Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Vajrabhairava Sadhana

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
(Redirected from Vajradharahood)
Jump to navigation Jump to search
10 Ekavira Vajrabhairava (Yamantaka.jpg






(Full) Sadhana of the Vanquishing Master Surpassing All, the Glorious Solitary Hero Vajrabhairava:

A Recitation Text for Triumphing over the Mara-Demons

(bCom-ldan-‘das dpal rdo-rje ‘jigs-byed dpa’-bo gcig-pa’i sgrub-thabs bdud-las rnam-rgyal-gyi ngag-‘don) compiled by Pabongka Rinpoche (Pha-bong-kha bDe-chen snying-po) translated by Alexander Berzin,

November 2003 based on discourses given by Geshe Ngawang Dhargyey, 1975 and 1979, orally translated by Sharpa Rinpoche and Lozang Gyeltsen, and on two discourses given by Tsenzhab Serkong Rinpoche, 1976.

Request to the Lineage for Inspiration To the ruler pervading (all Buddha-families), Manjushri-vajra Yamantaka; To the foremost dakini (Vajra-vetali),

fully enhancing the joy of that guardian; To Lalitavajra, displaying the topmost achievement of a unified pair, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Amogha-vajra and Jnana-kara-gupta, with supreme attainment; To Padma-vajra, sovereign over your energy-winds and mind; At your

feet, Dipankara, overlord of the sutras and tantras, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Ra Lotsawa Dorjey-drag, with majestic command of the forces and powers; To Chorab, your foremost spiritual son: you became an eye for the world; At your feet, Yeshey-senggey, glorious

one, and Bum-senggey, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To ennobling, impeccable Ga Lotsawa: you turned the tide in the battle against the four mara-demons; To Sherab-senggey the omniscient and to Yeshey-pel; To the precious Dondrub-rinchen: you spontaneously fulfill the two

spiritual aims; I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To glorious (Tsongkhapa) Lozang-dragpa, second Triumphant; To the hallowed Kaydrub-jey and Sherab-senggey; At your feet, Palden-zangpo: you found the supreme state of a unified pair, I make requests: Direct me please to the two

actual attainments. To Genden-pelwa, overlord of the sutra and tantra teachings; To Trashi-pagpa: you see as it is the true meaning of tantra; At your feet, Samdrub-gyatso: you spontaneously fulfill the two spiritual aims, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Tsondru-pagpa,

overlord of the complete teachings; To Dorjey-zangpo: you hold a treasury of wealth of good explanations; At your feet, Sanggyay-gyatso, treasure-house of guideline instructions, I make requests: Direct me please to the two actual attainments.

To (the First Panchen Lama) Lozang-chogyen, majestic commander of those with attainments; At your feet, Konchog-gyaltsen, holder of the vajra; To (the Second Panchen Lama) Lozang-yeshey, dance of Amithaba, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To (the Seventh Dalai Lama)

Kelzang-gyatso, commander of the Triumphant; At your feet, (Changkya) Rolpay-dorje: you have grasped the meaning of tantra; To Ngawang-tsultrim, overlord of the teachings, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Jangchub-chopel: you have completely mastered the sutras and tantras; To Drag-ri Dorjechang, unequaled in kindness; To Lozang-chojor-gyatso, glorious excellent one, I make requests: Direct me please to the two actual

attainments. At your feet, Senior Tutor Lingtrul Dorjechang, Lozang-lungtog-tendzin-trinlay, To the highly learned Tenpa-chopel, glorious and excellent, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Dechen-nyingpo (Pabongka), unequaled in kindness, You are the deep awareness of all the infinite Triumphant In a human dance, arisen as a terrifying furious figure, I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Tubten-

lungtog-namgyel-trinlay, Peerless total upholder of the enlightening influence To further the verbal and realized methods of the full Sage’s teachings In accord with the pure Triumphant’s intents – To you ennobling Tutor (Ling Rinpoche), I make requests: Direct me please to the two actual attainments. To Ngawang-lozang-tendzin-gyatso, Commander of speech, treasure of intelligence, Peerless in upholding the most excellent traditions Of the Triumphant

Buddhas, the essence of the teachings: Your body is an assembly of an ocean of infinite Triumphant Ones – (To Your Holiness the Fourteenth Dalai Lama) I make requests: Direct me please to the two actual attainments. Having praised you like this, may I, in all lifetimes, Be cared for by mentors of the

Supreme Vehicle. May I live with a festival of profound and vast Dharma. May I triumph in the battle with the four mara-demons, Who make conditions adverse for my actualizing a purified state for the sake of all mothers. May the wealth of all my actual attainments increase And may I become the supreme upholder Of the essence of the Sage’s teachings.


Preparation before Starting the Main Body of the Practice Instantaneous Arising Instantaneously, I arise in the bodily form of a glorious Vajrabhairava, (The Vajra Terrifier) with one face and two arms, Holding a cleaver and skullcup. Consecration of the Inner Offering OM HRI: SHTRI: VIKRITA-NANA HUM PHAT.


(chase away interferences)

OM SVABHAVA SHUDDHA, SARVA DHARMA: SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM

(Everything) becomes devoid. Within a state of voidness, from YAM, comes a mandala of wind, Blue, with a shape like a bow, marked with banners. On top of it, from RAM, comes a mandala of fire, red and triangular. On top of that, from A:s, comes a grate of three human heads, On top of which, from A:, comes a white skullcup. Inside it,  In the east, from a BHRUM, comes the

flesh of a bull marked with a GO.  In the south, from an AM, comes the flesh of a dog marked with a KU.  In the west, from a JRIM, comes the flesh of an elephant marked with a DA.  In the north, from a KHAM, comes the flesh of a horse marked with a HA.  And in the center, from a HUM, comes the flesh of a human marked with a NA.  In the southeast, from a LAM, come feces marked with a VI.  In the southwest, from a MAM, comes blood marked with a RA.  In

the northwest, from a PAM, comes white bodhichitta marked with a SHU.  In the northeast, from a TAM, comes marrow marked with a MA.  And in the center, from a BAM, comes urine marked with a MU. On top of this, are a white OM, a red A:, And a blue HUM, stacked one atop the other. From the HUM at my heart, light-rays emanate, striking the wind, Whereby the wind blows, the fire blazes, The substances inside the skullcup melt and boil. From the three syllables,

light-rays emanate, in order, Hooking back Vajra-Body, Vajra-Speech, and Vajra-Mind. They dissolve, in order, into the three syllables. These fall into the skullcup and melt, whereby By means of the HUM, the faults of color, Odor, and potential are cleansed. By means of the A:, it transforms into nectar. By means of the OM, it increases and becomes huge. OM A: HUM. (3x)


Consecration of the Outer Offerings for the (Fifteen) Directional Protectors

OM HRI SHTRI VIKRITA-NANA HUM PHAT

(chase away interferences)


OM SVABHAVA SHUDDHA, SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM

(Everything) becomes devoid. Within a state of voidness, from A:s Come (eight) skull cups, broad and

expansive; Inside (each of them) is a HUM. The HUMs melt and become water for the mouth, Cooling water for the feet, cologne, flowers, Incense, a butter lamp, food, and music. By nature, they are blissful awareness and voidness; In aspect, they are the offering substances; Their function, as objects enjoyed

by the six sensors, Is to enhance a special untainted blissful awareness.


===OM ARGHAM A HUM===


(water to rinse the mouth)

===OM PADYAM A HUM===


(water to wash the feet)

===OM GANDHE A HUM===


(cologne)

===OM PUSHPE A HUM.

(flower-garland crown)

===OM DHUPE A: HUM===


(incense) ===OM ALOKE A HUM (OM NAIVIDYE A HUM===


(food) ===OM SHABDA A HUM===

(music) Consecration of the Torma for the


(Fifteen) Directional Protectors ===OM HRI: SHTRI: VIKRITA-NANA HUM PHAT===


(chase away interferences) ===OM SVABHAVA SHUDDHA:, SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM===


(Everything) becomes devoid. Within a state of voidness, from YAM, comes a mandala of wind, Blue, with a shape like a bow, marked with banners. On top of it, from RAM, comes a mandala of fire, red and triangular. On top of that, from A:s, comes a grate of three human heads, On top of which, from A:, comes a white skullcup. Inside it,  In the east, from a BHRUM, comes the flesh of

a bull marked with a GO. In the south, from an AM, comes the flesh of a dog marked with a KU.  In the west, from a JRIM, comes the flesh of an elephant marked with a DA. In the north, from a KHAM, comes the flesh of a horse marked with a HA.  And in the center, from a HUM, comes the flesh of a human

marked with a NA. In the southeast, from a LAM, come feces marked with a VI.  In the southwest, from a MAM, comes blood marked with a RA.  In the northwest, from a PAM, comes white bodhichitta marked with a SHU.  In the northeast, from a TAM, comes marrow marked with a MA.


And in the center, from a BAM, comes urine marked with a MU. On top of this, are a white OM, a red A:, And a blue HUM, stacked one atop the other. From the HUM at my heart, light-rays emanate, striking the wind, Whereby the wind blows, the fire blazes, And the substances inside the skullcup melt and boil. From the three syllables, light-rays emanate, in order, Hooking back Vajra-Body, Vajra-Speech, and Vajra-Mind, Who dissolve, in order, into the three syllables.

