==
 +
 
 +
 
 +
The [[Ring brgyud]] kyi gsol ‘debs [[ma gcig]] gis [[mdzad]] par ban sgar ‘[[jam dpal]] bzang pos kha
 +
[[bskang ba]] ldeb155 is a practice text invoking the recipients of a [[transmission]] of [[Chöd]] teachings.
 +
It was composed in the 15th century by Ban sgar ‘[[Jam dpal]] [[bzang po]], a [[student]] of [[Mthong ba don ldan]] (the [[sixth Karmapa]]) and [[teacher]] of [[Chos grags rgya mtsho]] (the seventh Karmapa).156 This
 +
text is particularly important for my {{Wiki|present}} study, as it traces a [[Chöd lineage]] that is transmitted
 +
through holders of the [[Karmapa]] title, establishing the key [[Chöd]] [[connection]] between [[Machik]] and
 +
[[Rangjung Dorjé]]. Unlike the [[Rnam]] bshad texts and The [[Blue Annals]], the [[Ring brgyud]] gsol ‘debs
 +
does not classify its [[lineage]] according to a particular category such as “{{Wiki|Male}} [[lineage]],” “Union
 +
[[lineage]],” or one of the other popular categories of [[Chöd lineages]]. It is also {{Wiki|distinct}} in that it
 +
takes [[care]] to identify locations for many of the [[transmissions]].
 +
 
 +
The [[Ring brgyud]] gsol ‘debs [[transmission]] list of [[Chöd]] originates with [[Bhagavan]]
 +
[[Śākyamuni]] at [[Vulture Peak]] and continues to [[Mañjuśrī]] on the Lion’s Seat. From [[Mañjuśrī]], the
 +
teachings were passed to [[Āryadeva]] in his grass hut in [[India]], then to [[Padampa Sangyé]] at
 +
Langkhor [[Dingri]] ([[Glang]] ‘khor Ding ri) in Latö (La [[stod]]), and then to [[Machik Labdrön]] at her
 +
[[retreat]] in [[Zangri Khangmar]] ([[Zangs]] ri Mkhar [[dmar]]). This is one of the earliest instances of a text
 +
making a direct [[connection]] between [[Padampa Sangyé]] and [[Machik Labdrön]] in the context of
 +
[[Chöd]] [[transmissions]]; as we have seen, texts such as The [[Blue Annals]] are more {{Wiki|ambiguous}} about
 +
the direct receipt of [[Chöd]] teachings by [[Machik]] from [[Padampa Sangyé]]. According to the [[Ring brgyud]], [[Machik]] passed the teachings to [[Kham]] bu ya le157 at a Severe158 [[Charnel Ground]] [[Retreat]],
 +
155 Included in The Treasury of Instructions.
 +
 
 +
156 Although it is attributed to a 15th-century author, the [[lineage]] list it presents continues several centuries beyond
 +
Ban sgar ‘[[Jam dpal]] [[bzang po]]. I do not know of previous discussions of the [[lineage]] list, [[including]] in Kollmar-
 +
Paulenz.
 +
 
 +
 
 +
and the [[transmission]] then continued to Dznyā na ([[Jñāna]]) dzwa la159 in the land of Turquoise.160
 +
The [[lineage]] continues to the Great One ([[chen po]]) of Sky Lake161 on an [[island]] in Sky Lake.162 At
 +
this point the [[Chöd]] [[transmission]] enters the [[Karma Kagyü lineage]], with [[Rangjung Dorjé]] receiving
 +
the [[transmission]] from the Great One of Sky Lake while at a [[pilgrimage]] place in [[Tsurphu]] Valley.
 +
[[Rangjung Dorjé]] is then responsible for passing along the [[teaching]] to his [[student]] G-yung ston
 +
[[chen]] po,163 in the Display of Self-Generating [[Equanimity]], who then passes the [[teaching]] to his
 +
[[own]] [[student]], the [[Fourth Karmapa]], [[Rol pa]] rdo rje,164 in the Palace of Unelaborated [[Reality]]. The
 +
next figure in this [[transmission lineage]] is an {{Wiki|individual}} about whom little is known, [[Ri khrod]]
 +
[[dbang]] phyug;165 we are told that he received the teachings while at the Victorious Inner Abode
 +
Charnel Grounds,166 which might be a reference to [[Gnas nang]] [[ri khrod]], one of the ten [[charnel grounds]] at the [[Geluk]] [[Se ra]] byes institution. From [[Ri khrod dbang phyug]] the [[lineage]] continues to
 +
Mkha’ [[spyod]] [[dbang]] po,167 the Second Zhwa [[dmar]] in the [[Karma]] Kam [[tshang]] [[tradition]], in the
 +
[[Maṇḍala]] of Victory over [[Appearances]] and [[Existents]]. The [[transmission lineage]] passes from the
 +
 
 +
157 Revised from [[Kham]] bu la ye (P3315), a [[student]] of ‘Jam dbyang [[mgon po]] and [[teacher]] of [[Thod smyon la ston]].
 +
158 Reading “[[gnyan]] sa” for “gnyen sa.”
 +
 
 +
159 Thus far I have been unable to identify this figure with any [[confidence]].
 +
160 TBRC P10180 lists a [[Lam ‘bras]] [[master]], ([[Mi nyag]]) Pra dznyA dzwa la, b. 12th c. TBRC P5293 is for (Khri [[thang]])
 +
DznyA na, 11th c.
 +
 
 +
161 Thus far I have been unable to identify this figure with any [[confidence]].
 +
 
 +
162 Possibly a large lake [[northwest]] of [[Lhasa]], otherwise known as “[[Tengri Nor]].”
 +
 
 +
163 P1454, 1284-1365, a [[student]] of [[Rangjung Dorjé]] and [[teacher]] of [[Rol pa]] [[rdo rje]].
 +
 
 +
164 P1456, 1340-1483: [[Karmapa IV]].
 +
 
 +
165 P7850, n.d.
 +
 
 +
166 If this is a reference to one of the ten [[charnel grounds]] ([[Gnas nang]] [[ri khrod]]) at [[Se ra]] byes, then this figure might be
 +
[[Geluk]]; or it might just be that the area was not dominated by [[Geluk]] at his/her time.
 +
167 P1413, 1350-1405.

Revision as of 15:06, 13 July 2021


distinction between the “Pho” (“Male”) lineage and the “Mo” (“Female”) lineage; a variant on this is that of the “Pha” (“Father”) and “Ma” (“Mother”) lineages. Often these lineages are identified with the teachings passed from Padampa Sangyé (as the “father”) and those from Machik Labdrön (as the “mother”).75 These complementary lineages reflect the complex integration of Machik’s teachings with Buddhist traditions, as I discuss further below. Two sources that employ these categories are Gö Lotsawa’s The Blue Annals and Dharmasenggé’s Zhijé and Chöd History. These classifications are sometimes complemented by what is referred to as the “Gnyis med brgyud,” or “Non-dual lineage.” Another template for organizing lineages is that of the “Sras” (“Son” or “Offspring”)76 and “Ston” (“Teacher”)77 lineages.

Another prevalent model of establishing Chöd lineages is based on a taxonomy of the Buddhist vehicles of teaching (yāna; theg pa). In this classification, Chöd is divided into “Sūtra Chöd” (mdo gcod), “Tantra Chöd” (rgyud gcod) and “Sūtra/Tantra Chöd.” A fourth lineage category sometimes mentioned in this context is that of the gter ma (“treasure”) textual corpus. Sūtra Chöd refers to the Pāramitāyāna teachings that are grounded in the Prajñāpāramitā. Sūtra Chöd emphasizes the influence of Padampa Sangyé and stresses techniques of stabilization and pacification of the mind. In contrast with the Pāramitāyāna teachings of Sūtra Chöd, the Mantrayāna aspect of Tantra Chöd seems to be derived from *anuttaratantra (bla na med rgyud) teachings. Tantra Chöd incorporates Generation Stage (bla na med rgyud skyed rim) and 75 Kollmar-Paulenz says that “although most of the Tibetan sources explicitly name Ma gcig lab sgron ma as the founder of the Gcod school of Tibetan Buddhism, according to my knowledge, only G. Tucci, among the numerous scholars who took interest in the Gcod school and its fascinating ritual, pointed to Ma gcig as being the founder of the tradition of mo gcod. . . . It is very interesting that only Janet Gyatso discussed the question whether Pha Dam pa sangs rgyas or Ma gcig lab sgron ma founded the Gcod school. She decided this question in favor of the woman mystic” (1998, 23).

76 Other terms used in this context include “Thugs sras” or “Spiritual [literally “heart”] offspring”; the term for “daughter,” “sras mo” is also sometimes used. 77 A related term in this context is “Slob” (‘Student”) lineage, viz. Dpa’ bo Gtsug lag ‘phreng ba, Dam pa’i chos kyikhor lo bsgyur ba rnams kyi byung ba gsal bar byed pa mkhas pa’i dga’ ston.


Completion Stage (rdzogs rim) practices. Tantra Chöd traces its transmission lineage from Vajradhara in the dharmakāya form of Yum Chen mo, the Great Mother Prajñāpāramitā, through the sambhogakāya as bodhisattva Tārā, from whom Machik, as nirmāṇakāya, received direct transmission. Machik’s synthesis of Sūtra Chöd and Tantra Chöd is referred to as the “combined Sūtra/Tantra Chöd.” I will be discussing some of the ways in which Chöd teachings are philosophically contextualized within Sūtra and Tantra categories in the next chapter. In my analysis of lineage sources below, I will discuss how several of these lineage categories inflect the development of the Chöd tradition.