These fall into the skullcup and melt, whereby By means of the HUM, the faults of color, Odor, and potential are cleansed. By means of the A:, it transforms into nectar. By means of the OM, it increases and becomes huge. OM A: HUM. (3x) As a Preparation, Offering (the Fifteen Directional Protectors) a Torma From a blue HUM at my heart, light-rays (emanate) in the forms of elephant-hooks, And hook back in the fifteen directional protectors, together

with their entourage; They settle in the cardinal and intermediate directions. Instantaneously, from having entered them into clear light, They arise in the bodily forms of glorious Vajrabhairavas, With one face and two arms, holding cleaver and skullcup. The tongues of these guests transform, from HUMs,

Into white single-spoked vajras with tubes of light.


===OM YAMA-RAJA SADO-MEYA, YAME-DORU NAYO-DAYA, YADA-YONI RAYA-KSHAYA, YAKSHE YACCHA NIRAMAYA, HUM HUM PHAT PHAT SVAHA=== (1x)

OM – BHU CHARANAM, YA – PATALA CHARAYA, MAN – KHE CHARAYA, TA – PURVA NIGANAM, KA – DAKSHINA DIGAYA, HUM – PASCHI MANAM, PHAT – UTTARA TIGAYA, OM – I, HRI – YA, SHTRI: – VA, VI – KSHI, KRI – KO, TA – E, NA – A, NA – DE, HUM – BHYO:, PHAT – SARVA BHUTE BHYA

(3x) Offering Them the Outer Offerings ===OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA===

(water to rinse the mouth)


OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA. (water to wash the feet) OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA. (cologne) OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA PUSHPE PRATICCHA HUM SVAHA

(flower-garland crown)


OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA

(incense)


===OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA=== (butter-lamp) ===OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA NAIVIDYA PRATICCHA HUM SVAHA=== (food)


OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA=== (music) Offering Them the Inner Offering ===OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-WARA – OM A: HUM.

Offering Them Praise O Karma-Yama, ogresses, dakini-witches, elemental spirits, Zombies, and hordes of those who obey what you tell them: In the presence of the Vanquishing Master, the Dharma-Ennobler Manjushri, You pledged to tame the mara-demons and safeguard the teachings. To all you sworn as outer and

inner protectors, Without an exception, I bow and turn with a wishful mind. Requesting Their Special Actions Directional protectors, with entourage, extend

your influence For me to complete my constructive acts and to still interferences to them. Requesting Patience with Any Mistakes


OM YAMANTAKA SAMAYA MANU-PALAYA, YAMANTAKA TVENO-PATISHTA, DRIDHO ME BHAVA, SUPOSHYO ME BHAVA, SUTOSHYO ME BHAVA, ANURAKTO ME BHAVA, SARVA SIDDHIM ME PRAYACCHA, SARVA KARMA SUCHA ME, CHITTAM SHRIYAM KURU HUM, HA HA HA HA HO BHAGAVAN, YAMANTAKA MA ME MUNCHA, YAMANTAKA BHAVA, MAHA SAMAYA SATTVA, A HUM PHAT

(1x) Whatever I have done (incorrectly) Because of not finding (the proper materials), Not fully knowing, or lack of ability, Please be patient with all this.


Departure of the Directional Protectors OM AH VAJRA MU. The directional protectors, together with entourage, Return to their natural abodes. Consecration


of the Outer Offerings to Ourselves Generated as Vajrabhairavas ===OM HRI SHTRI VIKRITA-NANA HUM PHAT=== (chase away interferences)


OM SVABHAVA SHUDDHA, SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM

(Everything) becomes devoid. Within a state of voidness, from A:s Come (eight) skull cups, broad and expansive; Inside


(each of them) is a HUM. The HUMs melt and become water for the mouth, Cooling water for the feet, cologne, flowers, Incense, a butter lamp, food, and music. By nature, they are blissful awareness and voidness; In aspect, they are the offering substances; Their function, as objects enjoyed by the six

sensors, Is to enhance a special untainted blissful awareness. ===OM ARGHAM A HUM=== (water to rinse the mouth) ===OM PADYAM A HUM===. (water to wash the feet)


OM

GANDHE A HUM (cologne) OM PUSHPE A HUM (flower-garland crown) OM DHUPE A HUM (incense) OM ALOKE A HUM. (butter-lamp) OM NAIVIDYE A HUM (food) OM SHABDA A HUM

(music) Meditation and Mantra Recitation of Vajrasattva I take safe direction from the Three Supreme Gems. I shall liberate all limited beings And lead them to a purified state. I reaffirm purely my bodhichitta aim.


(3x) On the crown of my head, from a PAM, comes a lotus And on it, from an


A:, the symbolic disk of a moon. On top of this, from a HUM, comes a white vajra with five spokes: Its hub is marked with a HUM, from which Light-rays emanate and collect back in, Transforming into a Vajrasattva with a white-colored body, One face and two arms, holding a vajra and bell, And embracing his motherly consort Dorjey Nyemma, White, with one face and two arms, holding a cleaver and skullcup. Both are adorned with silken scarves and various jeweled ornaments. The father sits in the vajra position, and in his heart,

On top of a moon, is a white syllable HUM. From it, light-rays emanate, bringing forth Deep-awareness beings who are like themselves. They become non-dual. Once again, from the HUM at his heart, Light-rays emanate and bring forth empowering deities. “All Accordantly Progressed, please confer empowerment on

them.” Having thus been requested, they hold up vases Filled with nectars of deep awareness And confer the empowerment, saying “OM SARVA TATHAGATA ABHI-SHEKATA SAMAYA SHRIYE HUM.” Their bodies fill with deep-awareness nectars; (The overflow becomes) an Akshobhya crowning (Vajrasattva’s) head (And

Vajrasattva crowning Dorjey Nyemma’s head.) “O Vajrasattva, Vanquishing Master Surpassing All, I request you to cleanse and purify Myself and all limited beings Of our negative karmic forces and obstacles, As well as of our weakened and broken close bonds.” Having thus been requested, from the HUM at his

heart, Light-rays emanate, cleansing all limited beings Of their negative karmic forces and obstacles, And presenting offerings to please the Buddhas And their spiritual offspring. All their good qualities collect back together in the form of light, Which dissolves into the HUM at his heart, Whereby his brilliance, power, and strength become sublime.


OM VAJRA SATTVA SAMAYA MANU PALAYA, VAJRA SATTVA TVENO PATISHTA, DIRDHO ME BHAVA, SUTOSHYO ME BHAVA, SUPOSHYO ME BHAVA, ANURAKTO ME BHAVA, SARVA SIDDHIM ME PRAYACCHA, SARVA KARMA SUCHA ME, CHITTAM SHRIYAM KURU HUM, HA HA HA HA HO BHAGAVAN, SARVA TATHAGATA VAJRA, MA ME MUNCHA, VAJRA BHAVA, MAHA SAMAYA SATTVA, A HUM PHAT

(28x) Out of unawareness or being stupefied,


I’ve transgressed my close bonds Or let them weaken. I take safe direction from you, Guru-Guardian; I take safe direction from you, foremost Holder of the Vajra. With a nature of great compassion, You are the mainstay of wandering beings. From the mouth of Vajrasattva rolls forth the proclamation, “O child with the family-trait, you are cleansed and purified Of all your negative karmic forces and obstacles, As well as of your weakened and broken close bonds.” They then dissolve into me, whereby My trio of gateways becomes inseparable from The enlightening body, speech, and mind of a Vajrasattva.


Main Body of the Practice:

(Strengthening the Enlightening Networks of Positive Force and Deep Awareness) Calling Forth and Prostrating to the Field for Growing the Enlightening Networks Radiant as a Vajrabhairava with one face and two arms, I have in my heart, on a lotus and symbolic disk of a sun, A HUM, from which Light-rays

(emanate), Illumining the boundless realms of the universe. They bring forth in the space before me Vajrabhairava together with the gurus, Encircled by a host of Buddhas, bodhisattvas, Furious figures, and holders of pure awareness residing therein. The light-rays dissolve back into my heart. I bow to your lotus-feet, O my vajra-holder jewel-like guru. By your kindness, I instantaneously attain A state of great bliss. I prostrate to you, Vajrabhairava,

Supreme Form, Supremely Magnificent Ferocious One, Hero having supreme objects of experience, You act to tame those difficult to subdue. Making Offerings to the Figures in This Field From light-rays (emanating) from the seed-syllable at my heart, Come white Charchika, blue Varahi, Red Sarasvati, and green Parvati. Holding various offering substances in their hands, They make the offerings: OM HRI: SHTRI: HA. (water to rinse the mouth) OM HUM HUM PHAT. (water to wash the feet)


===OM VIKRITA-NANA DUSHTAM-SATTVA, DAMAKA GA GA (cologne) OM KUMARA-RUPINI,


JA JA HUM PHAT=== (flower-garland crown)

OM HRI HA: HAI PHAT (incense) OM


DIPTA-LOCHANA, VIKRITA-NANA, MAHA-ATTATTA, HASA-NADINI, DIPTAYE SVAHA (butter lamp) OM VAJRA-NAIVIDYA, A HUM SVAHA (food) OM VAJRA-SHABDA, A HUM

(music) Offering Them the Rest of the Seven-Limb Prayer I openly admit my negative karmic forces, Clearly revealing those that arose (in this lifetime) And

those that stemmed (from previous lives), And, before your eyes, declare That I shall never act (like that) again. (3 - admission of negative forces) I likewise rejoice in (my own and everyone’s) positive forces. (4 - rejoicing) I dedicate them for their ascent to bliss. (5 - dedication) I take safe

direction from the Three Supreme Gems. I shall liberate all limited beings And lead them to a state of enlightenment. (6 - safe direction and bodhichitta) To you who are an ocean of excellent qualities, I offer my body. And thus to attain the three Buddha-Bodies And (five types of) deep awareness, I shall

devote myself, with completely clearheaded belief, To the methods of generosity and so forth, Which have served as paths for the Fully Enlightened Buddhas and their spiritual offspring.

(7 - offering our bodies and reaffirming engaged bodhichitta) Reaffirming the Tantric Vows Buddhas and bodhisattvas, I request you: Please pay me heed. I, who am called

From this time forth, until I’ve evolved To the essence of enlightenment, Shall develop a peerlessly pure bodhichitta aim, Just as all the Guardian (Buddhas) of the three times have done To secure their enlightenment. I shall uphold the

general and specific practices For closely bonding with the five Buddha-families, And all the vows, without an exception. I shall fully liberate those not fully liberated; I shall liberate those who are not yet liberated; I shall draw the breath for those unable to draw their breath; And thus establish in nirvana (all) limited beings.


Meditating on the Four Immeasurable Attitudes May all limited beings be endowed with happiness. May all limited beings be parted from suffering. May all limited beings never be separated from bliss. May all limited beings abide in equanimity, unperturbed by the eight transitory things in life or by (dualistic) concepts of minds and the objects they take.



(Primary) Main Body of the Practice:

Taking the (Three) Pathways for the Three Buddha-Bodies Taking Death as a Pathway for Dharmakaya OM SVABHAVA SHUDDHA:, SARVA DHARMA: SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM. OM SHUNYATA JNANA, VAJRA SVABHAVA ATMAKO ‘HAM. Because I myself, the deities of the field for growing the enlightening networks, And all phenomena other

than these Are imputedly (existent), having dependently (arisen), Everything becomes devoid, with a nature of lacking an impossible self, Parted from the four extremes of eternalism, nihilism, and so forth. Common Protection Wheel Within a state of voidness, from a YAM, comes a mandala of wind, Smoke-colored, (shaped) like a bow, and marked with victory banners. On top of that, from a RAM, comes a mandala of fire, Red and triangular, trimmed with a

vajra embellishment Making a blazing garland (around its top). On top of that, from a BAM, comes a mandala of water, White and circular, marked with a vase. And on top of that, from a LAM, comes a mandala of earth, Yellow and square, marked with vajras. On top of that, from a HUM, comes a crossed vajra, Marked at its hub with a HUM, from which Light-rays emanate along the bottom, forming (with it) a vajra base. Emanating laterally (up from the base), they

form a (round) vajra barrier wall. Emanating up from its top, they form a (conical) tent-top of vajras, And beneath the tent-top, upon the barrier wall, a (flat) vajra canopy. All of them form a single unit, having the nature Of flaming vajras without any spaces in between. Outside them, like the fires of an eon of destruction, Masses of five-colored flames flare out in the ten directions. Uncommon Protection Wheel In the center of the (circular) barrier wall, from a BHRUM, Comes an intensely blazing, yellow weapon-wheel for commands, That can revolve clockwise, with ten (blade-shaped) cogs


(Jutting out from the rim) of its (joined double-cone) hub. Inside the hub and slightly above and not touching the cogs Are stands of variegated lotus, moon, and sun, (Stacked) three by three. Atop the central one, transforming from a HUM, I arise as a Sumbha-raja, with a body dark blue in color, And

having an Akshobhya as a crown (for my head). I have three faces – dark-blue, white, and red – and six arms. With my first two, I embrace a motherly consort resembling myself; With my remaining two right, I hold a jewel and an elephant-hook, And with my (remaining) two left, a lotus and grappling-rope. I stand in the pose of right leg bent and left outstretched, In union as a father and mother. Rays of light from the HUM at my heart Hook the ten furious

figures and draw them into my mouth. There, they melt and, through the path of my vajra-organ, Enter the mother’s lotus-womb as ten drops. These become ten long-voweled HUMs, Which transform into the ten furious figures. [If abbreviating, skip from here to the alternative section right before Generating the

Supporting Mandala begins.]  Blue Yamantaka, having a Vairochana as a crown (for his head). He has three faces – blue, white, and red – and six arms. With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a vajra-hammer, And with the

(remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the eastern cog.  White Apara-jita, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – white, dark blue, and red – and six arms. With the first two,

he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a club, And with the (remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the southern cog.  Red Haya-griva,

having an Amitabha as a crown (for his head). He has three faces – red, dark blue, and white – and six arms. With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a lotus, And with the (remaining) two left, a wheel and a sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched


On the stand above the western cog.  Blue Amrita-kundalini, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – blue, white, and red – and six arms. With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a vajra, And with the (remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the

northern cog.  Dark blue Takki-raja, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – dark blue, white, and red – and six arms. With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and an elephant-hook, And with the

(remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the fire-quarter (southeastern) cog.  Blue Nila-danda, having an Akshobhya as a crown. He has three faces – blue, white, and red – and six arms. With the first

two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a staff, And with the (remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the truth-parted-quarter

(southwestern) cog.  Blue Maha-bala, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – blue, white, and red – and six arms. With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a trident, And with the (remaining) two

left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the wind-quarter (northwestern) cog.  Dark blue Achala, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – dark blue, white, and red – and six arms. With

the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a sword, And with the (remaining) two left, a lotus and vajra. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above the powerful-quarter (northeastern) cog.  Yellowish green Ushnisha-chakra-vartin, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – yellowish-green, white, and red – and six arms.


With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a wheel, And with the (remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand above and slightly before


myself, the main figure.  Dark blue Vajra-patala, having an Akshobhya as a crown (for his head). He has three faces – dark blue, white, and red – and six arms. With the first two, he embraces a motherly consort resembling himself, With his remaining two right, he holds a jewel and a vajra, And with the (remaining) two left, a lotus and sword. HUM. He emanates from the lotus-womb And takes his place with left leg outstretched On the stand below and

slightly behind myself, the main figure. All eleven have bared fangs and each of their faces Has three round blood-shot eyes. Their orange hair and whiskers blaze and swirl upwards; Each is decked with wheel-shaped (crowns), earrings, and so on, (made of human bones), And wears as accessories (eight) d

ivers snakes. Possessing the power to pull out from their roots All mara-demons and interferers, They stand in the midst of intensely blazing masses of flames Of deep awareness arising from their bodies, And emanate into the ten directions Cloud-like formations of flaming fearsome vajras, Annihilating all

those with vicious intent.

[Alternatively, emanate the ten furious figures of the uncommon protection wheel in an abbreviated manner:] HUM. They emanate from the lotus-womb of my motherly consort And settle, each on their own stands on the ten cogs, in the manner of

Annihilating all those with vicious intent.


Generating the Supporting Mandala From standing as a Sumbha-raja, I transform into a Vajrasattva, With a body white in color, Three faces – white, dark blue, and red – and six arms. With my first two, I embrace a motherly

consort resembling myself, With my remaining two right, I hold a vajra and sword, And with my (remaining) two left, a jewel and a lotus. From them, I transform into a tetrahedral reality source, white,

Standing upright with a point on the bottom, a broad side on top, (And one side edge facing front). Out of the bottom tip, from a PAM, comes a variegated

lotus. In its center is a HUM, Which transforms into a crossed double-vajra Beautified with its eastern spokes white, its southern spokes yellow, Its western spokes red, its northern spokes green, And its central (cubic) hub blue. In the center of (the top of) the hub, from a BHRUM, Comes a wheel marked with a BHRUM, From which I become a white Vairochana With three faces – white, dark blue, and red – and six arms. With my first two, I embrace a motherly

consort resembling myself, With my remaining two right, I hold a vajra placed on a wheel and also a sword, With my (remaining) two left, a jewel and a lotus. From them, I transform into an immeasurably magnificent palace, Square, with four portals, and walls of five gradations (in thickness): In order, from the outside, white, yellow, red, green, and blue. Atop the walls is an encircling yellow jeweled molding, Resplendent with an assortment of gems. The

(ground-story) ceiling is stunning with four vajra crossbeams, Held up by eight pillars, arranged in circle Halfway to the center of this immeasurably magnificent palace And resting on a ring-shaped (ledge) of vajras. Rendered elegant with a tower (rising from the center of the roof), With a precious gem and an (upright) vajra on top, Its (floor and ceiling) inside are white in the east, Yellow in the south, red in the west, Green in the north, and blue in

the center. On top of the molding is a golden quadruple colonnade. Over its outer face, hanging (between and) from The mouths of sea-monster gargoyles, Are loops and strands of gems, adorned with such things As bells and yaktail fans (as tassles). Sticking out through (the upper half of) the face (of the quadruple colonnade) are eaves, From which pendants hang, made of gems, And on top of which (a parapet of) dentils (Rises) in the shape of half lotus-petals, Beautified with banners, pennants, and so forth. Outside, around the walls, in the shape of platforms (Fitting flush) up to the backs of the portals,