1. CHOS ‘BYUNG

In this section, I will provide a brief survey of “chos ‘byung,” that is, “dharma histories” (literally, “the arising of dharma”) that include sections on Chöd. The genre of “chos ‘byung” includes literary texts that provide details of oral and/or written transmissions of teachings. While chos ‘byung often provide extensive lineage information, they are not comprehensive. Information about who received what teaching from whom is often scant, though these texts will sometimes mention certain details about the transmission, such as the place where the transmission was given, when it was given, who was present, and the particular occasion that precipitated the transmission. For my purposes, these texts record and map useful information on teaching lineages, which is important for charting processes of legitimation and renewal of Chöd from the perspective of a particular figure or institution.


Deb ther sngon po (late 15th to early 16th centuries)78 The earliest discussion of Machik and Chöd for which we can approximate a date is contained in The Blue Annals (Deb ther sngon po) by Gö Lotsawa Zhonnupel (‘Gos lo tswa ba Gzhon nu dpal, 1392-1481; Karma Kagyü), a chos ‘byung composed in the late fifteenth century (1139-62). In the section on Chöd, Zhijé is not foregrounded (in contrast to other sources which characterize Chöd as a branch of Zhijé). This source contains a relatively brief biographical sketch with some lineage information as well as information on teachings that Machik received; it also mentions other figures who were key to the early development of Chöd. The transmission lineage of Buddhist Chöd from this text will be outlined in the next section of this study.79 Sections other than the one explicitly discussing Chöd have also provided me useful information for the broader genealogical study I am constructing. Dam pa’i chos kyikhor lo bsgyur ba rnams kyi byung ba gsal bar byed pa mkhas pa’i dga’ ston (mid-16th century)


This source is attributed to Dpa’ bo Gtsug lag ‘phreng ba (1503-1605, Karma Kagyü);80 its composition has been dated to 1545-1565.81 This history is traditionally considered reputable, 78 I agree with Kollmar-Paulenz (1998, 11) that this is the earliest roughly datable source; however, I am no longer sure we can definitively date it to 1478 as is traditional. I am influenced by Leonard W. J. van der Kuijp’s argument against the traditional belief that ‘Gos lo tsa ba finished The Blue Annals before his death, positing that it was completed by ‘Gos lo tsa ba’s disciples after he himself had passed away (2006, 1). Regarding Gzhon nu dpal’s scholarly influences, van der Kuijp writes, “It is probably best to characterize him as a non-partial scholar in the sense that his training and scholarly interests led him to pursue textual studies that pertained especially to the Bka’ brgyud pa, Rnying ma pa, and Bka’ gdams pa traditions. Indeed, he shares these features with a good number of other fifteenth-century clerical associates of the Phag mo gru court at Sne’u gdong such as, to name but two, Byams gling paṇ chen bsod nams rnam rgyal (1400-1475) and Zhwa lu lo tsā ba chos skyong bzang po (1441-1528)” (2006, 7-8). I have looked for mention of Machik in other early biographical catalogues including the Deb ther dmar po (composed between 1346 and 1363) by Tshal pa Kun dga’ rdo rje (1309-1364) to no avail; however, as Kurtis Schaeffer notes (1995, 6), this text does contain a biography of Rangjung Dorjé. 79 My reconstruction of this source material varies from those provided by Edou (1996) and Kollmar-Paulenz (1993). 80 Gtsug lag ‘phreng ba, the second Dpa’ bo of Gnas gnan (1504-1566) was the de facto regent of the Karmapa lineage while the 5th Zhwa dmar and 4th Rgyal tshab were searching for the 9th Karmapa; at the end of his life he


but it does include hagiographical materials. As well as providing a brief outline of the philosophical underpinnings of the tradition, it provides a brief biographical sketch of Machik and information on transmission lineages. The Mkhas pa’i dga’ ston describes a Chöd lineage from Padampa Sangyé to Sma ra ser po and then Smyon pa be ro, as well as one from Kyotön Sonam Lama to Machik Labdrön; in addition, it divides the transmission from Machik into “the Student or Instruction lineage” (slob brgyud) and “the [[[spiritual]]] Son lineage” (sras brgyud). This text does mention that Machik met Padampa Sangyé, but does not explicitly say that she received Chöd teachings from him (1369-1371).

Chos ‘byung bstan pa’i padma rgyas pa’i nyin byed82 (late 16th century) This history, composed between 1575 and 1580, has a short entry on Chöd by ‘Brug pa Padma dkar po (1527-1592; ‘Brug pa Kagyü). Although the tradition is mentioned, it is not discussed in much detail. This work mentions transmissions of Chöd (“spyod” rather than “gcod”) teachings by Padampa Sangyé to Sönam Lama and Rma ra ser po, and it provides a short biography of Machik, including the names of her major students. Chos ‘byung ngo mtshar rgya mtsho83 (early 17th century)

Zhab drung Ngag wang Nam gyal (1571-1626) of the Stag lung Kagyü tradition initially composed this treatise in 1609; it is said to have been reedited by Ngag wang Ten pai Nyi ma (b. 1788). The section on Chöd is even briefer than in other sources and provides no new lived in the Karmapa's monastery where he gave the dge tshul vows and many initiations to the 9th Karmapa Dbang phyug rdo rje.

81 See Kollmar-Paulenz (1993, 9 n.32) who is following S. Richardson in Lokesh Chandra’s edition of the Mkhas pa’i dga ston, Vol. 1, ix. 82 See folia 212a2-214a2. 83 See folia 19b-20a.


information. It is worth mentioning if only to demonstrate a continuation of historical awareness of the Chöd tradition. Dam pa’i chos kyi byung tshul legs par bshad pa bstan pa rgya mtshor ‘jug pa’i gru chen zhes bya ba rtsom ‘phro kha skong bcas84 (17th century) The tenth abbot of the Sakya monastery of Ngor, Dkon mchog lhun grub (1497-1557) left this chos ‘byung unfinished at his death. It was rediscovered by the 25th abbot, Sangs rgyas phun tshogs (1649-1705), who resumed work on it and completed it in 1692; it was published in 1705 at Sde dge. It is most remarkable for being a Buddhist history that emphasizes the Sakya pa lineages, while also including a discussion of Chöd.85 This Sakya chos ‘byung describes the transmission of the “Pho Chöd” and “Mo Chödlineages. It mentions the transmission of the pith of the Chöd collection (gcod skor gnad) to Sönam Lama and Sma ra ser po (of Yar lungs) from Padampa Sangyé in Gtsang on the latter’s third visit to Tibet. According to this text, on Padampa Sangyé’s fifth trip he travelled to Dingri (Ding ri) and taught the collection of Chöd transmissions; this teaching was twofold and would be transmitted as Pho Chöd (following Sma ra ser po) and Mo Chöd (following Machik).86

84 For the discussion of Chöd, see folia 167a-b (335-336). 85 As I have explained elsewhere in this study, Chöd teachings were not as prominent in the Sakyapa schools as they were in other Tibetan Buddhist schools. This text employs the classification of “pho” and “mo” when discussing Chöd transmission lineages. 86 “de yang dam pa nas brgyud pa’i gcod skor la / pho gcod mo gcod gnyis las / dang po ni sma ra ser po nas brgyud pa dang / gnyis pa ni ma gcig nas brgyud pa la zer ro / / ma gcig ni grwa pa mngon shes las rab tu byung zhing” (335).


‘Phags yul rgya nag chen po bod dang sog yul du dam pa’i chos ‘byung dpag bsam ljon bzang87 (18th century)

Written by the head of Dgon lung byams pa gling, Sum pa mkhan po Ye shes dpal ‘byor (1704-1788, Geluk pa), this text provides an elaboration on earlier accounts of the Chöd tradition. Kollmar-Paulenz88 (1988, 30-31, n. 52; original source reference 375, 22-23) points out a passage explicitly acknowledging the direct transmission of Chöd teachings on the four Negative Forces according to the Prajñāpāramitā from Padampa Sangyé to Machik;89 as is discussed earlier in this chapter, this connection is not easy to establish definitively. This chos ‘byung provides an important example of intersections between historical and biographical materials, as Kollmar-Paulenz has also noticed (1993, 13). Along with a biography of Machik, a lineage of “Mo Chöd ” is briefly traced. Kollmar-Paulenz (1993, 14) observes that one unusual component of Ye shes dpal ‘byor’s chronology is that the Chöd tradition precedes the Zhijé tradition, contrary to other accounts.

Bstan ‘dzin gyi skyes bu rgya bod du byon pa’i ming gi grangs (18th century) Another eighteenth-century (1777) Geluk pa history was composed by Klong rdol bla ma Ngag dbang blo bzang (1719-1794). This text has a couple of passing mentions of Machik and Chöd.90 The most notable element of this brief account of Machik’s life is that Ngag dbang blo bzang explicitly claims that Machik was a student of and in a consort relationship with Padampa 87 See 374-379.

88 See Sarat Chandra Das (ed.), Pag sam jon zang, Part II, History of Tibet from Early Times to 1745 A.D., edited with an analytical list of contents in English (Calcutta, 1908). I have not yet had the opportunity to see a copy of this text.

89 “dam pa dang mjal te sher mdo’i bdud l’eu las gsungs pa’i thogs bcas thogs med sogs kyi bdud bzhi thad kar gcod byed kyi gdams pa thob cing.” Kollmar-Paulenz (1993, 13-14) also briefly mentions this text and its discussion of the Zhijé and Chöd schools, noting that the transmission of mo gcod is associated with Machik Labdron. 90 See Volume za, including a reference to her lung bstan on 5r; to Chöd on 27r; and to her place of birth and family 32v.