Are red ledges for offering desirable objects. On them, goddesses holding the objects of offering Line up and are ready to offer them. (On the ledges) at the junctures where, outside, The entrances and sides of the entrance halls (meet), And at the bottom corners (of the palace), inside and outside (on the floor and ledges), Are crescent moons bedecked (on top) with vajras on gems. An archway (rises) before each of the four portals, Resting on four pillars,

Having eleven layers of segments, And, on top, a Dharma-wheel, Flanked to the left and right by a male and female deer. Outside the barrier wall of vajras and (within) the mountains of fire Are the eight charnel grounds, such as the Fiercely Ferocious One, With eight trees, such as a naga-kesara tree. At


their bases are the eight directional protectors, Indra and so on, And at their crests, the eight realm protectors, Such as the Enormously Wealthy Elephant-faced One. There are eight lakes of compassion, In which the eight nagas live, such as Vasuki, the Naga of Plenty. In the sky above are the eight


(thunderous) clouds, Resounder and so forth. (Atop the eight mountains) are the eight fires of deep awareness (In front of) the eight stupas. Further, they are made scary with skeletons and corpses Impaled on spikes, hanged from trees, cannibalized, Pierced with weapons, and worse, As well as crows, vultures,

dogs, jackals, Lions, tigers, and the like, And screaming zombies, venomous yaksha-demons, Man-eating rakshasa-demons, and on and on. (Before the fires on the mountains) are those with attainments, Holders of pure awareness, and yogis acting in accord with the close bonding practices, (All) focused single-pointedly on the Vanquishing Master Surpassing All. They are naked, have (long) loose hair, And are decked with the five mudra-ornaments (of bone). They

hold human-skull damaru drums, skull cups, and khatvanga-staffs, And the crowns of their heads are arrayed with skulls. Laughing (at the horror there), They’ve entered the charnel grounds (to practice). (The vajra barrier and mountains of flames) are ringed by charnel grounds, Rendered perfectly eerie with things such as these.


Taking Bardo as a Pathway for Sambhogakaya In the center of the magnificent immeasurable palace, From a YAM comes a symbolic disk of wind, Black with a slight tinge of red. Atop it, from an A, the first letter (of the Sanskrit alphabet), (I manifest as) a symbolic disk of a moon. In my center, like a

bubble from water, (I manifest next as) a yellow DHIH, From which I transform into a (blue upright) sword, Marked in the center (of the hub of my handle) with a DHIH. Lights emanate from it, bringing forth all the Blissfully Progressed (In forms of Manjushri), who dissolve (into me), Whereby, from my


transformation, I arise As a Casual Vajra-Holder, a Manjushri changed to a youth. My body is yellow in color And I look stern, but merely on purpose. In my right hand, I wield a sword And in my left, I hold a scriptural text at my heart. Sitting with my legs crossed in the vajra position, I am arrayed with the

thirty-two excellent signs And eighty exemplary features (of a Buddha), Have five buns of hair (on my head), And am adorned with all ornaments. Taking Birth as a Pathway for Nirmanakaya Arising in the Form of a Resultant Vajrabhairava At my heart, from an A:, comes a symbolic disk of a sun, From which

light-rays (emanate and) bring forth, From where they reside in the ten directions, Buddhas, such as Vairochana, Bodhisattvas, such as Vajra-tikshna, Furious figures, such as Vajra-ankusha, And (ladies of) pure awareness, such as Sattvi Vajri, (All in the forms of Manjushris). From their entering,

together with (me) Manjushri, (And dissolving) into the sun, I become a symbolic disk of a sun, (Radiant) with light-rays pervading hundreds of thousands of leagues. Atop it, (I arise) as a dark-blue syllable HUM With five-colored rays of light, from which Light-rays emanate and bring forth a host of Buddhas, bodhisattvas, furious figures, And (ladies of) pure awareness,


(All in the forms of Vajrabhairavas). From their entering (and dissolving) into (me), the HUM, (I become a gigantic) vajra of fury, black, with nine

spokes, The (outer) tips of which are well turned-out. I have five-colored rays of light And am marked at my hub with a syllable HUM. From it, I emanate forms of tiny vajras, which emanate hosts Of Buddhas, bodhisattvas, furious figures, And (ladies of) pure awareness, (All in the forms of Vajrabhairavas).

They fill the entire sphere of space, As if they were sesame seeds. Standing on the sun, I ripen all limited beings, Bring them to attain Vajrabhairava (states), Then gather back (all my emanations), simultaneously at once, And dissolve them into (me), the vajra. As the moon, the sun, and vajra with its

HUM, I transform, on a stand of a variegated lotus, a moon, and a sun, (Still atop the symbolic disk of wind), Into a Resultant Vajra-holder, a glorious and mighty Vajrabhairava. My body is dark blue in color, with nine faces, thirty-four arms, And sixteen legs standing in the pose of right ones bent and left outstretched. Able to devour (the lords of) samsara’s three planes of existence, Diabolically, I chortle “HA-HA,” With my tongue darting, fangs bared, And (brow and nose furrowed) with creases of wrath. To the sides of my wrinkles of fury, My eyebrows and eyes flare like an era of destruction, And my

(long) brown hair stands up on end. (With all my hands), I make threatening mudras At both mundane and extra-worldly gods, Terrifying even the horrific ones, And scream, with an explosive thunder-like roar, The syllable PHEM. I gobble human blood, grease, marrow, and fat, And have five gruesome dried skulls crowning my head. Decked with a skull-garland of fifty fresh and dripping (human) heads, I’m equipped with (two) black snakes as Brahmin threads And with ornaments of bone, such as wheel-shaped crowns, Earrings, and so forth, made from human bones. My belly bulges; my body is naked;


My organ towers erect. My eyelashes, eyebrows, whiskers, and bodily hairs Blaze like the fires of the end of time. My principal face is that of a black water buffalo, extremely ferocious and having two sharp horns. On top of it, between my horns, I have a red head, totally frightening, with blood dripping from its mouth. On top of that, I have a yellow head of a Manjushri, stern-looking, but merely on purpose, adorned (with flowers behind its ears) – the

ornaments of a youth – and with its hair in five buns on its crown. As for my faces to the right of the base of my horns, The primary (central) one is blue, The face to its right is red, And the face to its left is yellow. As for my faces to the left of the base of my horns, The primary (central) one is

white, The face to its right is grey, And the face to its left is black. These faces are extremely furious, And all nine faces have three eyes each. With my first right and left hands, I hold the fresh dripping hide of an elephant Stretched open by the skin of its left front and hind legs, With its head to my right and its hairy back showing. As for my other right hands, I hold in the first, a cleaver, In the second, a dagger with three peacock feathers on its end, In the third, a wooden pestle (shaped like an hourglass), In the fourth, a squiggly fish-knife, In the fifth, a harpoon (with a rope on its end),

In the sixth, an axe, In the seventh, a spear, In the eight, an arrow. (In the back row, I hold), In the ninth, an elephant-hook, In the tenth, a skull-headed club, In the eleventh, a khatvanga-staff, In the twelfth, a weapon-wheel of blades, In the thirteenth, a five-spoked vajra, In the fourteenth, a vajra-hammer, In the fifteenth, a sword,


And in the sixteenth, a large damaru-like drum. As for my other left hands, I hold in the first, a skullcup filled with blood, In the second, (by its hair, a four-faced, yellow) head of Brahma, In the third, a shield, In the fourth, a (human) leg, In the fifth, a grappling-rope, In the sixth, a bow, In the

seventh, intestines, And in the eight, a bell. (In the back row, I hold) In the ninth, a (human) arm, In the tenth, a shroud, In the eleventh, a man impaled on a stake, In the twelfth, (a triangular) fire stove, In the thirteenth, a (human) scalp, In the fourteenth, a (hand in the) threatening mudra, In


the fifteenth, a triple-pointed pennant (tied to the end of a stick), And in the sixteenth, a cloth fan (tied by one side along the end of a stick). As for my right feet, (Starting from the center and going back, I stand with) the first on a man, The second, a buffalo, The third, a bull, The fourth, a donkey,

The fifth, a camel, The sixth, a dog, The seventh, a sheep, And the eighth, a fox. As for my left feet, (Starting from the center and going back, I stand with) the first on a vulture, The second, an owl, The third, a crow, The fourth, a parrot, The fifth, a gull, The sixth, an eagle, The seventh, a mynah bird, And the eighth, a swan. (Beneath them) I also tread under my feet With their faces down, Brahma, Indra, Vishnu, and Rudra (under my right),


And six-faced Kumara, Ganesha, Chandra, and Surya (under my left), As I stand in a whirlwind of a blazing mass of flames. Consecration of the Cognitive Sensors and Other Bases On each of the (two lower) eyes (of my main face) Is a white KSHIM, In the nature of Kshiti-garbhas. On each of its ears, a black

JRIM, In the nature of Vajrapanis. On its nose, a yellow KHAM, In the nature of Kha-garbha. On its tongue, a red RAM, In the nature of Avalokiteshvara. On its forehead, a green KAM, In the nature of Sarva-nirvarana-viskambhini. And on my navel, a white SAM, In the nature of Samantabhadra. At the crown of my

head is a white OM, In the nature of Vajra-Body. At my throat, a red A:, In the nature of Vajra-Speech. And at my heart, a blue HUM, In the nature of Vajra-Mind. The Other Two of the Three Stacked Beings With myself as this being for making a close bond, I have, at my heart, on a moon disk seat, As a

being for deep awareness, A Manjushri changed to a youth. His body is yellow in color And he’s stern-looking, but merely on purpose. In his right hand, he wields a sword And in his left, he holds a scriptural text at his heart. Sitting with his legs crossed in the vajra position, He is arrayed with the

thirty-two excellent signs And eighty exemplary features (of a Buddha), Has five buns of hair (on his head), And is adorned with all ornaments. In his heart, from an A:, comes a symbolic disk of a sun.


In its center, is a being for absorbed concentration: A dark-blue syllable HUM, emanating five-colored rays of light. Bringing Forth the Deep-Awareness


Beings ===OM HRI: HA BHO, MAHA-KRODDHA, AGACCHA AGACCHA, ASMAD PUJA PRATI-GRIHNANTU, PRASADA ME DHIMANA KURU SVAHA===

From the HUM at my heart, Light-rays emanate and bring forth from their natural abodes To the space before me supporting mandalas and their supported (figures) Of the glorious Solitary Hero

Vajrabhairava, Similar to what I am meditating. Making Offerings to Them


OM HRI: SHTRI: VIKRITA-NANA HUM PHAT (chase away interferences) OM HRI: SHTRI: HA (water to rinse the mouth) OM HUM HUM PHAT (water to wash the feet) OM VIKRITA-NANA DUSHTAM-SATTVA, DAMAKA GA: GA= . (cologne) OM KUMARA-RUPINI, JA: JA: HUM PHAT (flower-garland crown) OM HRI: HA: HAI PHAT (incense) OM DIPTA-LOCHANA, VIKRITA-NANA, MAHA-ATTATTA, HASA-NADINI, DIPTAYE SVAHA.

(butter lamp) ===OM VAJRA-NAIVIDYA, A HUM SVAHA. (food) OM VAJRA-SHABDA, A HUM=== (music) Merging Them with What Has Been Meditated OM MUNGARA JA:.


OM DANDA HUM. OM PADMA BAM. OM KHANGA HO

Bringing Forth Empowering Deities

OM HRI HA BHO, MAHA-KRODDHA AGACCHA AGACCHA, ASMAD PUJA PRATI-GRIHNANTU, PRASADA ME DHIMANA KURU SVAHA

Once more from the HUM at my heart, Light-rays emanate and bring forth to the space before me The Buddhas residing in the ten directions, 

Together with their spiritual offspring. Making Offerings to Them

OM HRI: SHTRI HA. (water to rinse the mouth) OM HUM HUM PHAT. (water to wash the feet) OM VIKRITA-NANA DUSHTAM-SATTVA, DAMAKA GA GA:. (cologne) OM KUMARA-RUPINI, JA JA: HUM PHAT. (flower-garland crown) OM HRI: HA HAI PHAT. (incense)

OM DIPTA-LOCHANA, VIKRITA-NANA, MAHA-ATTATTA, HASA-NADINI, DIPTAYE SVAHA (butter lamp) OM VAJRA-NAIVIDYA, A HUM SVAHA. (food)

OM VAJRA-SHABDA, A HUM.

(music) Requesting and Receiving Empowerment “O Accordantly Progressed, I request you to confer on me Complete empowerment.” Having been thus requested, they emanate goddesses, Charchika and so on, Who first proclaim, as preparation, propitious verses And then hold up vases, white like the moon, Filled with

five nectars. “Just as the Buddhas received empowerment, All of them, as soon as they were born, So do we (now), with pure waters of the gods, Confer this empowerment.” Imparting thus, they confer the empowerment Upon the crown of my head. My entire body becomes filled with the empowering waters, Purging me of all my stains. Gaining the Head of the Buddha Family as a Crown Ornament The excess water that remains On the crown of my head as a protrusion

Transforms into an Akshobhya Who adorns my head at the center (of the crown) Of my main, root face. The empowering deities dissolve into me. Outer Offerings to Ourselves as Vajrabhairavas ===OM YAMANTAKA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA===


(water to rinse the mouth) ===OM YAMANTAKA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA===

(water to wash the feet) ===OM YAMANTAKA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA===

(cologne) ===OM YAMANTAKA PUSHPE PRATICCHA HUM SVAHA=== (

flower-garland crown)


OM YAMANTAKA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA. (incense) OM YAMANTAKA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA (butter-lamp) OM YAMANTAKA NAIVIDYA PRATICCHA HUM SVAHA (food) OM YAMANTAKA SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA

(music) Inner Offering to the Gurus, Yidams, Dakas, Dakinis, and Protectors OM. I offer: [at the level of the crowns of our heads] To the mouth of my kind and precious root guru: Your essential nature is an amalgam into one


of the entire body, speech, and mind, good qualities, and enlightening influence of all the Accordantly Progressed of the ten directions and three times. You’re a source of eighty-four thousand clusters of Dharma, And the overlord of the entire (community of) Arya SanghaOM A: HUM. [at the level of our

foreheads] To the mouth of the Vanquishing Master Surpassing All, the glorious and mighty VajrabhairavaOM A: HUM. To the mouth of the Jnana-dakini (Vajra-vetali)–

===OM A HUM. To the mouth of Lalita-vajra – OM A HUM===

To the mouth of Amogha-vajra ===OM A HUM===

To the mouth of Jnana-kara-gupta ===OM A HUM===

To the mouth of Padma-vajra – ===OM A HUM===

To the mouth of Dipankara-rakshita ===OM A HUM===

To the mouth of Ra Lotsawa Dorjey-drag ===OM A: HUM===

To the mouth of Ra Chorab ===OM A: HUM===

To the mouth of Ra Yeshey-senggey –===OM A: HUM===

To the mouth of Ra Bum-senggey ===OM A HUM===

To the mouth of the Ennobling, Impeccable Ga Lotsawa – ===OM A HUM===

To the mouth of Sherab-senggey of Rong-pa ===OM A: HUM===

To the mouth of the Lama Yeshey-palwa ===OM A HUM===

To the mouth of the Dharma-Ennobler Dondrub-rinchen ===OM A HUM===

To the mouth of the King of the Dharma, the great Tsongkhapa – ===OM A HUM=== To the mouth of the Sun of



the Teachings of the Learned and Attained, Kaydrub-jey Geleg-pelzang – ===OM A: HUM===

To the mouth of the Ennobling, Impeccable Sherab-senggeyOM A: HUM.

To the mouth of the Vinaya-Holder Peldan-zangpo – OM A HUM.

To the mouth of Jamyang-gendun-pelwa – OM A: HUM.

To the mouth of the Great Tantric Abbot Trashi-pagpa – OM A: HUM.

To the mouth of the Great Tantric Abbot Samdrub-gyatso – OM A: HUM.

To the mouth of the Great Tantric Abbot Dzondru-pagpa – OM A: HUM.
To the mouth of the Great Tantric Abbot Dorjey-zangpo – OM A: HUM.

To the mouth of the Great Tantric Abbot Sanggyay-gyatso – OM A: HUM.

To the mouth of the Omniscient (First) Panchen Lama Lozang-chokyi-gyeltsen – OM A: HUM.

To the mouth of the Vajra-Holder Konchog-gyeltsen – OM A: HUM.

To the mouth of the (Second) Panchen Lama Lozang-yeshey – OM A: HUM.

To the mouth of the Commander of the Triumphant, (the Seventh Dalai Lama) Lozang-kalzang-gyatso – OM A: HUM.

To the mouth of the Majestic Commander of Those with Attainments, (Changkya) Rolpay-dorjeyOM A: HUM.

To the mouth of the great Throne-holder Ngawang-tsultrim – OM A: HUM.

To the mouth of the great Throne-holder Jangchub-chopel – OM A: HUM.

To the mouth of Lozang-chojor-gyatso of Drag-ri – OM A: HUM.

To the mouth of the Tutor Lingtrul Lozang-lungtog-tendzin-trinlay – OM A: HUM. To the mouth of the Great Abbot Kyenrab-tenpa-chopel, the glorious

excellent oneOM A: HUM. To the mouth of the kind Root Guru Vajradhara (Pabongka) Dechen-nyingpo,

the glorious excellent oneOM A: HUM. To the mouth of the Ennobling Tutor Ling Rinpoche, Tubten-lungtog-namgyel-trinlay – OM A: HUM. To the mouth of the

Commander of the Triumphant, (Your Holiness the Fourteenth Dalai Lama) Ngawang-lozang-tendzin-gyatso === OM A : HUM===

[Alternatively, abbreviate this section of the inner offerings to the lineage gurus: To the mouths of you lineage gurusOM A: HUM.


Furthermore, to the mouths of you (other) gurus, who have given me empowerments, tantric explanations, or verbal

guidelines, together with your lineagesOM A: HUM. [at the level of our hearts] OM YAMANTAKA HUM PHAT – OM A: HUM. Furthermore, to the mouths of you (other) yidams connected with the four tantra classes and the hosts of deities from your mandalasOM A: HUM. [at the level of our navels] To the mouths

of Dharma-raja, together with your entourage – OM A: HUM. Furthermore, to the mouths of you (other) oath-bound protectors: having seen prior Buddhas, listened to their hallowed Dharma, and been supported by their Arya Sangha communities, you promised to protect the teachings and the four sections (of ordained ones); gurus of the past have relied on and actualized you – OM A: HUM. To the mouths of you viras, yoginis, directional protectors, regional and mountain protectors, nagas, and so forth of the twenty-four sacred sites, thirty-two sacred places, or eight great charnel groundsOM A: HUM. [at the

level of our knees] To you spirit-owners of the earth, living in the primeval wild, and to all you limited beings transformed into deitiesOM A: HUM. Inner Offering to Ourselves as Vajrabhairavas I bring forth all the Buddhas of the ten directions. They enter (and merge with) my body. OM HRI: STRI: VIKRITANANA HUM PHAT – OM A: HUM. OM AMRITA-SVADANA VAJRA SVABHAVA ATMAKO ‘HAM. All the guests are pleased and satiated By the nectar of deep awareness.