Sangyé.91 This claim continues to be repeated by contemporary Western and Tibetan individuals from this point forward; however, given that Ngag dbang blo bzang doesn’t cite his sources, we are not sure of its provenance or veracity.92 Bde bar gshegs pa’i bka’ dgongs ‘grel bstan bcos ‘gyur ro cog par du sgrub pa’i tshul las nye bar brtsums pa’i gtam yang dag par brjod pa dkar chag yid bzhin nor bu’i phreng ba (18th century)

This text is part of the collection by Dkon mchog ‘jigs med dbang po (1728-1791; Geluk pa), the eleventh Khri of Bla brang bkra shis ‘khyil, who was recognized as the second incarnation of ‘Jam dbyangs bzhad pa. The version I have accessed is in the Co ne’i bstan ‘gyur gyi dkar chag yid bzhin nor bu'i phreng ba, which includes a section on Chöd in the third chapter entitled “Bstan ‘dzin rnams kyi bstan pa ji ltar bskyangs pa’i le’u,” with a subchapter entitled “Bod gangs can gyi ljongs su bstan pa ji ltar dar ba’i tshul” (folia 142b-143a). Grub mthashel gyi me long93 (late 17th - early 18th centuries)

This text was composed by Thu’u bkwan Blo bzang chos kyi nyi ma (1738-1802; Kadampa; Dga’ ldan Geluk) and completed in 1802.94 This source has one chapter on Zhijé which includes information on Chöd and echoes The Blue Annals. The section on Chöd focuses 91 “yum chen mo’i sprul pa ma gcig lab kyi sgron ma ‘khrungs yul ni / E lab kyi ‘dab grong mtsho mer mo / yab chos bla dbang phyugs mgon / yum klu ma ‘bum lcam dpal skyid kyi sras mor ‘khrungs / lo tsatsha ba khye gad ‘khor lo grags dang sku mched yin / pha gcig dam pa sangs rgyas kyi slob ma dang yab yum du gyur / dgung lo dgu bcu go gcig / mang ‘ga’ zhig gi dgu bcu rtsa lnga dang rtsa brgyad bar du bzhugs zer / sras ra dgra grub be phyis su rgyal ba don grub du grags so” (32v, emphasis added).

92 Many Tibetans have also spoken of the consort relationship between Padampa and Machik to me in conversation. Kollmar-Paulenz (1988, 22) cites a different edition of this text and remarks that, according to her research, this “is the only historiographical text which considers Ma gcig being the tantric consort of her teacher, although this is often asserted in Western works, cf. for example A. Ferrari, Mkhyen brtse’s Guide to the Holy Places of Central Tibet, Roma, 1958, p. 153, n. 543, and G. Tucci, Tibetan Painted Scrolls, Roma, 1949, I, p. 92.” One could also include Willis 1987, 98 and Samuel 1993, 477.

93 See chapter five on Zhijé, which includes information on Chöd. 94 For more on this figure and his work, see Gene Smith’s 1969 article "Philosophical, Biographical, and Historical Works of Thu'u bkwan Blo bzang chos kyi nyi ma" (2001, 147-70).


on its doctrinal tradition with a survey of the lineages and its general philosophical teachings, view and practice. Bstan pa'i snying po gsang chen snga 'gyur nges don zab mo'i chos kyi byung ba gsal bar byed pa'i legs mkhas pa dga' byed ngo mtshar gtam gyi rol mtsho (n.d.) The Snga ‘gyur chos ‘byung is mentioned by Kollmar-Paulenz (1993, 16-17), but I have not been able to locate a copy anywhere. It is attributed to the late-18th/early-19th century Nyingma author Gu ru kra shi, a.k.a Stag sgang mkhas mchog ngag dbang blo gros. According to Kollmar-Paulenz, there is a short passage on Brgyud pa’i gcod kyi skor (folia 111b3-112b4), but it is of little value since it only repeats information, including a short biography of Machik, that is obtainable from other sources.

Theg pa'i sgo kun las 'dus pa gsung rab rin po che'i mdzod bslab pa gsum legs par ston pa'i bstan bcos shes bya kun khyab95 (mid-19th century) This study by the great Kagyü (and “ris med”) scholar Jamgön Kongtrül (1813-1899) is dated by Gene Smith (2001, 237) to 1863-1864. In this work, Chöd is considered to be a branch of the Zhijé tradition associated with Padampa Sangyé, although Kongtrül elsewhere (for example, in his Treasury of Instructions [[[Gdams ngag mdzod]]] collection and in his commentary on Chöd practice) classifies Chöd as independent of Zhijé.96 Often referred to as “encyclopedic,” this source includes factual data as well as narrative elaborations often included in hagiographical sources to contextualize Chöd from a Kagyü perspective. The section on Chöd is reminiscent of the information provided in The Blue Annals.97 However, it does include relevant 95 Chöd is discussed on folia 192a-194a in the section on Zhijé. 96 Reference to Chöd as a branch (yan lag) of Zhijé is seen in other sources such as the chos ‘byung by Padma rnam rgyal discussed below. 97 Note that it also includes the etymological discussion found in sources such as The Blue Annals and the Grub


citations from source materials (including The Great Speech Chapter and Le’u lag texts I have translated and included as appendices to the present study) and Kongtrül’s interpretation of these sources. Kongtrül cites the Zab don thugs kyi snying po by Smin gling lo chen Dharma śrī (1654-1718, Nyingma) on the topic of choosing an appropriate location for the practice of certain Chöd visualizations.98

Ma gcig mkha’ ‘gro snyan rgyud lam zab rgyun gyi rnal ‘byor bde bkod pa99 (19th century) Written by Smon lam Mtha’ yas rgya mtsho (b. 1863, Geluk), this historical survey is in a section of the text entitled Man ngag zab mo bdud kyi Gcod yul stan thog cig ma’i gzhung (291- 436) in the Geluk Gcod tshogs compilation. This text includes an extended discussion of the transmission lineages that varies somewhat from other studies. The work also includes an analysis of the teachings that argues against any misunderstanding of their multiplicity and for a more uniform view of the tradition. One of the ways in which it homogenizes and legitimates Chöd teachings is through its representation of the Chöd lineage beginning with a prediction of the Buddha, then moving to the Dharma ruler Khri srong lde btsan, on to Padmasambhava, and then to Ye shes mtsho rgyal as Tārā as Machik.100 Snga 'gyur rdo rje theg pa gtso bor gyur pa'i sgrub rgyud shing rta brgyad kyi byung ba brjod pa'i gtam mdor bsdus legs bshad padma dkar po'i rdzing bu101 (late 19th-early 20th century) mtha’ shel gyi me long.

98 Dharmaśrī’s text might be one of the earliest discussions of the role of place in Chöd practice. 99 The relevant chos ‘byung materials begin on folio 307 of the Chos tshogs. Neither Kollmar-Paulenz nor Savvas discusses this source. I have made a working translation of this document. 100 In Gcod tshogs 291-436; 307.3. 101 Chöd is discussed as a branch of Zhijé on folia 241-242. Kollmar-Paulenz (1993, 17) gives the composition date of this text as 1850, which is not likely given the dates of Padma rnam rgyal.


Although this work, by the famous Nyingma scholar Zhe chen rgyal tshab Padma rnam rgyal (1871-1926, aka Padma dkar po), who was an esteemed student of Mi pham rgya mtsho, generally reviews familiar territory in its discussion of Chöd, it does discriminate more categories of transmission lineages than other sources. As a contemporary Nyingma pa historical survey of Buddhist teachings, this source also indicates continued interest in Chöd, albeit as a branch of the Zhijé tradition.

Zhi byed dang Gcod yul gyi chos ‘byung rin po che’i phreng ba thar pa’i rgyan (late 19th-early 20th century) This history of Zhijé and Chöd by Dharmasenggé (aka Chos kyi seng ge, late 19th/early 20th century; Nyingma)102 is one of the most popular in circulation, probably due to its efforts at providing a comprehensive summary of the existing sources. However, even including this study, desirable details and dates regarding the development of Chöd, such as the provenance of important texts and the identity of early figures in the transmission lineage, remain unavailable. Chos ‘byung kun gsal me long103 (20th century)

This recent historical survey (published in 1971) of the various religions of Tibet was written by the Bon scholar Dpal ldan tshul khrims (1904-1972). Chöd is treated as a distinct tradition in this work, which reviews the materials from The Blue Annals and other sources.