Offering Praises to Ourselves as Vajrabhairavas HUM. O Manjushri, you arise out of space with a yellow color; O Manjushri, the nature of all phenomena is clear to your mind; O Manjushri, as the Majestic Commander of Speech, you’re gentle and melodious; O Manjushri, with a wishful mind, to you I bow. Although

your superlative mind never wavers from its gentle stance, Yet, out of compassion, to tame those with vicious intent, not missing out any, You display the perfectly terrifying body of a Vajrabhairava, Blazing like the unbearable fires of the eons at the end of time. Your mouth gapes, you have wrinkles of fury, Your eyelashes flutter like lightning, Your eyes goggle; your bared fangs flash. Diabolically, you chortle HA-HA With the ferocious neigh of a vajra-

horse And roar into space the syllable PHEM, Convening the dakinis. Felled by your terrible stomp of fury, You crush (the lords of) samsara’s three planes of existence. With your threatening mudras raised to the sky, You tame the great gods. Your tongue darts wildly, Your monstrous teeth stand bared and

covered with blood, You’ve gone totally wild, Demanding that the world with its gods Be served up to your jaws. Decked with the fresh dripping hide of an elephant And a garland of severed heads, You are naked and (stand) in the pose Of a terrifying grand majestic commander. Horrific with a furious water buffalo head, Your nine blazing faces could suck up And devour all of existence. Your (threatening) mudras blaze and tame The different sorts of wandering beings. Your legs stretch out or bend, Crushing the families of mara-demons, To you, with your horrific and terrifying body, Mighty Bhairava, I forever bow down.


From your circle of nine blazing faces, Your three glaring right faces Are dark-blue, red and yellow; Your three gaping left faces Are white, grey, and black, And your three blazing central faces Have furious, lustful, and pacifying moods. From your (threatening) mudras blazing with light, Your sixteen

right mudras raise on high Weapons to strike and defeat, While your sixteen left mudras are stunning With symbols of your emanating and providing. From the ominous stance of your blinding feet, Your eight bent, right legs humble with methods the eight haughty gods, And your eight outstretched, left legs enjoy

power over the eight arrogant goddesses. In order to tame the hugely desirous and lustful, The style of your penis is that it’s forever fully erect. By your furious manner, you bridle the angry; I prostrate to you whose body tames. From the mandala-sphere of the great charnel grounds, You subdue with your

methods the mara-demons and yama-helpers of death. You draw under your power all ogresses and dakini-witches. I prostrate to you who gather them under control. From the mandala-sphere of your majestic command, You make those who are out of control bow down with belief in the truth. You’re surrounded by a circle of emanations of your deep awareness, I prostrate to you, with your entourage. From the mandala-sphere of your mind of deep awareness, Though the

(devoid) way things actually exist becomes your emanations, You never stir from the sphere of purity. I prostrate to you, who see the equality (of everything in voidness). ………………………………………………………………………………………………….

[Alternatively, offer the abbreviated praise; As nonduality, you are an uncommon, pervading

Body (of Deep Awareness); As (compassion) extending equally to all, you are the father of all the Triumphant; As the sphere of reality, you are the mother of all the Triumphant; As a deep-awareness being, you are the son of all the Triumphant; I prostrate to you, Manjushri, in whom everything glorious is complete. Your Dharmakaya possesses neither love nor hate,


Yet to tame all those with vicious intent in the three planes of existence, You display the body of a King of Fury as a compassionate means. I prostrate to you, terrifying Bhairava Yamantaka.

Performing the Meditations of the Rough and Subtle Generation Stage [To be learned from commentaries and oral explanations.] Remembering the Symbolism for Purification Being like this, your nine faces (represent) the nine categories of scripture; Your two horns, the two truths. Your thirty-four arms, plus your body, speech and mind – These seven and thirty (represent) The thirty-seven facets leading to a purified state; And your sixteen legs, the sixteen voidnesses. Your organ standing erect (represents) fully expanding

great blissful awareness. The man and so forth (under your right feet), the eight actual attainments, And the vulture and so on (under your left feet), the eight qualities of majestic command. Your nakedness (represents) your not being veiled by the (two) obscurations, And your hair bristling erect shows your

achievement of topmost nirvana. The meaning of these, gathered in short, is that The subject-matter of the nine scriptural categories – the foundation of what must be decisively understood – is illusion-like superficial truth and space-like deepest truth. The path for comprehending them is the thirty-seven

facets leading to a purified state. The main point of this path for understanding the ultimate is understanding the sixteen voidnesses, And the method for this is to remain inseparably with great blissful awareness. The fruits to which to which this path will lead me are the common and uncommon actual

attainments, And, of these two, the principal one is the nirvana in which all obscurations are stripped. Thus, with a body arisen in the form of Vajrabhairava, I understand what it represents.


Main Body of the Practice: Recitation of the Mantras

Consecration of the Rosary OM HRI: SHTRI: VIKRITA-NANA HUM PHAT. (chase away interferences) OM SVABHAVA SHUDDHA:, SARVA DHARMA: SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM. (Everything) becomes devoid. Within a state of voidness, each bead of my rosary


Arises as a syllable HUM atop a lotus and sun. These transform into glorious Vajrabhairavas With one face and two arms, holding cleaver and skullcup, And standing with their left legs outstretched. Each of them is marked with An OM on the crown of his head, An A: at his throat, And a HUM at his heart.

Merging Deep-Awareness Beings with Them and Empowering Them From these HUMs at their hearts, light-rays emanate, Bringing forth deep-awareness beings Similar to those I am meditating, As well as empowering deities. The deep-awareness beings JA: HUM BAM HO:, Become nondual (with the closely-bonding ones). The empowering deities confer the empowerment, whereby (The Vajrabhairavas) acquire Akshobhyas crowning their heads. Offering Outer and Inner Offerings and

Praise to the Vajrabhairava-Beads OM YAMANTAKA ARGHAM PADYAM, GANDHE, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA. (outer offerings) OM YAMANTAKA HUM PHAT – OM A: HUM. (inner offering) I prostrate to you, Vajrabhairava, Supreme Form, Supremely Magnificent Ferocious One, Hero having supreme objects of experience, You act to tame those difficult to subdue. OM YAMANTAKA HUM PHAT. (repeat many times) Transformation of the Vajrabhairva-Beads for

the Mantra Recitation The Vajrabhairavas melt into light And transform into a rosary of human heads Dripping with blood. Reciting the Mantras OM ARAPA-TSANA DHI:.


(21 x)


OM YAMA-RAJA SADO-MEYA, YAME-DORU NAYO-DAYA, YADA-YONI RAYA-KSHAYA, YAKSHE YACCHA NIRA MAYA, HUM HUM PHAT PHAT SVAHA. (21x) OM HRI: SHTRI: VIKRITANA-NANA HUM PHAT. (100 x or 21 x)

===OM YAMANTAKA HUM PHAT=== (21 x)


Purification of Mistakes in the Mantra Recitation

OM YAMANTAKA SAMAYAM ANU-PALAYA, YAMANTAKA TVENO-PATISHTA, DRIDHO ME BHAVA, SUPOSHYO ME BHAVA, SUTOSHYO ME BHAVA, ANURAKTO ME BHAVA, SARVA SIDDHIM ME PRAYACCHA, SARVA KARMA SUCHA ME, CHITTAM SHRIYAM KURU HUM, HA HA HA HA HO

BHAGAVAN, YAMANTAKA MA ME MUNCHA, YAMANTAKA BHAVA, MAHA SAMAYA SATTVA, A: HUM PHAT

(1 x) Offerings of Thanksgiving and Praise to Ourselves as Vajrabhairavas

OM YAMANTAKA ARGHAM, PADYAM, GANDHE, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA. (outer offerings) OM YAMANTAKA HUM PHAT OM AH HUM

(inner offering) I prostrate to you, O Vajrabhairava, Supreme Form, Supremely Magnificent Ferocious One, Hero having supreme objects of experience, You act to tame those difficult to subdue.

Concluding Practices Offering Torma-Cakes Consecration of the Tormas for the Transworldly Diety (Vajrabhairava), the Worldly Deities (the Fifteen Directional Protectors), and Karma-Yama (Dharmaraja), All Three at Once


OM HRI: SHTRI: VIKRITA-NANA HUM PHAT. (chase away interferences) OM SVABHAVA SHUDDHA:, SARVA DHARMA: SVABHAVA SHUDDHO ‘HAM

(Everything) becomes devoid. Within a state of voidness, from YAM, comes a mandala of wind, Blue, with a shape like a bow, marked with banners. On top of it, from RAM, comes a mandala of fire, red and triangular. On top of that, from A:s, comes a grate of three human heads, On top of which, from A:, comes a white skullcup. Inside it,  In the east, from a BHRUM, comes the flesh of a bull marked with a GO. 

In the south, from an AM, comes the flesh of a dog marked with a KU.  In the west, from a JRIM, comes the flesh of an elephant marked with a DA.  In the north, from a KHAM, comes the flesh of a horse marked with a HA.



And in the center, from a HUM, comes the flesh of a human marked with a NA. In the southeast, from a LAM, come feces marked with a VI. In the southwest, from a MAM, comes blood marked with a RA. In the northwest, from a PAM, comes white bodhichitta marked with a SHU. In the northeast, from a TAM, comes marrow marked with a MA. And in the center, from a BAM, comes urine marked with a MU.


On top of this, are a white OM, a red A:, And a blue HUM, stacked one atop the other. From the HUM at my heart, light-rays emanate, striking the wind, Whereby the wind blows, the fire blazes, And the substances inside the skullcup melt and boil. From the three syllables, light-rays emanate, in order,

Hooking back Vajra-Body, Vajra-Speech, and Vajra-Mind, Who dissolve, in order, into the three syllables. These fall into the skullcup and melt, whereby By means of the HUM, the faults of color, Odor, and potential are cleansed. By means of the A:, it transforms into nectar. By means of the OM, it increases and becomes huge. OM A: HUM. (3x) Generation of the Guests for the Torma-Cakes Instantaneously, there appear before me, in full, The supporting mandala and

its supported figure, Glorious Solitary Hero Vajrabhairava. From the HUM at my heart, light-rays emanate And bring back before me deep-awareness mandalas Of the glorious Solitary Hero Vajrabhairava, Together with the (fifteen) directional protectors. JA: HUM BAM HO:, The deep-awareness ones become nondual with the close-bonding ones. From HUMs on the tongues of the guests Come white single-spoked vajras with straws of light, Through which to draw up the essence Of the torma-cakes and partake of them. Offering Vajrabhairava the Torma-Cake


===OM HRI: SHTRIH VIKRITA-NANA HUM PHAT, VAJRA BHAIRAVA ATIPADHI, IMAM BALINTA, KHA-KHA KHAHI KHAHI, HUM PHAT SVAHA=== (3x or 7x)


Offering Him Outer Offerings ===OM YAMANTAKA ARGHAM, PADYAM, GANDHE, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA===


Offering Him an Inner Offering


===OM YAMANTAKA HUM PHAT – OM A HUM=== Offering Him Praise As nonduality, you are an uncommon, pervading Body (of Deep Awareness); As (compassion)


extending equally to all, you are the father of all the Triumphant; As the sphere of reality, you are the mother of all the Triumphant; As a deep-awareness being, you are the son of all the Triumphant; I prostrate to you, Manjushri, in whom everything glorious is complete. Your Dharmakaya possesses neither love nor hate, Yet to tame all those with vicious intent in the three planes of existence, You display the body of a King of Fury as a compassionate means. I prostrate to you, terrifying Bhairava Yamantaka. Offering the Torma-Cake to the Fifteen Directional Protectors

OM YAMA-RAJA SADO-MEYA, YAME-DORU NAYO-DAYA, YADA-YONI RAYA-KSHAYA, YAKSHE-YACCHA NIRAMAYA, HUM HUM PHAT PHAT SVAHA. (1x) OM – BHU CHARANAM, YA – PATALA CHARAYA, MAN – KHE CHARAYA, TA – PURVA NIGANAM, KA – DAKSHINA DIGAYA, HUM – PASCHI MANAM, PHAT – UTTARA TIGAYA, OM – I, HRI: – YA, SHTRI: – VA, VI – KSHI, KRI – KO, TA – E, NA – A, NA – DE, HUM – BHYO:, PHAT – SARVA BHUTE BHYA:

===(3x) Offering Them Outer Offerings


OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA ARGHAM PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHADIKA LOKAPALA SAPARI-VARA PADYAM PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA GANDHE PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA PUSHPE PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA DHUPE PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA ALOKE PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA NAIVIDYA PRATICCHA HUM SVAHA. OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-VARA

SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA=== Offering Them an Inner Offering OM DASHA-DIKA LOKA-PALA SAPARI-WARA – OM A HUM

Offering Them Praise O Karma-Yama, ogresses, dakini-witches, elemental spirits, Zombies, and hordes of those who obey what you tell them: In the presence of the Vanquishing Master, the Dharma-Ennobler

Manjushri, You pledged to tame the mara-demons and safeguard the teachings. To all you sworn as outer and inner protectors, Without an exception, I bow and turn with a wishful mind. Requesting Their Special Actions Directional protectors, with entourage, extend your influence For me to complete my constructive

acts and to still interferences to them. Generation of Outer Karma-Yama (Outer Dharma-raja), If Wishing to Offer Him a Torma More Extensively Before me, atop a lotus, a sun, and water buffalo, comes a YA, Which transforms into a skull-headed club marked with a YA. Light-rays emanate from it, Annihilating all foes, interferers, and those with vicious intent, Then collect back in and dissolve into the skull-headed club. This transforms into black Karma-Yama, With one head, two arms, and a water buffalo’s face with three round, bloodshot eyes. In his right hand, he holds a skull-headed club And in his left a

grappling-rope. His orange hair bristles upwards And his red penis stands erect. To his left, from a CHAM and then a trident, Comes black Chamundi, With one face and two arms, Holding a trident in her right And a skullcup in her left. They are encircled with an entourage Of male and female messengers of Yama, the Ruler of Death, Such as Yavati, and so on. The main (couple) and everyone in their entourage is marked with A white Om on the crown of the head, A red A: at the throat, And a blue HUM at the heart. Merging Deep-Awareness Beings with Them and Empowering Them From the HUM at (my own) heart, light-rays emanate,


Bringing forth from seven levels Beneath the earth in the South, Karma-Yama, father and mother, Together with their entourage. OM KALARUPA SAPARI-WARA EHY-EHI. JA: HUM BAM HO:. They become non-dual (With the ones I am meditating). Once again from the HUM at my heart, light-rays emanate, Bringing forth the

Yamantakas of the five Buddha-families. “I request you, please, to confer on them complete empowerment.” Having thus been requested, they hold up vases Filled with the nectars of deep awareness.

Saying “===OM VAJRI BHAVA ABHISHINCHA HUM=== ” They confer the empowerment on the crowns of their heads, Purifying

them of their stains. From the excess water that overflows from the top, A black five-spoked vajra comes to adorn (Karma-Yama’s) head.


OM KALARUPA SAPARIVARA SAMAYA STVAM

Offering Them the Torma-Cake From a HUM on the tongues of Dharma-raja, Father and mother, and each of their entourage, Come white

single-spoked vajras with straws of light, Through which to draw up the essence Of the torma-cake and partake of it.


OM KALA-RUPA, SARVA VIGHNANA SHATRUM MARAYA, IDAM BALIMTA KHA-KHA KHAHI KHAHI HUM PHAT. (3x) OM CHAMUNDI, SARVA VIGHNANA SHATRUM MARAYA, IDAM BALIMTA KHA-KHA KHAHI KHAHI HUM PHAT. (1x) OM

hosts of male and female messengers of Yama Such as Yavati and so forth, together with your entourage,


SARVA VIGHNANA SHATRUM MARAYA, IDAM BALIMTA KHA-KHA KHAHI KHAHI HUM PHAT. (1x) Offering Them Outer Offerings OM KALA-RUPA SAPARI-WARA, ARGHAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHABDA PRATICCHA HUM SVAHA

Offering Them an Inner Offering OM KALA-RUPA HUM PHAT – ===OM A: HUM. OM CHAMUNDI HUM PHAT – OM A: HUM=== Hosts of male and female messengers of Yama, such as Yavati and so forth, together with your entourage – ===OM A: HUM=== Requesting Their Special Actions HUM. O Black Ruler of Death, Seven levels beneath the earth

in the South, Yama, the ominous slayer of life, You have arisen here on a black water buffalo As your stand, From a YA that transformed into a club Marked (on top) with a (human) skull. Your head is that of a water buffalo, furious from its depths, With your ravenous mouth stretched open and fangs bared. Your furious eyes are boiling from the base with blood; Your yellow hair and whiskers bristle erect. With the grappling-rope in your left hand, You bind enemies and hindrance-makers; With the club in your right, You pound them to dust. O Dharma-raja, hosts of Yamas, Great Ogress Chamundi, Holding a trident and

skullcup of blood, As well as your slaves, The time has come. Accept this ocean-like torma offering-cake Made of human flesh, human blood, and grease. By the close bond that the Triumphant ordered and with compassion, Free me quickly from foes and hindrance-makers. With all hostile enemies, harmful

hindrance-makers, Mara-demons, and interferers, Seize them, bind them, tie them up! Summon them, drag them, collect them under your power! Slay them, expel them, render them dumb! Dismember them, trample them, make them bewildered! Subdue them, destroy them, demolish them fully So not even an atom of them might remain!