2. RNAM THAR

Another important category of texts in assessing the lineage history and tradition of Chöd is “rnam thar.” Rnam thar are life stories of remarkable spiritual persons, literally denoting 102 This text has been translated into German by Kollmar-Paulenz (1993). 103 See gcod yul dang kha rag pa'i chos skor thugs rje chen po'i chos sgrub pa rnams byung tshul mdor bsdus bshad pa'i skabs te/ le'u nyer gcig pa, 437-452.


stories of someone’s “complete liberation.” Sometimes they are considered biographies, while at other times they are referred to as “hagiographies.” These sources can sometimes provide us with historical information, although by nature the genre is often more concerned with providing inspirational narrative than empirical veracity. These materials are useful for gaining an understanding of how their subjects are remembered by the authors and for how key figures in a tradition are positioned. There are several spiritual biographies (rnam thar) of Machik, which will be briefly listed and introduced here. Phung po gzan skyur ba’i rnam par bshad pa las ma gcig lab sgron ma’i rnam par thar pa mdor bsdus tsam zhig (13th century)

In his 1996 study, Jérôme Edou, brought attention to a rare Kagyü lineage gter ma text, the Phung po gzan skyur ba’i rnam par bshad pa las ma gcig lab sgron ma’i rnam par thar pa mdor bsdus tsam zhig attributed to Kunpang Tsöndru Sengé (Kun spangs Brtson ‘grus seng ge, ca. 13th century). This manuscript is written in dbu med script and consists of 519 folio pages. Edou calls it the most extensive account of the life of Machik; however, it is unclear whether he is evaluating it due to its length or due to its content, especially since it is subtitled a “rnam par thar pa mdor bsdus” or “brief summary.” Edou deduces that this text by Brtson ‘grus seng ge text is “undoubtedly the direct source” for The Great

Explanation,104 although more study is

needed in order to substantiated such a claim.105

104 Edou writes: “This version [i.e. the Phung po gzan skyur ba’i rnam par bshad pa las ma gcig lab sgron ma’i rnam par thar pa mdor bsdus tsam zhig], appearing in a manuscript in cursive script, contains many expressions in eastern Tibet dialect. Comparing the two texts shows that [this text] . . . is undoubtedly the direct source from which [the Phung po gzan skyur rnam bshad gcod kyi don gsal byed] . . . was condensed after the correction of numerous spelling mistakes. The sequence is closely followed, with entire sections adopted word-for-word, but [[[Phung po]] gzan skyur rnam bshad gcod kyi don gsal byed] . . . eliminates some over-marvelous or over-lengthy descriptions, as well as technical explanations of transmissions, titles of texts and lists of names” (1996, 108). 105 For more on this issue, see Edou 1996, 108; 222; 196 n. 36; 196 n. 38; 222. To complicate matters further, Kollmar-Paulenz has disagreed with this position of Edou’s; however, she reads Edou as definitively dating the Namkha Gyaltsen text to the 15th century [although Edou doesn’t posit when in Namkha Gyaltsen’s life he would


Phung po gzan skyur rnam bshad gcod kyi don gsal byed106 (ca. 14th century) Given their inclusion as the first two chapters in the Phung po gzan skyur rnam bshad gcod kyi don gsal byed, which was itself included in a recently bound and easily accessible collection of three Chöd texts entitled the Gcod kyi chos skor, as well as the fact that they have been translated at least three times into the English language, these are probably the most popular rnam thar of Machik. The woodblocks for the edition of this text included in the Gcod kyi chos skor were commissioned by Lho pa sprul sku Nag dang mkhyen rab bstan pa’i dbang phyug (late 19th century; Geluk). This text is often referred to as the “Rnam bshad chen mo,” that is, the “Great Explanation.” There is another available edition of this text that is printed from woodblocks (n.p.; n.d).).107 I discuss this text in detail in the next section. Ma gcig ma’i rnam thar (n.d.)

A blockprint of this work was obtained by Edou from Lang Gonpa, near Phyger, Dolpo (1996, x; 220), but it does not seem otherwise to be available. Edou claims that it differs substantially from the two biographies by Kunpang Tsöndru Sengé and Namkha Gyaltsen (Nam mkha’ rgyal mtshan, 1370-1433). According to Edou, the manuscript is in dbu med script and lacks information regarding date or author;108 the text does state that it was edited at the request of Rin bzang grags pa dbang phyug.109 This text is also entitled the Rnam thar mgur ma, have composed it; given that he was born in 1370, he might have composed it in the 14th century] and the Brtson ‘grus seng ge text to the 13th century (1998, 25 n. 3). Hermann-Pfandt has also critically addressed Edou’s work (1998).

106 See 11-44.

107 I have copies in my collection provided by Leslie Kawamura/Herbert Guenther and Orgyen Tenzin. See also Dus gsum rgyal ba kun gyi yum gcig ‘phags ma lab kyi sgron ma’i rnam par thar pa phung po gzan bsgyur gyi rnam par bshad pa mkha’ ‘gro bye ba’i gsang lam (1992. Shinhua: mtsho sngon mi rigs dbe skrun khang, 1992). This source, unavailable to me at present, is cited in Edou; Edou says that this is an edition of the rnam bshad found in the Gcod kyi chos skor. 108 Edou does note that it “appears to be quite old” (1996, 194, n. 28).


referring to the spontaneous songs (mgur) attributed to Machik that are included in the text. According to Edou, this text includes a chapter describing Machik’s conflict with her parents regarding her decision to devote herself to Dharma practice, and another chapter detailing Machik’s travels to various places in order to practice Chöd.110 Ma cig lab sgron rnam mthar pad ma dkar po’i phreng ba (n.d.) This is a biography by Rgyal thang ri khrod pa mentioned in the Labrang dkar chag.111 I have not been able to identify this author, nor have I been able to locate a copy of this manuscript to date.

Ma gcig gi rnam thar mdzad pa bco lnga pa112 (15th/16th century) This spiritual biography about Machik and fifteen important deeds in her life was composed by Gshongs chen ri khrod pa Mkhas pa btsun bstan pa’i rgyal mtshan dpal bzang po (15th c., Shangpa Kagyü); it consists of twenty manuscript pages. Kollmar-Paulenz (1998, 12) dates this text (along with Gsongs chen ri khrod pa himself) to the 16th century and posits that it is the earliest datable rnam thar for Machik, but she suggests that it is derivative from earlier unknown sources. Given contemporary dating of Gshongs chen ri khrod pa to the 15th century, it might be more accurately dated to that century rather than the 16th century. 109 The TBRC database has a record for a “Grags pa dbang phyug” who is dated to the 12th-13th centuries (P4205), although this may not be the same person.

110 Edou outlines the chapters as follows: “(1) How Machig renounced the worldly life and left her family; (2) How Machig opened the gates of Dharma; (3) How Machig followed Thöpa Bharé and taught Dharma to her husband and her son Gyalwa Döndrop; (4) How Machig gained realization and subjugated demons in fearful places; (5) How Machig taught the ultimate meaning (of her doctrine) to Lhatag Khenpo and others; (6) How Machig settled at Zangri and worked to propagate her doctrine for the benefit of beings; (7) How Machig departed for the state beyond suffering” (175, n. 3). 111 Actually, the Labrang Karchag (relevant selections photocopied from LTWA) has numerous Machik texts, but I haven’t been able to obtain them. On this text, see also Edou 195, n. 33. 112 In Thang stong chos mdzod. Thimpu and Delhi: Kunsang Topgay, 1976. Vol. 1. 21-41. Trans. in Azzato 1981, 67-93.


Gcod yul nyon mongs zhi byed kyi bka’ gter bla ma brgyud pa’i rnam thar byin rlabs gter mtsho113 (19th-20th centuries)

This collection of biographies by the Nyingma pa author Rdza rong phu bla ma Ngag dbang bstan ‘dzin nor bu (1867-1940 CE)114 includes spiritual biographies of Machik and of various lineage holders. Ngag dbang bstan ‘dzin nor bu posits that Machik received Chöd teachings directly from Padampa Sangyé.115 Kollmar-Paulenz asserts that a comparison of the two twentieth-century texts by Chökyisenggé and by Ngag dbang bstan ‘dzin nor bu suggests that Rong phu bla ma used biographical material on Machik from sources including the verse biography of Gshongs chen bla ma discussed above and the recently discovered Ma gcig ma’i rnam thar. According to Kollmar-Paulenz, these different biographical elements “which probably date as far back as the 12th century have been lost over the centuries and we can only get glimpses of the diverse material in the few texts which have survived during the almost nine centuries since Machik’s death” (1998, 13).116


3. THREE IMPORTANT SOURCES FOR TRANSMISSION LINEAGES

The three texts that I will consider here each contribute something specific to my project of complicating the commonly depicted picture of Buddhist Chöd. The rnam thar chapters of The Great Explanation establish precedents for later lineage constructs. The Blue Annals, as a 113 Viz. folia 13a-40b.

114 Kollmar-Paulenz dates this collection after 1903 (1993, 22 n. 65). 115 Fols. 25b-26ra2.

116 One of the episodes that Kollmar-Paulenz alludes to is an obscure verse by Gshongs chen bla ma, who was writing in the 16th century, that mentions a conflict between Machik and the abbot of Lhas stag that Kollmar-Paulenz argues requires extra-textual knowledge to understand, but which she was able to understand because of her familiarity with the later biographical presentation by Rong phu bla ma (1998, 19-20).


highly regarded historical document, contextualizes Chöd more broadly within Tibetan Buddhism. This source also provides details about key figures in the Chöd tradition that suggest alternate lineage constructions that were developing in the transitional period of the late fourteenth and early fifteenth centuries. The Ring brgyud provides an example of an explicit effort to codify a transmission lineage from Machik Labdrön to the Third Karma pa Rangjung Dorjé. As I explain in chapter six, the texts I have translated in the appendices establish the relationship between Machik and Rangjung Dorjé as perhaps the most historically important in the transmission and renewal of the Chöd tradition.


A. The Great Explanation rnam thars

The earliest sources available to me thus far which present transmission lineages for Chöd are the two rnam thar texts about Machik which are collected in The Great Explanation.117 These two rnam thar are usually taken to be a single biography. However, close reading reveals sufficient discontinuity between the first and second chapters to suggest that they were not meant to be considered as contiguous, but rather are two distinct life stories. According to the colophon, the biographies in The Great Explanation were redacted by Namkha Gyaltsen,118 with

117 There is at least one other source that I have not been able to study in detail yet, the Phung po gzan skyur ba’i rnam par bshad pa las ma gcig lab sgron ma’i rnam par thar pa mdor msdus tsam zhig, an dbu med text attributed to Kunpang Tsöndru Sengé. This also may be the same text as the Ma gcig lab kyi sgron ma’i rnam thar dang gcod kyi chos skor ma ‘ongs bstan bcas pa; however, there are several texts with this title which may or may not be identical. To make matters more confusing, a text by this title is mentioned in Kollmar-Paulenz (2005); in this article, Kollmar-Paulenz attributes the text to a 19th century Mongolian author, Blo bzang bstan pa chos ‘phel dpal bzang po. My next project will be an analysis of the editions of texts which are identified by this title in the near future in order to understand better the development and circulation of the Chöd traditions.

118 I cannot confirm with confidence that Namkha Gyaltsen was the author of this text; however, his editorial remarks make it clear that he was an editor. This dating is only accurate if we can identify this Namkha Gyaltsen with Drung chen Namkha Gyaltsen (1370-1433), a Shangpa Kagyü scholar. Edou (1996, 195 n. 35; 195 n. 36.) refers to Khetsun Sangpo’s Biographical Dictionary (1977, Vol. VII, 401). Harding follows Edou in this regard. I am not completely convinced that the Namkha Gyaltsen who edited the two rnam thar chapters of the Rnam shad chen mo and possibly compiled the other eight chapters (as Harding suggests) is identical with Drung chen Namkha Gyaltsen; however, at this point I lack sufficient evidence to identify him otherwise and so defer to Edou. See also Dharmasenggé’s Zhi byed chos ‘byung in this regard (540 ff.).


the assistance of Bkra’ shis rgyal mtshan,119 and they were collected by ‘Byams pa bsod nams.120 In the edition most commonly circulating at present, there are explicit editorial notes stating not only that Namkha Gyaltsen has edited these two texts and added his own material, but also that an author who identifies him (her?) self as “Shes par ‘bum” has added further materials.121 The following interpretations, which speculate on how Namkha Gyaltsen and Shes par ‘bum have both preserved and renewed the transmissions and history of Chöd by reconstructing details about lineage transmissions and their own roles as editors, are based on my own translations of the primary texts.122

In the first rnam thar, the narrative recounts a meeting between Padampa Sangyé and Machik. Padampa Sangyé arrived in Tibet to meet with Machik as a very young woman (apparently when she was still a reader for Lama Drapa Ngonshé) whom he believed to be an embodiment of an Indian paṇḍita called Bhadra from Potari.123 After greeting her as a Primordial Wisdom ḍākinī, he observes that her arrival in Tibet to help all sentient beings is a marvel worth rejoicing over. When Machik asks Padampa Sangyé how she can proceed to help all sentient beings, he states, “You, girl, should disclose your secret faults, crush indecision, give unflaggingly, eliminate obscurations, realize attachments, wander severe places! Knowing that all beings are like space, in severe places, seek the buddha within yourself.” Before he leaves, he 119 Thus far, I have been unable to identify this person in relation to Namkha Gyaltsen, aside from the mention of him in the addendum by Namkha Gyaltsen. TBRC has a listing for a person by this name, but the date given for him is in the 13th century.

120 Lab sgron 1974, 85. I have not been able to locate ‘Byams pa bsod nams in any sources other than The Great Explanation thus far.

121 Unfortunately, at this point little can be learned about the figure of Shes par ‘bum. 122 Although these materials have been translated in part or whole by several others, including in Edou and Harding, I have found omissions and mistranslations in their works, so I have chosen to provide my own translations here for the context of my argument.

123 In the rnam thar texts, Machik is considered to be the fulfillment of the prophesied embodiment of other Dharma teachers, e.g. Lab sgron 1974, 42.


makes the prophecy: “Your teaching will be like the sun rising in the sky!”124 Shortly after this passage, we are told that Machik receives teachings from Kyotön Sönam Lama that are in the transmission lineage of Sūtra teachngs from Padampa Sangyé, although none of these are specifically affiliated with Chöd.125 After receiving these teachings, Machik performs many amazing activities, including flying through the air, chanting in Sanskrit, and casting out her body as food to spirits (‘dre) (Lab sgron 1974, 35).

A third mention of Padampa Sangyé and Machik meeting occurs in the first rnam thar. This time, Padampa Sangyé goes to Grwa thang, where he has heard that Machik is doing pilgrimage. In this episode, it is explicitly stated that Padampa Sangyé gives teachings directly to Machik and others, including a direct introduction to Nam mkha’ sgo byed. In addition, we are told that he gives teachings to Machik on Zhijé and Chöd practices, all of which she “completely took to heart.” The list of teachings given here is: a Zhijé Cycle’ Instruction on the Six Chöd Banquets (tshogs); the Zhijé “hung” Cycle; the Bare126 Cycle of Instructions; the Three

Cycles of Teachings on “phat”; the Symbolic Teachings of Utpala; Mahāmāyā; the Two-faced Lady; the Profound Path of Guru Yoga of the Precept Lineage (bka’ brgyud); instructions on the transference of consciousness into another body (‘pho ba grong ‘jug) and entering the excellent path of the crucial points of guiding the body and mind; the crucial personal instructions through the subtle drop of simultaneous teachings on the manner of training in the illusory body, dreams and the intermediate state (bar do); and the personal instructions of the secret precepts on 124 “Bu mo khyod mtshang yul nas ‘don / mi phod pa rdzis / mi nub pa bskur / ‘khrib chod / zhen pa mthong / gnyan sa ‘grim / sems can nam mkha’ ltar shes par gyis la / gnyan khrod du sangs rgyas rang la tshol dang / khyod kyi bstan pa mkha’ la nyi ma shar pa bzhin du ‘ong ba yin gsungs nas lung bstan gnang pa mdzad de” (Lab sgron 1974, 32).

125 She does receive a Nam mkha’ sgo byed empowerment, although it is not clear from the text whether or not this teaching is associated with either Padampa or Chöd (Lab sgron 1974, 35). 126 dmar, lit. “red,” but meant to suggest the red color blood or of meat laid bare.


“‘Khrül Chöd” [the “cutting of illusion”], together with the eight instructions on the Chöd practice of accomplishing in one sitting the visualization of the great charnel grounds (Lab sgron 1974, 41).

In the narrative of the second rnam thar, Machik travels to meet Padampa Sangyé in Dingri. Padampa Sangyé informs Machik that he does not have any teachings more profound than those he has already given her, though he can give her a teaching from the “profound” Prajñāpāramitāsūtra. He then tells her of a teaching on how to invite a retinue of guests— including the Great Mother, the female embodiment of Prajñāpāramitā—and how to make a great banquet for them, along with offerings; because of receiving yogic abilities through the power of the blessings from making this banquet and the offerings, the practitioner will have a long life clear of obstacles (Lab sgron 1974, 54-55). Machik requests that Padampa Sangyé give her this teaching, for which they make a maṇḍala offering, during which Machik directly

recognizes Padampa Sangyé himself as Red Mañjuśrī. Along with the initiation for this sādhana practice, it is said that Padampa Sangyé gave her other teachings, including an uncommon personal instruction on the profound instruction and empowerment of the blessings of the teachers of the Speech Lineage (bka’ brgyud bla ma’i byin rlabs kyi dbang dang gdams pa zab mo thung mongs ma yin pa’i man ngag), as well as many secret teachings, including the bare instruction of the science of inner development, the distinctive meaning of entering the middle path,127 and physical yoga practices128 for making one’s wind energies (rlung) suitable. 127 “nang rig pa’i dmar khrid dbu ma’i lam du zhugs pa’i don khyad par can cig” (Lab sgron 1974, 56). 128 “lus ‘khrul ‘khor la gnas shing” (Lab sgron 1974, 56); lit.“abiding in the body’s machinery.” There are many versions of such yogic practices, including ones developed by Nāropā.


The second mention of Padampa Sangyé in the narrative of the second rnam thar is in the context of a discussion of Grub se, a figure sometimes considered to be Machik’s younger son.129 The narrative tells of Padampa Sangyé being invited to Zangs ri for a great celebration for Grub se becoming a renunciant. Grub se is given the name of Tönyon Samdrub and Padampa Sangyé gives him many teachings. Tönyon Samdrub, when making supplication prayers to them, would refer to Padampa Sangyé as his “father” and Machik as his “mother”; according to this account, this is how Padampa Sangyé came to be known as “Pha” (“father”) Dampa.130

The last mention of Padampa Sangyé in the narrative of the second rnam thar (prior to the addenda by Namkha Gyaltsen and Shes par ‘bum) is in a passage describing how Machik faces doubt and cynicism about the authority of her teachings as Buddhist Dharma. Three expert teachers arrive from India to review the legitimacy of her teachings and the validity of her claims regarding past incarnations as Indian men. The expert teachers listen to her claims, including her description of relics that she has left behind in Pho ta ri from her embodiment as Smon lam grub. Even though those gathered believe Machik’s teachings and the stories about her previous births, and thus their doubts are dispelled, Padampa Sangyé is invited in order to prevent the arising of any further doubts or disbelief (sgro ‘dogs nges par chod). Padampa Sangyé is then requested to travel to India with the expert teachers and to bring back a relic; he himself keeps the relic in order to support his personal practice.131 Here the rnam thar narrative explicitly spells out the efforts that have been made to legitimize Machik’s Chöd system as authoritative Buddhist teachings through the intervention of Padampa Sangyé.