OM KALARUPA HUM PHAT. BHYOH CHAMUNDI HUM PHAT

Requesting Patience with Any Mistakes

OM YAMANTAKA SAMAYA MANU-PALAYA, YAMANTAKA TVENO-PATISHTA, DRIDHO ME BHAVA, SUPOSHYO ME BHAVA, SUTOSHYO ME BHAVA, ANURAKTO ME BHAVA, SARVA SIDDHIM ME PRAYACCHA, SARVA KARMA SUCHA ME, CHITTAM SHRIYAM KURU HUM, HA HA HA HA HO: BHAGAVAN, YAMANTAKA MA ME MUNCHA, YAMANTAKA BHAVA, MAHA SAMAYA SATTVA, A: HUM PHAT

(1x) Whatever I have done (incorrectly) Because of not finding (the proper materials), Not fully knowing, or lack of ability, Please be patient with all this. Requesting the Guests to Return to Their Respective Abodes OM A: HUM. MU:. The guests depart who are deep-awareness beings; The beings for making a close bond dissolve into me; And all the other guests return to their natural abodes. Extensive Prayer By the

(force) of the Ganges-like stream of positive force built up by my efforts like this in absorbed concentration, mantra recitation, and so forth on the mandala circle of Yamantaka, Commander of the Furious, appearing clearly like Indra’s bow on the face of a stainless mirror, as a pure play of blissful awareness and voidness, Merged into one with the network of streams (of positive force) from the cascades of good deeds of all wandering beings, May my mind-stream become filled with a treasure of nectars From traveling to its end the common (sutra) path Through the (three higher) trainings in the (three

main aspects of) the path to liberation, As well as in the conduct of the bodhisattva vows. By the heavenly waters of the vase empowerment, may I purify all my projecting of ordinary appearances and conceptualizing (their true existence). And by the (three) supreme higher empowerments, may I manifest a Triumphant One’s speech, the sphere of clear light, and a unified pair of abiding natures. May I protect, even at the cost of my life,


all the pure close-bonding practices and vows, without an exception, that I’ve promised to keep, at that time, before the eyes of the gurus and deities. They’re the supreme root of all actual attainments. By properly relying, as the mainstream (of my life), On striving in four (daily) sessions on the rough

and subtle yogas of the first stage (practice) – The path that ripens into bringing about successful completion of the entire complete stage – May I cut off completely my projecting of ordinary appearances and conceptualizing (their true existence). By pleasing, with my superlative offerings, praises, and practice (of voidness) the field for growing enlightening networks pervading all of space, Which I have ordered (here) with an array of lights from my

heart as the Supreme Vira-Hero, May I fully complete (building up the two) massive enlightening networks. Having thoroughly set the dignity of being a Dharmakaya, a Corpus Encompassing All, Through my discriminating awareness that has ascertained the point of (the practice of) mantra, the profound voidness, by having analyzed it with stainless logic, May I acquaint myself fully with peerless deep awareness. By absorbed concentration on the ten

extremely fierce furious ones standing on a hugely blazing ferocious wheel, May I gain the strength to pull out from the roots all the roots and branches of the forces of darkness, together with their divisions. By meditating, in the hub of this wheel of ferocious force, An immeasurably magnificent palace of jewel-like light with a nature of deep awareness, Which is everything beautiful rolled into one, a nectar for the eyes, May I actualize a supreme Buddha-

field. By constantly meditating upon Manjushri whose radiant toenails are on a moon grown full on a mandala of the blower (wind), in the center of the palace, May I attain a Sambhogakaya, a Corpus of Full Use, free from the impurities of bardo, the in-between state. Through the rough and subtle yogas done with a complete full body of a Vajrabhairava, actualized from a day-maker (sun) that burns away the masses of conceptional thoughts and which transformed into a seed-syllable and then a vajra of fury, May I sport with the dance of a Corpus of Emanations, a Supreme Nirmanakaya rid of all the impurities


of connecting with a samsaric rebirth. In conjunction with the thirty-seven facets leading to a perfected state, which are the main points of the nine scriptural categories that gather together all the Sage’s expositions, without an exception, May I develop the supreme realizations of the complete stage.

When I can cause my white and red bodhichittas to gather and meet at the pierced vital points of my vajra body, May I completely master absorbed concentration on the co-arising great blissful awareness (that arises) from this, Which I’ve joined, in focus, to the sixteen voidnesses. Through the dissolution of the energy-winds into my central energy-channel, induced by (the three subtlest conceptual minds), the three voids, May such faultless signs

appear, as mirage and so forth, of (my achieving) a glorious illusory body actualized from that – the supreme method (to join) with that (blissful awareness of voidness). Through a prototype of the yoga of pure deep awareness, May I, with the yoga of shape, arise with a prototype body of a deity, Beautifully adorned with the (thirty-two) signs and (eighty) features (of a Buddha), Emerging like a bubble in the center of the treasure of waters. When I

have manifested the actual (clear light of) co-arising (blissful awareness and voidness), From fully entering (this) beautiful (unpurified) illusory body over and again into (prototype) clear light, May I attain a unified pair needing further training, purified, from having rid myself of the obscurations (that are disturbing emotions). When I have completed familiarizing myself with that supreme co-arising (actual clear light and purified illusory body),

May I attain a state of Vajradhara, in this very lifetime, by ridding myself of all the habits of deception, without an exception, through the absorbed concentration that is like a vajra. May I myself, even if alone, cause this wondrous path to flourish and never to vanish in any direction or at any time. May I lead all wandering beings, without an exception, quickly and easily along this path to the topmost achievement, Vajradharahood.


[Alternatively, offer the abbreviated prayer: By the constructive force arising from my efforts in this method with pure resolve,


May all wandering beings, beyond any number, never be parted, but always be cared for, in birth after birth, by the peaceful and furious Manjushris. Having manifested a supreme state of a united couple with seven features, having a nature of the five Buddha-Bodies lasting as long as space, May I lead, in an

instant, all endless wandering beings quickly and easily to this very state.

Final Dissolution and Arising as a Simple Vajrabhairava The charnel grounds along with the protection wheels Dissolve into the immeasurably magnificent palace. The immeasurably magnificent palace dissolves into me. As the closely-bonding being, I dissolve into the deep-awareness being. The deep-awareness being dissolves into the absorbed-concentration being. The hook-like vowel U of the absorbed-concentration being Dissolves into the HA (above it); The HA into (the line that forms) its head; This into the crescent moon (above it); That into the drop (on top); And that dissolves into the squiggle (above). This too becomes unaimed voidness. Within a state of voidness, I arise in the aspect of A glorious Vajrabhairava with one face and two arms, And marked at the crown of my head with an OM, At

my throat with an A:, And at my heart with a HUM. Extensive Verses for Propitious Conditions The immensely broad highway of the gods and the receptacle (earth) become completely filled, without an exception, to their fullest extent, without any impedance or space in between, with hosts of Yamantaka deities. Even the mere remembrance of them completely destroys all mara-demons and interferers and, without any effort, fulfills the mind’s hopes. (They

sing to us and to all practitioners:) Through a roar of song in the melodies of Brahma for all to be propitious,

which will cause such a rain of flowers (of teachings) to shower that they’ll block the expanse of moisture (the sky), May you know of its making conditions forever glorious for you and thus cause your joyousness ever to grow. So, let us proclaim these melodious songs of verses for everything to be

propitious. To tame those unfit (to be tamed) by Manjushri, who is the enlightening discriminating awareness, rolled into one, of all the Triumphant of the three times, You perform a dance of fury out of great compassion. We prostrate to you, Vajrabhairava, king of the furious. By the auspiciousness of as many

constructive features as there are in the dakini (Vajra-vetali), who fully enhances the joy of that guardian, and in the superlative actual and lineage gurus, Lalita and so on, who found the supreme realization, May all be propitious for the glorious superb teachings of Vajrayana to spread in all directions, without exception, through the enlightening influence of these Vajradhara-gurus entering (practitioners’) hearts. By the auspiciousness of as

grand a network of goodness as there is in the Father and Mother Rulers of the Mandala, the rulers pervading (all Buddha-families), who, with bodies terrifying infinite horrific ones, remain, until the end of compulsive existence, absorbed in concentration on great blissful awareness co-arising with the supreme great seal of mahamudra, May all be propitious for not even the word “interferers” to exist for you, and for you to gain the powers of the

endowments of the Dharma of untainted bliss: (absorbed concentrations such as) the treasury of space. By the auspiciousness of as grand a network of goodness as there is in the Kingly Tantra of Glorious Vajrabhairava, the singular jewel for the perishable world, crafted as the essence of the ocean of

tantras of (Vajradhara), the Mantra-Holder of all Buddha-families, May all be propitious for the vases of your hearts to be filled with the supreme nectar of the profound meaning of the two stages, and from that, to enjoy undeclining glory and for that to spread throughout the world. By the auspiciousness of as grand a network of goodness as there is in (practitioners) in lands throughout the ten directions, who uphold even a single portion of (this) tantra, and in the assembly of hosts of viras and yoginis, who have supremely attained its realizations,


May all be propitious for you to light up a festival of joy with the bliss from befriending and gathering with messenger (dakas and dakinis), born from fields, born from mantras, and simultaneously born with an enlightening body, speech, and mind, who (provide) the conditions conducive for actualizing this

supreme path. By the auspiciousness of as many constructive features as there are in the supreme palace, vast as the expanse of the sky, shining with light equal to the brilliance of the sun and the moon, and gorgeous with countless jeweled ornaments, May all be propitious for wherever you may live never to have inauspicious omens, but rather to have unbroken streams of the goodness and bliss of the magnificent endowments of a Buddha-field.

[Alternatively, offer the abbreviated verse for propitious conditions: May propitious conditions flow from the root and lineage gurus. May propitious conditions flow from the yidams and their hosts of deities. May propitious conditions flow from the dakinis and dakas, May propitious conditions flow from the Dharma-protectors and safeguarders.





Source