129 In this passage, Grub se is referred to as the younger son of Machik and Thod pa Bha dra. The issue of identifying Machik’s “biological” and “spiritual” children is one I am continuing to investigate. 130 Lab sgron 1974, 65-67. 131 Lab sgron 1974, 73-78.


This second rnam thar is followed by a note by Namkha Gyaltsen in which he states that he has included his own addendum.132 Within this addendum is a further composition that is self-attributed to Shes par ‘bum. This additional material has a structured discussion of transmission lineages that appear to be meant to complement the narrative discussions of transmissions of teachings in the bodies of the two rnam thar. In this second rnam thar and the annotations by Namkha Gyaltsen and Shes par ‘bum, many categories for the transmission lineages are first elaborated. These categories of transmissions, although they are sometimes reordered or combined, create precedents for later authors who reconstruct the lineages of Chöd. According to the addendum by Namkha Gyaltsen, Dharma lineages based on her

personal experience (thugs la ‘khrungs pa’i myong chos) were transmitted by Machik Labdrön through a family line of her sons and daughters,133 and through 116 dharma lineage line holders; these lineages began with Machik and did not exist prior to her.134 This comment by Namkha Gyaltsen provides very few details, neglecting to identify the biological or spiritual children who received the teachings, or the dharma lineage holders. One can only surmise that this is an early version of what will later be delineated as the “sras brgyud” (usually translated as the “son lineage”) and the “ston (or “slob”) brgyud” (the “teaching” or “student lineage”).

132 Edou, based on guidance from Khenpo Tsultirm Gyatso, has chosen a different way to read this section and to present it in his translation. Edou does not read the whole section as being an addendum by Namkha Gyaltsen, but only a brief paragraph that opens this section (whereas I agree here with Harding’s decision to read a larger passage as the addendum). In addition, Edou edits out a section, “since this untranslated section consists of a very technical exposition of the differing lineages and lineage holders, as well as the empowerments passed on in each” (1996, 208 n. 40); he includes the omitted materials later in his own discussion.

133 Note that this does not necessarily mean her biological sons and daughters: it might also signify her spiritual sons and daughters, which isn’t uncommon in discussions of lineage masters. 134 Lab sgron 1974, 80-1. Other sources that assert Machik founded Chöd herself include: Mkhas pa’i dga’ ston (1370, 11-12); Chos ‘byung ngo mtshar rgya mtsho 19v, 4-5 (“gdam pa ‘di yang thugs la shar”) and the Zhe chen chos ‘byung 241v, 2-3.


The next section is an insertion, composed by Shes par ‘bum, into Namkha Gyaltsen’s addendum.135 This section presents two different categories of transmission lineages—which can be characterized as Sūtra and Tantra—to Machik Labdrön. Three slightly different lineages of Sūtra Chöd are distinguished in the insertion by Shes par ‘bum.136 First, the thabs rgyud, or “lineage of liberative technique,” stresses the development of bodhicitta and the accumulation of merit from the aspect of conventional truth. This lineage runs from Buddha Śākyamuni through Mañjuśrī, Āryadeva (the spiritual son of Nāgārjuna), Āryadeva the Brāhmin, Padampa Sangyé,137 Skyo [ston] Śā kya ye shes, and Sönam Lama (and both his uncle and nephew)138 to Machik Labdrön. Second, the shes rab rgyud, or “lineage of knowledge,” emphasizes the accumulation of knowledge from the perspective of ultimate truth. This lineage is transmitted from Yum Chen mo (the Great Mother, Prajñāpāramitā), Tārā, Sukhasiddhi, Āryadeva the Brāhmin, Padampa Sangyé, and Kyotön Sonam Lama to Machik. The third Sūtra lineage is the gnyis med rgyud, or “nondual lineage,” which unites the two accumulations of liberative technique and knowledge. This lineage also begins with Yum Chen Mo, who transmits teachings to Śākyamuni, Tārā, Mañjuśrī, Āryadeva, Āryadeva the Brāhmin, Padampa Sangyé, Kyotön Sonam Lama, and finally Machik.

135 This insertion is not acknowledged by Edou. Although Harding mentions this author in a footnote (2003, 305 n. 48), she does not address these editorial layers in her translation or discussion. 136 Edou refers to the work of a 19th century Geluk scholar, Chödpa Blo gsang don stan (d. 1950) in his characterization of these three: “The means lineage emphasizes the gradual meditation methods such as love and compassion and the accumulation of merit according to relative truth. The wisdom lineage presents Chöd under the aspect of absolute truth and the accumulation of wisdom (Skt. prajñā, Tib. shes rab). The nondual lineage unites these approaches” (1996, 82). Blo gsang don stan’s work is the Lam zab mo thabs shes kyi spyod yul stan thog gcit tu nyams su len tshul ‘khrid chog dgra las rnam par rgyal ba’i rgyal mtshan, in Gcod tshogs: the collected teachings of the Dge lugs tradition (Dharmashala: Library of Tibetan Works and Archives, 1996, 191-251; see 231ff.).

137 The text notes that Padampa was connected with both the “big” and the “little” Aryadevas. 138 Harding seems to think “khu dpon” is a person, rather than referring to an uncle and a nephew (2003, 98).


Although this has not been explicitly noted by translators such as Harding or Edou, Shes par ‘bum characterizes the Sūtra lineage as the “Personal Instructions on the Speech Lineage.”139 If this title were actually to refer to a lineage from the “Kagyü school,” it is odd that such important figures as Nāropa, Maitripa and Marpa are not acknowledged. Rather, it seems like the “Lineage of Means” operates to assert the connection from Machik back through to Buddha Śākyamuni in an orthodox fashion, situating Chöd within the paradigm of buddhavacana for legitimation.

It is curious to note that all three tributaries of the Kagyü Personal Instruction Lineage foreground the two Āryadevas, with an effort to connect Āryadeva the Madhyamaka scholar with Āryadeva the Brahmin, the maternal uncle of Padampa Sangyé. This connection actually seems more important to the author than other links between important figures. Though as I noted above, many important Kagyü figures are not included in these lineages, the presence of Sukhasiddhi (Su ka siddhi)140—an important supramundane figure traditionally linked with 139 bka’ brgyud don gyi man ngag gi brgyud pa la gsum ste. Edou refers to these three as “The Sūtra Tradition” (1996, 81); Harding refers to them as “lineages of the esoteric instruction of ultimate meaning of the precept lineage (the sūtra lineage)” (2006, 98).

140 Sukhasiddhi is usually considered a ḍakiṇī who often taught students of Niguma. She is considered one of the foremost teachers of Mkhas grub Khyung po rnal ‘byor (990-1130), who is traced to the same family clan as Milarepa. He is recognized as the founder of the Shangpa Kagyü tradition, itself considered one of the Eight Great Practice Chariots, of which Chöd is another Chariot. A song (mgur) attributed to Sukhasiddhi uses the trope of “cutting the mind”:

When the awareness dakini Sukhasiddhi received perfect empowerment into the emanated mandala from the glorious master, the great Virupa, she attained to the eighth stage of awakening in a single night. She truly beheld Vajradhara and became inseparable from the Bhagavani Nairatmya. In order to impart the essential instructions to fortunate disciples, she uttered this song: Disengaging from the objects of the six senses,

To experience non-thought, is the path that leads beyond.
The expanse of ultimate reality is non-conceptual.
Mahamudra is devoid of mental activity.
Do not meditate! Do not meditate! Do not engage in mind-made meditation!
Mind-made meditation is a cycle of delusion!
Conceptual thoughts are the shackles binding you to saṃsāra.
Turning away from conceptual mind, there is no meditation!
Space is empty and non-conceptual!
The root of conceptual mind, cut off!

Kagyü lineages (in particular the early Shangpa Kagyü)—is worth noting.141 Though Padampa Sangyé is included in all three Sūtra transmission lists, none describes Machik receiving Chöd teachings directly from Padampa Sangyé.

The second category of transmission lineage mentioned by Namkha Gyaltsen is the Secret Mantra (or Vajrayāna) lineage, which originates with Rdo rjechang chen po (the great Vajradhara), is passed to the Eminent Lady Sgrol ma (Tārā), and is then bestowed upon Machik. By dividing the transmission lists into these categories, Shes par ‘bum here establishes the legitimation of Chöd through both Sūtra and Tantra lineages. In the next chapter, I will discuss how Machik herself legitimates her philosophy through the union of Sūtra and Tantra traditions. Shes par ‘bum also provides lineage lists of those who received teachings from Machik.142 The recipients listed for the lineage of both Creation (bskyed rim) and Completion (rdzogs rim) teachings are Tönyon Samdrub; Gangs pa rmug sangs; Gangs pa lhun grub; Sangs rgyas bstan bsrung; Mnyam med rdo rjedzin pa;143 Gangs pa rin po che; Bla ma rdo rje; Stong zhig Namkha Gyaltsen; and Bkra’ shis rgyal mtshan.144 The system of Creation and Completion delineated here includes teachings on the mantra practices of tshe sgrub kyi skor (a cycle for Cut off this root and then, relax!

Thus it was said.

“A brief teaching of Sukhasiddhi, from the ‘shangs pa mgur mtsho’.” Trans. Sherab Drime (Thomas Roth), http://rywiki.tsadra.org/index.php/Sukhasiddhi. The translation in Timeless Rapture (49) has a different translation of this song which doesn’t use the same term, “cut.” 141 Timeless Rapture says that Machik is an incarnation of Sukhasiddhi, a female co-founder of the Shangpa lineage; it notes that “[t]he Severance linege often walked hand-in-hand with the Shangpa teachings through the walls of Tibet

’s religious institutions, whereas less ethereal traditions were often stopped at the gates” (2003, 28-29; 199 n. 30).

142 Here the text includes teachings that Machik received and composed herself (Lab sgron 1974, 81-82). 143 This person may be the same person who is known as Mnyam nyid rdo rjejung pa, but this requires further investigation.

144 Rossi-Filibeck states that “The Karma pa masters received the gCod teaching from the Gaṅs pa masters, so named from the Śam po or Śam bu’i gaṅs hermitage, and they in their turn had received it from Thod smyon bsam grub, a Gcod master” (1983, 48).


attaining a long life); Zhi rgyas dbang drag gyi sbyin sreg (burnt offerings for pacification and destruction); and las bzhi’i me mchod (a fire offering for the four activities [of pacifying, increasing, magnetizing and subjugating]). In addition, the Personal Instructions on the Speech Lineage includes teachings according to the Prajñāpāramitā system on the Four Empowerments of Meditative Stabilization, and the empowerments and gtor ma associated with the banquet offerings for the five families. Shes par ‘bum considers these teachings to be a combination of Sūtra and Mantra, which is based on the empowerment of Transforming the Buddhas of the Ten Directions. Shes par ‘bum claims that the system of Creation and Completion, along with the tradition of Chöd, is uncorrupted up to Namkha Gyaltsen.145 Shes par ‘bum states that the Creation and Completion system was severed with the instruction of Bkra’ shis rgyal mtshan, which was only approximated based on empowerments and banquets.146

The text then returns to the addendum composed by Namkha Gyaltsen. This section lists the recipients of the transmission of a teaching referred to as “a hundred empowerments and a hundred feasts”; the list of recipients includes Tönyon; Gangs pa rmug sangs; Grub chen pa; Mkhas grub chen po; Skye med gnam mtsho; Mnyam med rin po che; Ras chen gzhon nu; and Bsod nams rdo rje. Namkha Gyaltsen here uses literary conventions to emphasize the authoritative preservation and transmission of the Sūtra, Mantra, and Union of Sūtra and Mantra instructions to Tönyon Samdrub: these instructions “were kept in the heart of Machik” and “all of them, without exception, were taken to heart by Tönyon.”147 Namkha Gyaltsen then notes that 145 Given that this list goes past Namkha Gyaltsen to Bkra’ shs rgyal mtshan, I am not sure what this insinuates about the lineage post Namkha Gyaltsen.

146 I have only been able loosely to translate this last sentence due to a vocabulary problem, that is, the term “nye ge ba”: “dbang tshogs la brten pa tsam nyeg ge ba las ma byung ba yin no” (Lab sgron 1974, 82.6). The next line states “sprul shad kyis bar ‘di shes par ‘bum pas sbyar ba yin” (82.6-83.1) (“This ‘material’ between the sprul shad (a type of literary marker) is composed by Shes par ‘bum). 147 “ma cig gi thugs la yod chad kyis chos mdo sngags gnyis dang zung ‘jug dang gsum gyis dgams pa ma lus pa


Gyalwa Dondrub completely “takes into [his] heart” Machik’s Personal Instructions on the Speech Lineage (bka’ brgyud don gyi man ngag), Personal Instructions of the Prajñāparamitā cycle (phar phyin skor gyi man ngag), and the Prajñāpāramitā cycle together with the Uncommon Instruction on the Essential Points of Profound Meaning (zab pa’i don gnad kyi gdams pa thun mong ma yin pa dang bcas pa phar phyin gyi skor).

The four “Ornament Daughters” (sras mo rgyan bzhi), along with Chökyisenggé, are the direct recipients of the cycle of the Union of Sūtra and Mantra; the cycle of the Dharma of Heartproduced Experience (thugs las ‘khrungs pa’i myong chos kyi skor); the Profound Path of the Four Empowerments of the Mother Tantra Ḍākinī (ma rgyud mkha’ ‘gro’i dbang bzhi’i zab lam); Mahāmāyā; the Profound Activity of Guru Yoga (bla ma’i rnal ‘byor zab las ma); the Three Cycles of Visualization from the Perspective of the Protectors of the Three Families (rigs gsum mgon po’i sgo nas dmigs pa skor gsum);148 the Personal Instructions on the Special

Avalokiteśvara Meditation (khyad par spyan ras gzigs sgom pa’i man ngag); the Knot of Precious Jewels (rin po che’i rgya mdud ma); and the Vajra Verses. Namkha Gyaltsen seems less concerned to demonstrate the authoritative transmission of other teachings, using less emphatic language to mention that Mañjughoṣa of Stod sde and Grol sde rgyal ba’i ‘byung gnas were among the sixteen recipients of Machik’s oral transmission of the infinitely scattered Cavernous Instructions of the [[[Prajñā]]] Pāramitā (pha rol phyin pa la khog phug pa’i gdams pa kha ‘thor ba’i mtha’ yas pa gcig).

Namkha Gyaltsen then discusses Machik’s son Grubpa, who visited her because of faith due to conditions at the time he reached the age of forty-two: “Machik, having seen that the time had come to discipline [him], gave him instruction. Having taken the lay precepts, he was given thams cad thod smyon gyis thugs su chud par byas” (Lab sgron 1974, 83.2). 148 Namely, Avalokiteśvara, Manjuśrī, and Vajrapāṇi.


the name of Gyalwa Dondrup. When he reached forty-eight, he attained spiritual accomplishment.” He taught in many spontaneous ways, including speeches, songs and so forth. Gyalwa Dondrup had two sons: the eldest was a householder known as Tshangs dbang rgyal, and the youngest took monastic vows and was called Khams bu ya le. Tshangs dbang rgyal had three sons: the eldest was Dam pa ston chung, and the youngest one was Skye med ‘od gsal chen po. The middle one was renowned as Tönyon Samdrub. Namkha Gyaltsen records the significance of the name of Tönyon Samdrub’s daughter: because she was born on an occasion when he was involved in a dispute and was unable to formulate a response to his unnamed opponent, she was called Lan thog ma (“Lightning response”). Lan thog ma was considered an emanation of Machik, and she was renowned for spreading the teaching of Mahāmudrā Chöd and expanding its lineage.

Whereas Namkha Gyaltsen is concerned with charting how the teachings passed from Machik to her community of Dharma descendants, Shes par ‘bum tries to legitimate Chöd by establishing formal lineages that reach back to Śākyamuni. Shes par ‘bum also tries more clearly to identify and distinguish teachings associated with the Sūtra, Mantra/Tantra and Unified teachings of Chöd. If the interpolation by Shes par ‘bum was in fact (as it appears) composed later than Namkha Gyaltsen’s commentary, it indicates an increasing formalization in the legitimation of Chöd lineage traditions.


B. The Blue Annals (Deb ther sngon po)

The earliest extant source that features the explicit characterization of Chöd lineages as “Male” (“pho”) and “Female” (“mo”) is The Blue Annals, the Chos ‘byung by the 15th century Karma Kagyü scholar Gö Lotsawa Zhonnupel. In contrast with the emphasis on the categories of “Sūtra,” “Tantra,” and “Union” lineages of Chöd in the Rnam bshad texts, as noted above, The


Blue Annals employs classifications of “Pho (“Male”) Chöd” and “Mo (“Female”) Chöd.” In this source, the lineage of Chöd teachings that Machik received depends on whether one reads the section on Pho Chöd or Mo Chöd. Gö Lotsawa posits that the secret precepts of the Male Chöd system were passed from Padampa Sangyé to Sönam Lama and Sma ra ser po of the Yar klungs region, while Female Chöd was transmitted by Machik Labdrön. Texts which include a Mo Chöd lineage tend to emphasize that Padampa Sangyé directly transmitted Chöd teachings to Machik; texts which do not foreground the connection between the two also do not distinguish a lineage of Mo Chöd.

According to the discussion of the Pho Chöd lineage, one can trace the following. Sma ra ser po (aka Ram par ser po of Yar klungs) (A1) received the teachings from Padampa Sangyé (A) and committed them to writing. They were entitled “Khrul tshogs drug pa,” (or Brul tshogs, Six Groups of Precepts of Chöd);149 Sma ra ser po did not commit the verbal precepts to writing. He refrained from teaching these and constantly practiced the method of Vajravārahī of Ha bu, as well as that of Chöd. In old age, Sma ra ser po bestowed the Chöd teachings on his attendant Smyon pa be re (or Be re smyon pa) (A1a), but he requested that the latter not pass them on to others. However, eventually Smyon pa be re transmitted the gzhung brul tshogs drug (the six groups of texts on Chöd), along with the introduction and precepts,150 to (Ri khrod) Phug ston (A1b). Phug ston later taught three of the Brul tshogs in Phu tang; Śa ston rdo ‘dzin (A1b1) received these teachings at this time. He also transmitted the Brul tsho drug to an unnamed Khampa scholar (A1b2), whose yogin-copyist wrote them down.

149 As I have noted elsewhere and confirmed with Dan Martin, physical copies of these Khrul or Brul tshogs teachings by Padampa do not seem to exist any longer, nor are the oral teachings transmitted. 150 This seems to have been done with some reluctance, since the Blue Annals records the following scenario after Phug ston made his request for the Chöd teachings to Smyon pa be re: “The bla-ma Be-re sMyon-pa said: ‘No one knows that I possess this doctrine! Did a demon tell it to you?’ Again he asked: ‘Do you really intend practising it?’—‘Yes, I want to practise it!’” (Roerich 1976, 998).


Rog Śes rab ‘od learned of the existence of the Brul tsho drug teachings from the yogincopyist and understood that they originated with Phug ston. Upon receiving a request for the teachings from Rog Śes rab ‘od (A1b3), Phug ston gave him the first section of teachings; however, Rog Śes rab ‘od wondered if this was the complete teaching and asked Phug ston if there were more teachings. Phug ston told him that there were more teachings, but that because he had not disclosed more than three sections to Śa ston Rdo ‘dzin at Phu thang, he did not want to upset Śa ston by giving Rog Śes rab ‘od additional teachings. Phug ston’s reason for not giving the complete transmission to Śa ston was that others in his community did not

appropriately appreciate their teacher and only cared for the texts. Rog Śes rab ‘od beseeched Phug ston for the complete teachings, and Phug ston relented, transmitting the Brul tsho drug pa teachings together with the oral precepts, along with the demand that Rog Śes rab not commit them to writing. It is said that Phug ston decided to pass along the teachings when he realized that Rog Śes rab ‘od would benefit all sentient beings. These teachings were then passed from Rog Śes rab ‘od to Sum ston ras pa (A1b3a), who passed them to Bla ma gnyan ston (A1b3a1). Phug ston also transmitted the Brul tsho drug pa teachings to a daughter, Skal ldan (A1b4). She taught them to Gtsang ston skyi tshang ba (A1b4a), who passed them to Gnyan ston (A1b4a1). Gnyan ston transmitted them to a nephew Chos sdings pa dar ma shes rab (A1b4a1a), who then passed them to Sgrig ston sangs rgyas (A1b4a1a1).

At this point, The Blue Annals notes that Sum ston ras pa (aka Bsod nam shes rab) (A1b4a1a1a)151 bestowed the transmissions on Sangs rgyas ston pa (aka Brtson ‘grus seng ge) (A1b4a1a1a1). The transmissions were then passed from Sangs rgyas ston pa to Mkhas btsun Gzhon nu grub (A1b4a1a1a1a). According to the Deb sngon, the lineage then continued and 151 It is not explicitly stated that Sum ston ras pa received the Pho Chöd teachings from Sgrig ston sangs rgyas; however, given the logic of transmission lineages, this would only be worthwhile for Gö Lotsawa Zhonnupel to note as a continuation of an unbroken lineage.


spread widely. The author states that he has only recorded the life stories of those whom he met. Another lineage that arises from Padampa Sangyé (A) according to the Deb sngon is a transmission received by Skyo Śākya ye shes (A2) (and two children with leprosy entrusted to the latter who were cured through practicing these teachings); after some time, afraid that the lineage might come to an end, Skyo Śākya ye shes bestowed the teachings on his nephew Sönam Lama (A2a) and later became a teacher of Machik.152

The discussion of the Mo Chöd lineage in The Blue Annals is somewhat ambiguous and seems to suggest, rather than establish, the transmission of Chöd teachings from Padampa Sangyé to Machik Labdrön: it does not explicitly discuss such a transmission.153 Gö Lotsawa Zhonnupel seems more interested in tracing the lineage that descends from Machik than explicitly establishing Machik’s precedents. Perhaps because his project of historicizing Chöd is only one part of his comprehensive project of reconstructing Dharma associations in Tibet, Gö Lotsawa is not particularly concerned with legitimating the lineage.154

152 However, other sources suggest that Sönam Lama received the teachings directly from Padampa. 153 At the beginning of the discussion of the Mo Chöd lineage in The Blue Annals, there is mention of a transmission

given by Padampa to a person named “Ma jo mchod gnas ma”: “Padampa gave Ma jo mchod gnas ma three heartfelt words, by which she obtained liberation. It is actually the case that she was liberated by these words just as it is said. Because she was a natural yoginī, many distinct instructions originated [with her].” [“dam pa sangs rgyas kyi

gsung gis yar glungs rog pa sar ma jo mchod gnas ma la snying gtam tshig gsum byas pas mo des grol / zhes gsungs pa ltar rang snyid [should read “snying”] des grol ba yin mod kyi / ‘di rang bzhin gyi rnal ‘byor ma yin pas ‘phral gyi gdams pa’ang mang du byung ba yin no” (‘Gos lo tswa ba Gzhon nu dpal 2003, 1141)]. This account is also given in the Mkhas pa’i dga’ ston. If this is the case, it might be to make a direct connection between Padampa and

Machik, while acknowledging that the transmission was not conventional. However, “Ma jo mchod gnas ma” could also refer to another of Padampa’s students, Ma jo byang chub of upper Gnyal, but there would be even less textual

connection between Padampa and Machik if this were the case. Gö Lotsawa Zhonnupel, in the context of discussing Padampa’s visit to Tibet, when he was encircled by four black birds which transformed into four ḍākinīs—Labsgron of Gye, Ma jo byang chub of upper Gnyal, Zang mo rgyal mthing of Gtsang, and Smyon ma of Lha sa—goes on to discuss the latter two briefly, but seems to ignore Ma jo byang chub. Kollmar-Paulenz (1993, 228) has charted

an elaborate “Mo gcodlineage from her own reading of the Deb ther sngon po; however, I have not been able to retrace her steps confidently based on my own reading of this text. 154 Drapa Hagtön is only mentioned in the Deb ther sngon po (in a lineage from Machik to her sons) and in the colophon of The Great Speech Chapter as a recipient of aural teachings.


C. Ring brgyud gsol ‘debs lineage list

The Ring brgyud kyi gsol ‘debs ma gcig gis mdzad par ban sgar ‘jam dpal bzang pos kha bskang ba ldeb155 is a practice text invoking the recipients of a transmission of Chöd teachings. It was composed in the 15th century by Ban sgar ‘Jam dpal bzang po, a student of Mthong ba don ldan (the sixth Karmapa) and teacher of Chos grags rgya mtsho (the seventh Karmapa).156 This text is particularly important for my present study, as it traces a Chöd lineage that is transmitted through holders of the Karmapa title, establishing the key Chöd connection between Machik and Rangjung Dorjé. Unlike the Rnam bshad texts and The Blue Annals, the Ring brgyud gsol ‘debs does not classify its lineage according to a particular category such as “Male lineage,” “Union lineage,” or one of the other popular categories of Chöd lineages. It is also distinct in that it takes care to identify locations for many of the transmissions.

The Ring brgyud gsol ‘debs transmission list of Chöd originates with Bhagavan Śākyamuni at Vulture Peak and continues to Mañjuśrī on the Lion’s Seat. From Mañjuśrī, the teachings were passed to Āryadeva in his grass hut in India, then to Padampa Sangyé at Langkhor Dingri (Glang ‘khor Ding ri) in Latö (La stod), and then to Machik Labdrön at her retreat in Zangri Khangmar (Zangs ri Mkhar dmar). This is one of the earliest instances of a text making a direct connection between Padampa Sangyé and Machik Labdrön in the context of Chöd transmissions; as we have seen, texts such as The Blue Annals are more ambiguous about the direct receipt of Chöd teachings by Machik from Padampa Sangyé. According to the Ring brgyud, Machik passed the teachings to Kham bu ya le157 at a Severe158 Charnel Ground Retreat, 155 Included in The Treasury of Instructions.

156 Although it is attributed to a 15th-century author, the lineage list it presents continues several centuries beyond Ban sgar ‘Jam dpal bzang po. I do not know of previous discussions of the lineage list, including in Kollmar- Paulenz.


and the transmission then continued to Dznyā na (Jñāna) dzwa la159 in the land of Turquoise.160 The lineage continues to the Great One (chen po) of Sky Lake161 on an island in Sky Lake.162 At this point the Chöd transmission enters the Karma Kagyü lineage, with Rangjung Dorjé receiving the transmission from the Great One of Sky Lake while at a pilgrimage place in Tsurphu Valley. Rangjung Dorjé is then responsible for passing along the teaching to his student G-yung ston chen po,163 in the Display of Self-Generating Equanimity, who then passes the teaching to his own student, the Fourth Karmapa, Rol pa rdo rje,164 in the Palace of Unelaborated Reality. The next figure in this transmission lineage is an individual about whom little is known, Ri khrod dbang phyug;165 we are told that he received the teachings while at the Victorious Inner Abode Charnel Grounds,166 which might be a reference to Gnas nang ri khrod, one of the ten charnel grounds at the Geluk Se ra byes institution. From Ri khrod dbang phyug the lineage continues to Mkha’ spyod dbang po,167 the Second Zhwa dmar in the Karma Kam tshang tradition, in the Maṇḍala of Victory over Appearances and Existents. The transmission lineage passes from the

157 Revised from Kham bu la ye (P3315), a student of ‘Jam dbyang mgon po and teacher of Thod smyon la ston. 158 Reading “gnyan sa” for “gnyen sa.”

159 Thus far I have been unable to identify this figure with any confidence. 160 TBRC P10180 lists a Lam ‘bras master, (Mi nyag) Pra dznyA dzwa la, b. 12th c. TBRC P5293 is for (Khri thang) DznyA na, 11th c.

161 Thus far I have been unable to identify this figure with any confidence.

162 Possibly a large lake northwest of Lhasa, otherwise known as “Tengri Nor.”

163 P1454, 1284-1365, a student of Rangjung Dorjé and teacher of Rol pa rdo rje.

164 P1456, 1340-1483: Karmapa IV.

165 P7850, n.d.

166 If this is a reference to one of the ten charnel grounds (Gnas nang ri khrod) at Se ra byes, then this figure might be Geluk; or it might just be that the area was not dominated by Geluk at his/her time. 167 P1413, 1350-1405.